Tiết kiệm 80.000 vàng ở t...
FUNA Motoe Keisuke- Tổng Hợp Minh họa
- Web Novel
- Chương 01
- Chương 02
- Chương 03
- Chương 04
- Chương 05
- Chương 06
- Chương 07
- Chương 08
- Chương 09
- Chương 10
- Chương 11
- Chương 12
- Chương 13
- Chương 14
- Chương 15
- Chương 16
- Chương 17
- Chương 18
- Chương 19
- Chương 20
- Chương 21
- Chương 22
- Chương 23
- Chương 24
- Chương 25
- Chương 26
- Chương 27
- Chương 28
- Chương 29
- Chương 30
- Chương 31
- Chương 32
- Chương 33
- Chương 34
- Chương 35
- Chương 36
- Chương 37
- Chương 38
- Chương 39
- Chương 40
- Chương 41
- Chương 42
- Chương 43
- Chương 44
- Chương 45
- Chương 46
- Chương 47
- Chương 48
- Chương 49
- Chương 50
- Chương 51
- Chương 52
- Chương 53
- Chương 54
- Chương 55
- Chương 56
- Chương 57
- Chương 58
- Chương 59
- Chương 60
- Chương 61
- Chương 62
- Chương 63
- Chương 64
- Chương 65
- Chương 66
- Chương 67
- Chương 68
- Chương 69
- Chương 70
- Chương 71
- Chương 72
- Chương 73
- Chương 74
- Chương 75
- Chương 76
- Chương 77
- Chương 78
- Chương 79
- Chương 80
- Chương 81
- Chương 82
- Chương 83
- Chương 84
- Chương 85
- Chương 86
- Chương 87
- Chương 88
- Chương 89
- Chương 90
- Chương 91
- Chương 92
- Chương 93
- Chương 94
- Chương 95
- Chương 96 Giới thiệu nhân vật
- Chương 97
- Chương 98
- Chương 99
- Chương 100
- Chương 101
- Chương 102
- Chương 103
- Chương 104
- Chương 105
- Chương 106
- Chương 107
- Chương 108
- Chương 109
- Chương 110
- Chương 111
- Chương 112
- Chương 113
- Chương 114
- Chương 115
- Chương 116
- Chương 117
- Chương 118
- Chương 119
- Chương 120
- Chương 121
- Chương 122
- Chương 123
- Chương 124
- Chương 125
- Chương 126
- Chương 127
- Chương 128
- Chương 129
- Chương 130
- Chương 131
- Chương 132
- Chương 133
- Chương 134
- Chương 135
- Chương 136
- Chương 137
- Chương 138
- Chương 139
- Chương 140
- Chương 141
- Chương 142
- Chương 143
- Chương 144
- Chương 145
- Chương 146
- Chương 147
- Chương 148
- Chương 149
- Chương 150
- Chương 151
- Chương 152
- Chương 153
- Chương 154
- Chương 155
- Chương 156
- Chương 157
- Chương 158
- Chương 159
- Chương 160
- Chương 161
- Chương 162
- Chương 163
- Chương 164
- Chương 165
- Chương 166
- Chương 167
- Chương 168
- Chương 169
- Chương 170
- Chương 171
- Chương 172
- Chương 173
- Chương 174
- Chương 175
- Chương 176
- Chương 177
- Chương 178
- Chương 179
- Chương 180
- Chương 181
- Chương 182
- Chương 183
- Chương 184
- Chương 185
- Chương 186
- Chương 187
- Chương 188
- Chương 189
- Chương 190
- Chương 191
- Chương 192
- Chương 193
- Chương 194
- Chương 195
- Chương 196
- Chương 197
- Chương 198
- Chương 199
- Chương 200
- Chương 201
- Chương 202
- Chương 203
- Chương 204
- Chương 205
- Chương 206
- Chương 207
- Chương 208
- Chương 209
- Chương 210
- Chương 211
- Chương 212
- Chương 213
- Chương 214
- Chương 215
- Chương 216
- Chương 217
- Chương 218
- Chương 219
- Chương 220
- Chương 221
- Chương 222
- Chương 223
- Chương 224
- Chương 225
- Chương 226
- Chương 227
- Chương 228
- Chương 229
- Chương 230
- Chương 231
- Chương 232
- Chương 233
- Chương 234
- Chương 235
- Chương 236
- Chương 237
- Chương 238
- Chương 239
- Chương 240
- Chương 241
- Chương 242
- Chương 243
- Chương 244
- Chương 245
- Chương 246
- Chương 247
- Chương 248
- Chương 249
- Chương 250
- Chương 251
- Chương 252
- Chương 253
- Chương 254
- Chương 255
- Chương 256
- Chương 257
- Chương 258
- Chương 259
- Chương 260
- Chương 261
- Chương 262
- Chương 263
- Chương 264
- Chương 265
- Chương 266
- Chương 267
- Chương 268
- Chương 269
- Chương 270
- Chương 271
- Chương 272
- Chương 273
- Chương 274
- Bạn phải đăng nhập để sử dụng bookmark
Không có lá thư nào tiếp theo được gửi đến kể từ đó.
