Shadow Slave
Guiltythree
  • Bạn phải đăng nhập để sử dụng bookmark
Tùy chỉnh

Tất cả

Chương 1861: Trở Về Nhà (Chapter 1861 Homecoming)

0 Bình luận - Độ dài: 1,799 từ - Cập nhật:

Chương 1861: Trở Về Nhà

Sương mù dày đặc bao phủ bờ biển mịt mờ. Bên dưới nó, sóng vẫn tiếp tục tấn công vĩnh viễn vào rào cản đất liền thờ ơ, mơ ước cuốn trôi nó đi. Chúng rì rầm khe khẽ, hệt như đã rì rầm hàng thiên niên kỷ. Không xa đó, tiếng nước ồn ào hơn — ở đó, một con sông rộng đổ ra biển, một cửa sông sâu được tạo ra bởi cửa sông của nó.

Hiện tại, có một nhóm kỵ sĩ đang di chuyển dọc bờ biển. Ngựa của họ là Echoes của những quái vật bị giết; bộ giáp phép thuật của họ ẩm ướt sương đêm. Áo choàng màu đỏ tươi của họ mang huy hiệu của Gia tộc Valor.

Họ là các Hiệp sĩ và Giáp sĩ đã được để lại để bảo vệ các vùng biên giới của Lãnh thổ Kiếm, hiện đang đi tuần tra.

Khi họ đến gần cửa sông, người dẫn đầu đội tuần tra — một Hiệp sĩ dày dạn kinh nghiệm trong bộ giáp nặng — giơ nắm đấm ra hiệu cho những người còn lại dừng lại. Anh ta lấy một cái bi đông từ thắt lưng, uống một ít nước, rồi lắng nghe tiếng sóng vỗ rì rầm.

Những quái vật đáng sợ đôi khi sẽ trồi lên từ độ sâu của Biển Bão và bơi ngược dòng, đe dọa những vùng đất phía sau. Những con yếu hơn sẽ bị giết trong vùng nước nông bởi những người tuần tra như họ, nhưng nếu một Sinh Vật Ác Mộng thực sự mạnh mẽ xuất hiện từ vực sâu, họ sẽ phải rút lui và chuẩn bị chiến đấu với nó tại Rivergate, pháo đài của Gia tộc Dagonet.

Bờ biển Stormsea là một nơi kỳ lạ. Đêm ở đây dài hơn nhiều so với trong đất liền, và các vì sao thì sáng hơn rất nhiều. Mặt trời không bao giờ thực sự mọc trên đường chân trời, nhấn chìm thế giới trong ánh hoàng hôn huyền ảo vào ban ngày. Thời gian trôi chậm, và cuộc sống dường như phù du. Vào buổi sáng, sương trắng bao phủ thế giới.

Vị Hiệp sĩ cau mày và nhìn vào màn sương.

Hôm nay, biển nghe lạ quá.

"Triệu hồi vũ khí của các ngươi."

Các lính tuần tra làm theo lời anh ta. Các Echoes quay mặt về phía bờ biển, mỗi con đều nhe nanh.

Có vẻ như một trận chiến sắp xảy ra với họ. Một số cảm thấy căng thẳng vì hầu hết các chiến binh của Lãnh Địa Kiếm đã theo nhà vua đi chinh chiến, hy vọng trừng phạt nữ hoàng độc ác của Song. Những người khác vẫn bình tĩnh — bất kể bao nhiêu chiến binh đã rời đi, quân đồn trú của Rivergate vẫn mạnh mẽ, và chính pháo đài vẫn bất khả xâm phạm.

Bất kể kinh hoàng nào bò ra từ biển, họ cũng sẽ đối phó được.

…Tuy nhiên, vài khoảnh khắc sau, sự tự tin của họ tan vỡ.

Mắt các chiến binh mở to, và mặt họ tái nhợt. Ngay cả các Echoes cũng dường như sợ hãi, một vài con rụt rè lùi lại phản ứng với nỗi sợ hãi của chủ nhân chúng.

