Shadow Slave
Guiltythree
  • Bạn phải đăng nhập để sử dụng bookmark
Tùy chỉnh

Tất cả

Chương 2152: Thống Đốc Lâm Thời Đáng Kính (Chapter 2152 Esteemed Temporary Governor)

0 Bình luận - Độ dài: 1,363 từ - Cập nhật:

Chương 2152 Thống Đốc Lâm Thời Đáng Kính

Chương 2152  Thống Đốc Lâm Thời Đáng Kính

Một tháng sau, một nhóm Người Thức Tỉnh mệt mỏi đứng trên một ngọn đồi ở vùng đất hoang vắng, nhìn xuống những tàn tích rộng lớn bên dưới. Thế giới dường như hoàn toàn đen trắng, với những khung tòa nhà cổ kính cháy xém nhô lên từ tuyết. Gió lạnh cố len lỏi vào các khe hở của bộ giáp, và cả những chiếc áo khoác ấm áp lẫn găng tay họ đeo bên ngoài găng cũng không thể ngăn được nó. Vùng đất này dường như đã chết, không còn dấu vết của sự sống ở bất cứ đâu trên bề mặt nhiễm độc của nó. Dĩ nhiên… đó không phải là Cõi Mộng. Thay vào đó, đó là thế giới thực. Những tàn tích cháy xém chỉ đơn giản là một trong vô số thành phố loài người đã bị phá hủy trong Thời Kỳ Đen Tối, và đất bị ô nhiễm bởi những vũ khí khủng khiếp do con người tạo ra, chứ không phải một lời nguyền kỳ lạ nào đó. Không khí cũng độc hại, đó là lý do tại sao họ đeo mặt nạ phòng độc quân sự và mang bình oxy trên lưng — Người Thức Tỉnh kiên cường hơn người thường, nhưng việc liều mình đối mặt với những vùng hoang dã của Trái Đất mà không được bảo vệ vẫn là một nhiệm vụ chết người đối với họ. Hành trình dài đã là một trải nghiệm khó khăn ngay cả đối với Warden và những người của anh ta. Có rất ít Sinh Vật Ác Mộng ở đây, nhưng bản thân vùng đất lại là một trở ngại. Với sự sụp đổ của chế độ, cũng như các thế lực khác đã cai trị những vùng đất còn lại của loài người ở phần này của thế giới, bất kỳ hệ thống hậu cần và vận tải nào đã tồn tại trước đây giờ đều hoàn toàn hỗn loạn. Warden và các chiến binh của anh ta đã định đi bằng tàu hỏa, nhưng đường ray đã bị hỏng chỉ vài trăm km cách NQSC. Vì vậy, họ đã mua một chiếc xe tải chở hàng địa hình từ một nhóm cựu quân nhân và lái nó xa hơn về phía bắc. Chiếc xe không thoải mái lắm, nhưng ít nhất nó vẫn hoạt động. Đáng buồn thay, động cơ của nó đã bị xé nát bởi móng vuốt của một Sinh Vật Ác Mộng ngẫu nhiên khoảng một tuần trước, và họ phải đi bộ phần còn lại của quãng đường. …Nhìn chung, Jest không thể quyết định được thế giới nào khắc nghiệt hơn. Hắn thực sự thích quay về lâu đài khi đến lượt mình đi ngủ — ít nhất ở đó ấm áp. Dù sao đi nữa, họ đã đến đích rồi. Có một khu định cư của con người trước mặt họ. Nó nhỏ hơn nhiều so với NQSC, dĩ nhiên, với dân số chỉ vài chục triệu người. Hơn thế nữa, nó đã không được biến thành một thủ đô bao vây đáng sợ trong Thời Kỳ Đen Tối, vì vậy hệ thống phòng thủ và cơ sở hạ tầng của nó kém xa.

Không có những rào chắn cao bao quanh thành phố như một vành đai không thể xuyên thủng, vừa là công sự phòng thủ vừa là hệ thống lọc không khí tinh vi. Thay vào đó, có một số khu vực mái vòm ẩn sâu trong những tàn tích cháy xém — thành phố ban đầu rộng lớn hơn nhiều so với thành phố mọc lên từ đống đổ nát của nó, mặc dù có số dân ít hơn nhiều.

Kéo mặt nạ phòng độc lên, Warden hít một hơi khí lạnh, nhăn mặt, rồi đeo lại. "Hãy vào trong nhanh nhất có thể. Cẩn thận — sẽ có nhiều quái vật trong đống đổ nát. Jest, lấy bản đồ ra."