Có vẻ như tôi đã chiếu tướng họ một vố đau. Fuhahaha…
Không phải vô cớ mà tôi được gọi là [Sukui no Mitsuha] hay [Mawata no Mitsuha] khi tôi còn học cấp hai!
Yup, đó không phải là sukui trong [cứu rỗi (sukui)], và cũng không phải là mawata trong [Tơ nõn (mawata)] mềm mại và trắng muốt.
Đó là sukui trong [ngáng chân người khác (Thành ngữ: Ashimoto o sukuimashita)], và mawata trong [từ từ siết cổ ai đó bằng dây tơ (Thành ngữ: Mawata de kubi o shimeru)].
(Ghi chú: Đó không phải là ý nghĩa duy nhất của các thành ngữ tương ứng, nhưng tôi đã chọn những gì tôi nghĩ sẽ phù hợp nhất với ngữ cảnh)
…ồn ào quá!
À, [Mawata] không có nghĩa là bông được thu hoạch từ các loại cây thuộc họ Cẩm quỳ. (Ghi chú: Mawata, viết tắt của Ma = Cẩm quỳ + Wata = Bông)
[Mawata] là một loại tơ được làm từ kén tằm có một chút khuyết tật. (Ghi chú: Wiki JP > Mawata)
Đó là lý do tại sao, khi họ nói [Mawata iro shita~], nó có nghĩa là nó tinh khiết như tơ. (Ghi chú: đó là lời bài hát của một bài hát có tên Cyclamen no Kaori < link YT)
Thật khó hiểu phải không…
Được rồi, vì tôi đã gửi một vài món quà lưu niệm đến trạm gác bên cạnh và nói với họ rằng [Tôi sẽ lại rời nhà một thời gian], tôi có thể rời khỏi đất nước này một thời gian! Ngoài việc bổ sung hàng cho Thương hội Rephilia và lấy những món đồ chúng tôi đã mua từ họ…
Và đã đến lúc quản lý lãnh địa!
Điều tiếp theo tôi nên xem xét sau sự an toàn, hạnh phúc và tiền vàng của bản thân là sự an toàn và hạnh phúc của những người quan trọng đối với tôi. … nhưng Sabine-chan an toàn, hạnh phúc và giàu có hơn tôi rất nhiều, vì vậy con bé chắc chắn nằm ngoài sự phụ trách của tôi.
Vì vậy, những người tôi muốn bảo vệ là Colette-chan và các chư hầu, người hầu khác của gia đình Tử tước Yamano, và toàn bộ dân số của lãnh địa.
Tất nhiên, [Bảo vệ] không chỉ có nghĩa là [Bảo vệ] vật chất khỏi quái vật và kẻ thù bên ngoài, mà còn là [Bảo vệ] sức khỏe, hạnh phúc và cuộc sống sung túc của họ.
Và đây là lúc xưởng may trang phục phát huy tác dụng!
Nghiên cứu khoa học và may váy. …Viện Nghiên cứu May mặc Khoa học.
Này, ồn ào quá!
