Shadow Slave
Guiltythree
  • Bạn phải đăng nhập để sử dụng bookmark
Tùy chỉnh

Tất cả

Chương 961: Lâu Đài Cát (Chapter 961: Sand Castles)

0 Bình luận - Độ dài: 1,502 từ - Cập nhật:

Chương 961: Lâu Đài Cát

Bầu trời tối đen bị che phủ bởi một màn tro tàn đang rơi chậm. Xa tít dưới đèo núi, được chiếu sáng bởi ánh đỏ đáng ngại, một thành phố rộng lớn nằm trong đống đổ nát. Những tòa nhà đổ nát chìm trong những dòng dung nham, và một trận hỏa hoạn khủng khiếp đang hoành hành khắp vùng đất bị tàn phá, nuốt chửng những gì ít ỏi còn lại của một thành phố từng thịnh vượng.

Phía trên cảnh tượng hoang tàn, hình dáng đen tối của Núi Erebus chìm trong khói. Một dòng dung nham nóng chảy đang chảy xuống sườn núi, phát sáng xuyên qua màn sương. Tường thành của thành phố đã bị phá vỡ, và vô số bầy Sinh Vật Ác Mộng đang lẩn khuất trong đống đổ nát, một số tắm mình trong lửa, một số tránh né nó.

…Nhìn xuống với vẻ mặt vô cảm trên khuôn mặt tái nhợt, mệt mỏi, Sunny thấy mình nhất thời không thể cảm nhận được gì.

'Không có ý nghĩa gì cả…'

Erebus Field là… đã từng là một trong những thành phố nổi bật nhất ở Nam Cực. Nổi tiếng với các trang trại năng lượng địa nhiệt, đất đai màu mỡ và sự ấm áp, nó đã là nhà của hàng chục triệu người ngay cả trước khi trở thành trung tâm sơ tán.

Chi nhánh chính quyền địa phương được cho là đã kiểm soát tốt núi lửa. Ngay cả khi tất cả các hệ thống an toàn mà họ có đều gặp phải một sự cố thảm khốc, thành phố vẫn sở hữu những công sự kiên cố từ rất lâu trước khi được chuyển đổi thành một thủ đô bị bao vây. Với những công sự đó và một toàn bộ sư đoàn của Quân Đoàn Đầu Tiên đang củng cố cơ sở hạ tầng phòng thủ, cũng như sự hiện diện của hàng trăm người Thức Tỉnh và không ít Thạc Sĩ, Erebus Field đơn giản là không thể khuất phục trước một điều gì đó tầm thường như một vụ phun trào núi lửa.

'Chuyện này làm sao lại xảy ra được?'

Sunny lẽ ra phải dẫn đoàn xe đến pháo đài này, giao những người tị nạn cho chính quyền, hội ngộ với Davis và đội quân Đặc Nhiệm của anh ta, rồi tiếp tục đóng vai trò bình thường của mình với tư cách là đội trưởng một đơn vị chiến đấu phản ứng nhanh.

Thay vào đó, thành phố đã biến mất, Davis và người của anh ta không thấy đâu, và trách nhiệm chăm sóc đoàn xe dân thường không có khả năng tự vệ vẫn đè nặng lên vai anh. Thậm chí, gánh nặng đó chỉ càng trở nên nặng nề hơn.

Anh ta đã kiệt sức.

Thở dài, Sunny xoa mặt, rồi ngồi xuống một tảng đá gần đó. Mắt anh vẫn dán chặt vào cảnh tượng kinh hoàng bên dưới. Anh đơn giản là không thể rời mắt.

Các thành viên trong đội quân đứng lúng túng xung quanh anh, giữ im lặng. Sunny nhớ rằng anh phải thể hiện hình ảnh tự tin của một thủ lĩnh, nhưng quá bàng hoàng và tức giận nên không quan tâm.

Sau một lúc, Belle hắng giọng.

"...Chúng tôi đang chờ lệnh của ngài, thưa ngài."

Quentin liếc nhìn kiếm sĩ một cách trách móc, rồi thở dài.

"Không ai trong chúng tôi thực sự biết phải làm gì. Tâm trạng của dân thường cũng khá tệ. À... tôi nghĩ mọi người đều hơi sốc. Tuy nhiên, chúng tôi đã kiểm tra bản đồ. Thủ đô bị bao vây tiếp theo nằm về phía đông bắc, qua những ngọn núi. Cách khoảng ba trăm cây số. Cô Beth và Giáo sư Obel hiện đang tìm kiếm một tuyến đường tốt..."

Sunny lặng lẽ lắc đầu.

"...Vô ích thôi. Các thành phố bị bao vây dường như đang sụp đổ như lâu đài cát những ngày này. Ai dám chắc cái tiếp theo sẽ còn ở đó khi chúng ta đến? Nếu chúng ta thậm chí còn đến được..."

Các Chiến Binh Ngoại Lệ liếc nhìn nhau với vẻ mặt khó chịu. Sau một khoảng lặng đầy ý nghĩa, Kim hỏi:

"Vậy... vậy chúng ta nên làm gì, thưa ngài?"

Sunny thở dài nặng nề, rồi nhìn về phía bắc.