Vì một số Người Thức Tỉnh trong lâu đài đến từ thành phố hoang tàn này, họ đã cung cấp cho họ rất nhiều thông tin về tình hình bên trong. Tình hình… không tốt. Sau khi Phép Thuật Ác Mộng giáng xuống, các khu vực mái vòm gần như bị cô lập với nhau, và mỗi khu vực giờ đây nằm trong tay một kẻ tự xưng là người cai trị. Một số người cai trị đó tốt, một số xấu, và một số tồi tệ hơn. Vì vậy, Warden nói thêm:

"Hãy cẩn thận hơn nữa khi chúng ta gặp người. Có hàng ngàn Người Thức Tỉnh trong thành phố, và ngay cả khi chúng ta mạnh hơn và chuẩn bị tốt hơn, chúng ta không thể chiến đấu với tất cả bọn họ."

Những người khác gật đầu một cách nghiêm nghị. Chẳng mấy chốc, họ xuống đồi và tiến vào đống đổ nát. Họ phải chiến đấu với vài Sinh Vật Ác Mộng, và thậm chí cả một đàn quái vật khủng khiếp, trên đường đến mái vòm gần nhất. Tuy nhiên, những người theo Warden giờ đây đều là những chiến binh dày dặn kinh nghiệm và đáng gờm. Họ mở đường xuyên qua đống đổ nát mà không mất một người nào, và cuối cùng lại thấy mình giữa loài người.

Cuộc sống trong mái vòm mà họ bước vào dường như… lạ lùng thay, có trật tự hơn những gì đã diễn ra ở NQSC trong năm qua. Mọi người di chuyển với mục đích và sự quyết tâm, bận rộn làm việc. Mặc dù vậy, mọi người có vẻ mệt mỏi và suy dinh dưỡng, hầu hết đều mang vẻ mặt ảm đạm — tuy nhiên, không ai co rúm vì sợ hãi Sinh Vật Ác Mộng, vì có những đội Người Thức Tỉnh liên tục tuần tra đường phố. Warden nhìn xung quanh với vẻ cảnh giác, nhưng hơi ngạc nhiên. Họ được một sĩ quan Thức Tỉnh của đồn trú địa phương tiếp đón và đối xử thân thiện. Anh ta có vẻ rất vui khi gặp họ — một nhóm chiến binh Thức Tỉnh mạnh mẽ được chào đón nồng nhiệt khi vào thành phố, vì sức mạnh của họ chỉ có thể giúp ích cho tình hình. "Tất cả chúng ta, những Người Thức Tỉnh, đều là đồng chí. Chúng ta được kêu gọi thực hiện một nhiệm vụ thiêng liêng."

Warden và Jest liếc nhìn nhau, cảm thấy hơi bối rối. Sau khi sắp xếp chỗ ở cho họ, viên sĩ quan hộ tống họ đến bữa tối với người cai trị mái vòm, người dường như được gọi là Thống đốc Lâm thời Đáng kính. Bữa tối xa hoa không kém, và Ngài Thống đốc — một Người Thức Tỉnh với vẻ mặt thanh tú và nụ cười rạng rỡ — vừa lịch thiệp vừa thân thiện. Ông hỏi han về tình hình ở NQSC với sự tò mò, giải thích cách mọi việc được xử lý ở đây để so sánh. Đến một lúc nào đó, một ông lão trong bộ đồng phục người hầu đến rót thêm rượu vào ly của họ. Jest kinh ngạc trước sự xa hoa kỳ lạ của dinh thự Ngài Thống đốc đến nỗi khi tay người hầu run rẩy, và vài giọt rượu rơi trên khăn trải bàn trắng, hắn thậm chí còn không để ý. Nhưng vị chủ nhà hào phóng của bữa tiệc thì có.

Ông lão rùng mình. Ngài Thống đốc nhìn ông ta với nụ cười, rồi chuyển ánh mắt sang một trong những chiến binh Thức Tỉnh đang canh gác căn phòng và khẽ vẫy tay. Trước khi bất kỳ ai kịp phản ứng, người lính canh đã mạnh bạo túm lấy ông lão và kéo ông ta ra khỏi phòng.

Ngài Thống đốc thở dài xin lỗi.

"Xin thứ lỗi cho cảnh tượng khó coi này, Lãnh chúa Warden. Ngài biết đấy… huấn luyện gia súc thật khó khăn, phải không?"

Dịch sang tiếng việt: gemini-2.5-flash

Bình luận (0)
Báo cáo bình luận không phù hợp ở đây

0 Bình luận