Một cái bóng khổng lồ xuất hiện trong sương mù, sừng sững trên bờ biển như một ngọn núi đen. Sau đó, nó tiến lại gần hơn, làm lu mờ cả thế giới.

Những người lính tuần tra phải ngẩng cổ lên để đoán được kích thước của cái bóng mơ hồ.

Đội trưởng của họ hóa đá.

"C—cái gì…"

Trước khi anh ta kịp nói hết câu, ngọn núi đen đã gần như ở trên đầu họ, hình dáng của nó cuối cùng đã hiện rõ từ màn sương.

Đó là mũi của một con tàu khổng lồ.

"Lùi lại!"

Họ không kịp phản ứng trước khi thế giới rung chuyển.

Cửa sông sâu, nhưng không đủ sâu. Con tàu khổng lồ lao thẳng vào sườn dốc dưới nước của bờ biển với tốc độ tối đa, xé toạc nó. Một khe núi rộng lớn mở ra trên mặt đất, vươn xa vào đất liền, và những con sóng chiến thắng cuối cùng đã hoàn thành giấc mơ của chúng — dòng nước gầm thét đổ vào vực thẳm, khiến con sông đổi hướng.

Trong vài khoảnh khắc, mũi tàu bay cao hơn nữa, rồi từ từ rơi xuống. Khi nó rơi xuống, lại có một trận động đất khác. Vô số tấn nước sủi bọt bị đẩy ra và tung lên trời, và con tàu khổng lồ trượt về phía trước hàng trăm mét trước khi cuối cùng dừng lại, mắc cạn và hơi nghiêng sang một bên.

Bờ biển yên bình đã biến thành một cảnh tượng tàn phá hoàn toàn. Quy mô của nó lớn đến mức tâm trí con người khó có thể chấp nhận. Con tàu khổng lồ nằm trên cát như một ngọn núi đen, những dòng nước chảy xuống từ thân tàu cổ xưa của nó. Những con hà bám đầy ở phần dưới của nó giống như một bản đồ của những kỷ nguyên đã qua, lấp lánh ảm đạm trong ánh sáng mờ ảo của hoàng hôn.

Những người lính tuần tra đã bị hất tung xuống đất bởi những trận rung chuyển liên tiếp. Vẫn còn choáng váng và kinh hoàng, họ từ từ đứng dậy. Một số ngập ngừng giơ vũ khí lên, những người khác cố gắng leo lên những con quái vật của mình.

Nhưng tất cả đều nhìn chằm chằm vào hình bóng vĩ đại của con tàu bị mắc cạn.

Đó là lý do tại sao tất cả họ đều nhận thấy khi một hình người xuất hiện trên mũi tàu, cao đến nỗi trông không lớn hơn một con kiến.

Hình người đứng yên vài khoảnh khắc, nhìn xuống. Sau đó, nó bước một bước về phía trước và rơi xuống, tiếp đất trên sườn dốc nghiêng của thân tàu. Hình người trượt xuống theo lớp gỗ cổ xưa, tốc độ kinh hoàng, sau đó tự đẩy mình khỏi bề mặt và lao thẳng xuống.

Anh ta rơi xuống vùng nước nông với một tiếng văng, rồi duyên dáng đứng thẳng dậy và bước một bước về phía trước.

Đó là một người đàn ông mặc áo giáp da tối màu. Anh ta cao và mảnh khảnh, với làn da nhợt nhạt và mái tóc đen như quạ. Khuôn mặt anh ta sắc sảo và gầy gò — không hẳn là đẹp trai, nhưng đồng thời lại đẹp một cách kỳ lạ. Đôi mắt anh ta như hai vũng bạc lỏng phản chiếu thế giới ngược trở lại chính nó.

Ánh mắt anh ta lạnh lùng và đáng sợ, như thể một đại dương sâu thẳm đang khó khăn lắm mới được kìm nén dưới lớp màng bạc mỏng như gương.

Dù người đàn ông đó chỉ có một mình, đám lính tuần tra vẫn lùi lại, ai nấy đều bị nỗi sợ hãi đột ngột ập đến.