Sau vài khoảnh khắc im lặng, anh nói:

"...Đi đến Falcon Scott. Đó là hy vọng tốt nhất của chúng ta. Ngay cả khi tất cả các thành phố bị bao vây khác sụp đổ, nó sẽ vẫn đứng vững. Nó được phòng thủ kiên cố nhất, và sự hiện diện của Quân đoàn Một là mạnh nhất ở đó. Quan trọng nhất... đó là nơi Thánh Tyris đang ở. Chừng nào cô ấy còn bảo vệ phía bắc, chúng ta sẽ an toàn ở đó."

Sunny không nói thêm rằng nếu có thứ gì đó có khả năng hạ gục Thủy Triều Bầu Trời xuất hiện, tất cả bọn họ thà tự sát còn hơn. Một khi các Thánh bắt đầu chết, những phàm nhân như họ thực sự không có hy vọng thoát ra được.

Anh cũng không đề cập rằng còn hai nghìn cây số nữa giữa họ và Falcon Scott, gấp đôi quãng đường họ đã suýt chết để đến Erebus Field từ LO49. Mọi người ở đây đều biết điều đó, vì đội quân đã bắt đầu chiến dịch đáng nguyền rủa này từ pháo đài phía bắc xa xôi đó.

Việc quay trở lại Falcon Scott sẽ khép lại vòng tròn tai họa.

Đúng là tình hình sẽ có chút khác biệt khi họ di chuyển xa hơn về phía bắc. Vì đó là nơi Quân đoàn Một lần đầu tiên thiết lập sự hiện diện của mình, các vùng lãnh thổ giữa Erebus Field và Falcon Scott được củng cố tốt hơn nhiều so với các vùng hoang vắng ở phía nam, nơi quân đội đến sau cùng.

Sẽ có những hành lang sơ tán đã được thiết lập, hoặc ít nhất là tàn dư của chúng. Các kho tiếp tế, tiền đồn kiên cố, những con đường được bảo trì tốt… có lẽ họ thậm chí sẽ gặp lực lượng thân thiện trên đường.

'Nghĩ lại thì, có lẽ mình nên liên lạc với Bộ Chỉ huy Quân đội càng sớm càng tốt để có thông tin chi tiết về bức tranh toàn cảnh.'

Thời điểm sẽ rất khó khăn, vì đoàn xe hiện đang trong tình thế nguy cấp, với vô số Sinh Vật Ác Mộng tràn ngập khu vực. Việc cử dù chỉ một Chiến Binh Ngoại Lệ vào Ác Mộng Giới cũng sẽ làm giảm khả năng tự vệ của họ, nhưng điều đó tốt hơn là cứ mù tịt. Dù sao thì người của anh cũng cần ngủ.

Sunny nán lại vài khoảnh khắc, rồi nói:

"Để tôi một lát. Tôi cần suy nghĩ. Ồ… hãy đảm bảo rằng các phương tiện vận tải đã sẵn sàng di chuyển hết mức có thể nhé, tiện thể đó."

Anh ta nghi ngờ việc ở lại gần thành phố đã sụp đổ lâu sẽ không an toàn.

Các Chiến binh Bất quy tắc gật đầu, rồi lùi lại và đi về phía trại tạm thời của đoàn xe.

Chỉ còn một mình, Sunny buộc mình rời mắt khỏi đống đổ nát của Erebus Field và nhìn lên bầu trời, nơi tối đen và bị che khuất bởi những đám mây tro bụi.

'...Chết tiệt.'

Ba chiếc xe vận tải dân sự còn lại bị quá tải và sắp hỏng hoàn toàn. Các phương tiện quân sự đáng lẽ vẫn hoạt động được, nhưng Trung sĩ Gere có lẽ đã hết đạn rồi.

'Mình phải làm cái quái gì đây?'

Khi Sunny nhìn lên bầu trời, một chấm đen xuất hiện phía trên anh. Lúc đầu, anh nghĩ đó chỉ là một mảnh tro bụi khác, nhưng chấm đó di chuyển quá nhanh để là một. Nó lặn xuống, dần dần lớn hơn khi đến gần.

Vài giây sau, một con chim đen đậu trên một tảng đá gần anh. Nó có bộ lông đen bóng, đôi mắt tròn thông minh và cái mỏ sắc nhọn gợi anh nhớ đến Chim đưa tin Spire. Với chút ngạc nhiên, Sunny nhận ra đó là một con quạ.

Anh ít nhất cũng biết một con đó. Chim ít bị tuyệt chủng hơn động vật có vú một chút, nên dù hiếm thấy ở vùng ngoại ô, vẫn có một số. Tuy nhiên, chúng thường không sống được lâu.

Tuy nhiên...

'Tại sao lại có một con quạ ở Nam Cực nhỉ?'

Vừa nghĩ đến đó, con quạ mở mỏ và kêu quàng quạc.

...Tiếng kêu của nó nghe giống như những từ ngữ đáng sợ.

"Sah-nee! Sah-nee!"

Dịch sang tiếng việt: gemini-2.5-flash

Bình luận (0)
Báo cáo bình luận không phù hợp ở đây

0 Bình luận