Tất nhiên, chưa nói đến việc bắt đầu nghề nuôi tằm, cả việc trồng dâu, máy kéo sợi và dệt vải, không có gì sẵn sàng cả. Do đó, chúng tôi bắt đầu việc may vá bằng cách sử dụng các loại vải mua trên Trái đất. Lúc đầu, đó sẽ là một chuỗi thất bại, vì vậy những gì chúng tôi sẽ sử dụng lần này là vải cotton rẻ tiền.
Các sản phẩm lỗi sẽ được bán rẻ cho dân làng hoặc phân phát miễn phí cho các trại trẻ mồ côi ở Thủ đô Hoàng gia.
Ồ, tôi đã tìm thấy một thứ tuyệt vời trên mạng.
Có một cửa hàng bán guồng quay sợi và khung cửi bằng gỗ truyền thống!!
Ngoài ra, có nhiều loại len và thuốc nhuộm khác nhau, hơn nữa, họ còn có các buổi hội thảo. Trên hết, đó là một cửa hàng của Nhật Bản.
Hmm, thì ra một guồng quay sợi và khung cửi thực sự trông như thế này…
Nó bằng gỗ, và có vẻ như nó có thể được sao chép chỉ bằng cách mua một vài mẫu. Mặc dù hiệu suất có thể hơi kém hơn một chút.
Chúng có thể được bảo hộ bởi bằng sáng chế, nhưng xin hãy miễn cho tôi điều đó. Vì đây là một nơi mà ngay cả luật pháp quốc tế cũng không thể vươn tới… Bên cạnh đó, nó chỉ đóng góp một chút vào tổng doanh thu của họ.
Tuy nhiên, tôi không có lựa chọn nào khác ngoài việc tham dự hội thảo mà cửa hàng này đang tổ chức. Về mặt ngôn ngữ… Chà, sao cũng được, dù sao thì trông cũng vui!
Tôi tự hỏi liệu mình có thể mua một vài bộ và bắt đầu thực hành không. Tất cả các thiết bị cho bộ phận dệt có khả năng sẽ được mua tại cửa hàng này. Vì việc tự sản xuất có lẽ sẽ còn khá xa trong tương lai. Tôi tự hỏi liệu mình có thể đặt hàng 30 hoặc 50 bộ cùng một lúc và được giao hàng ngay lập tức không.
Dù sao đi nữa, bộ phận may vá đã bắt đầu!
Tiến triển ngược, bắt đầu từ việc may vá, dệt, quay tơ, và cuối cùng là đến gốc rễ, chính nghề nuôi tằm.
Có khả năng ba nhân vật vĩ đại của Fukaya, những nhân vật chủ chốt đằng sau việc thành lập Nhà máy Tơ Tomioka, sẽ chạy đến và cho tôi một trận…
Lúc đầu, hãy may váy bằng phương pháp của thế giới này. Sau đó, hãy cho Tenchou-san xem, và chúng ta sẽ bắt đầu từ đó. Tenchou-san có thể sẽ không thể đưa ra lời khuyên nếu cô ấy không biết điểm xuất phát. Đầu tiên, chúng ta phải xác định điểm xuất phát của mình bằng cách cho cô ấy thấy công nghệ và hoàn cảnh hiện tại của chúng ta.
Và, khi mở đợt tuyển dụng thợ may… họ đã đến ngay lập tức. Họ đến với số lượng lớn. Tôi nên làm gì đây…
Không chỉ phụ nữ trong thị trấn, mà còn từ các làng nông nghiệp, làng miền núi, làng chài, chúng tôi bị ngập trong đơn đăng ký từ tất cả các làng.
Chà, họ có thể nghĩ rằng so với lao động chân tay nặng nhọc ở các làng, họ thà làm công việc tinh xảo trong nhà, và nếu họ có thể có được kỹ năng, họ có thể được thuê tại một cửa hàng ở Thủ đô Hoàng gia hoặc mở cửa hàng của riêng mình. Tôi tự hỏi liệu đầu óc họ có trở nên đầy ảo tưởng theo nhiều cách khác nhau không…
Nhưng thế giới không ngọt ngào đến thế.