Anh ta đi xuyên qua vùng nước nông, được bao quanh bởi làn sương xoáy, rồi bước lên bờ. Ở đó, người đàn ông quỳ xuống, với tay và cẩn thận — gần như dịu dàng — nhúm một nắm cát. Bỏ qua các chiến binh của Vùng Kiếm, anh ta nhìn nó một lúc, rồi từ từ nắm chặt tay và để cát trượt qua các ngón tay.

Môi anh ta hơi méo đi, tạo thành một nụ cười đen tối, cay đắng, đáng sợ.

Đứng dậy, người đàn ông chuyển ánh mắt sang các lính tuần tra và đi về phía họ với những bước chân không vội vã.

Họ nắm chặt vũ khí hơn.

Vị Hiệp sĩ dẫn đầu đội tuần tra liếc nhìn con tàu khổng lồ, rồi hỏi khàn khàn:

"Khu Vườn Đêm… ngươi là ai? Tại sao ngươi lại ở đây?"

Người đàn ông trả lời bằng giọng điềm tĩnh:

"Tôi ư? Tôi là Hoàng tử Mordret của Valor, người thừa kế hợp pháp của những vùng đất này."

Mắt vị Hiệp sĩ hơi mở to, trong khi Mordret nói thêm với nụ cười lạnh lùng:

"Và tôi ở đây để lấy những gì thuộc về tôi."

Những người lính tuần tra rùng mình.

Thủ lĩnh của họ nghiến răng.

"Là ngươi! Sinh vật đáng ghét… thứ duy nhất chúng ta sẽ cho ngươi là cái chết!"

Tiếp tục đi về phía họ, Mordret cười lớn.

"Ta thấy có người tự tin quá rồi đấy."

Tiếng cười của hắn đột ngột dừng lại, và hắn xuyên thẳng vào vị Hiệp sĩ bằng ánh mắt đáng sợ, rùng rợn.

"Nhưng ngươi có chắc là mình xứng đáng không?"

Một lát sau, nhiều nhân vật khác xuất hiện trên mũi tàu Vườn Đêm.

Mordret mỉm cười.

"Bởi vì ta có mười ba cơ thể Siêu Việt trên con tàu đó. Ta cũng là người cai trị duy nhất của Biển Bão, chủ nhân của Vườn Đêm, và chủ sở hữu của tất cả các Thành Trì phía Nam. À… ta đoán, về mặt kỹ thuật, các Thành Trì thuộc về Nữ hoàng Song. Nhưng tại sao phải quan tâm đến kỹ thuật chứ?"

Vị Hiệp sĩ tái mặt.

Tay anh ta run rẩy khi anh ta giơ kiếm lên, và một từ duy nhất thoát ra từ môi anh ta:

"K—kẻ phản bội!"

Nụ cười biến mất khỏi khuôn mặt Mordret, thay vào đó là sự lạnh lùng vô tận.

Trong khoảnh khắc tiếp theo, một thứ gì đó rít lên trong không khí, và vị Hiệp sĩ quỵ xuống. Đầu anh ta lìa khỏi cổ và rơi xuống cát, nơi bị nhuộm đỏ bởi dòng máu nóng hổi.

Mordret chuyển ánh mắt sang những chiến binh còn lại.

Hắn im lặng vài khoảnh khắc, rồi mỉm cười một cách dễ chịu.

"Người ta không nên quên phép lịch sự, phải không? À, nhưng hôm nay là một dịp đặc biệt. Vào một ngày đặc biệt như vậy, ta có xu hướng tha thứ. Vậy… phần còn lại của các ngươi có thể đi. Đi đi, chạy đi. Ồ, và nói với các chủ nhân của các ngươi…"

Khi các chiến binh Valor từ từ lùi lại, rồi quay lưng bỏ chạy, hắn lặng lẽ nhìn họ thoát thân, và nói thêm với ánh sáng tối tăm trong đôi mắt như gương của mình:

"Hãy nói với họ rằng ta đang đến."

Mordret nhắm mắt lại và hít một hơi thật sâu.

"...Ta đang về nhà."

Dịch sang tiếng việt: gemini-2.5-flash

Bình luận (0)
Báo cáo bình luận không phù hợp ở đây

0 Bình luận