Chà, tôi đoán họ không muốn nghe điều đó từ một cô bé…
À, sinh nhật của tôi đã qua, vì vậy bây giờ tôi 19 tuổi. Mặc dù tôi giữ bí mật với mọi người.
…Khi nói đến sinh nhật, câu chuyện chắc chắn sẽ là về [Bạn bao nhiêu tuổi?], và Bá tước Bozes sẽ nói điều gì đó như [Hãy tổ chức một bữa tiệc thật lớn]. Tôi đã quá già cho những thứ như vậy rồi.
Dù sao đi nữa, tôi không muốn nó trở thành một công ty bóc lột, nhưng mọi công việc đều có những khó khăn riêng. Vì nó sẽ không có nhiều khác biệt với các công việc khác.
Chà, tôi đoán cũng đủ tốt khi điều đó khiến họ muốn tham gia vào công việc kinh doanh mà tôi đã bắt đầu…
“Xuất hiện!!” (Mitsuha)
Với một tư thế đáng ngờ, tôi xuất hiện bằng cách sử dụng dịch chuyển.
Phải, đó là [Cơn sốt cá nhân] gần đây của tôi. (Ghi chú = Tiếng lóng chỉ sự cuồng nhiệt hoặc ám ảnh cá nhân hiện tại của ai đó)
Khi nói đến cơn sốt của tôi, tôi cứ làm cà ri trong một tuần hoặc mua cùng một loại kẹo không ngừng. …Và sau một thời gian, tôi chuyển sang thứ tiếp theo sau khi tôi chán.
Và bây giờ, tôi bị ám ảnh bởi tư thế đặc trưng và câu cửa miệng đó mỗi khi tôi xuất hiện bằng cách sử dụng dịch chuyển. Lần này, tư thế là một sự tôn trọng dành cho Andro Umeda. Và câu cửa miệng là của Adventure-san. (Ghi chú: Cái đầu tiên là tham chiếu đến Tekkaman và cái sau thì rõ ràng, đó là tham chiếu đến Jojo)
Không, tôi không cố gắng thu hút sự chú ý của bất kỳ ai.
Hay đúng hơn, vì không ai có thể nhìn thấy tôi, tôi có thể làm bất cứ điều gì tôi muốn…
Lần này, tôi dịch chuyển đến lục địa mới, tại một điểm ẩn gần nhà kho của Thương hội Rephilia. Thời gian, tất nhiên, là nửa đêm.
Hãy cẩn thận xác nhận rằng không có ai trong nhà kho trước khi dịch chuyển hàng hóa bổ sung. Đó là công việc thường ngày của tôi.
Và khi tôi đang đến gần nhà kho…
“Cái quái gì thế này!!!” (Mitsuha)
Tất nhiên, lần này tôi mặc quần jean. Dù sao thì tôi cũng chỉ đang làm công việc dịch chuyển nơi không ai có thể nhìn thấy, vì vậy tôi không bận tâm đến việc mặc váy.
Và nếu bạn đang tự hỏi tại sao tôi lại hét lên như thể tôi vừa phát hiện ra một vụ án mạng…
…Phải, đó là bởi vì có một cái lỗ lớn trong nhà kho của Thương hội Rephilia, và bên trong trống rỗng.
“…về nhà thôi.” (Mitsuha)
Đã quá nửa đêm rồi.
Và có vẻ như ai đó đã dọn dẹp các mảnh vỡ xung quanh nhà kho.
Điều đó có nghĩa là chuyện này đã xảy ra khá lâu rồi, và nhân viên của Thương hội Rephilia đã biết về điều này.
Vậy thì, không có ích gì khi đánh thức Rephilia khỏi giường vào lúc nửa đêm. Tôi chắc chắn Rephilia đã kiệt sức vì giải quyết vấn đề này vào ban ngày, hãy để cô ấy nghỉ ngơi một cách yên bình.
…chúng ta sẽ giải quyết mọi chuyện vào ngày mai.
Fuha.
Fuhaha.
Fuhahahahaha…
Ngày mai, thế giới sẽ chứng kiến cơn thịnh nộ của Gia tộc Yamano!!


0 Bình luận