Một Ngày Của Tôi Có 48 Gi...
Tiểu Ngốc Chiêu - 小呆昭- Khởi đầu
- Tập 01 : Sinh tồn trên đảo hoang
- Tập 02 : Tokyo Drift
- Tập 2.5 : Ngoại truyện
- Tập 03 : Welcome to the Mannerheim Line
- Tập 3.5 : Ngoại truyện
- Tập 04 : Đấu giá
- Tập 05 : Cánh buồm đen
- Chương 01 : Cánh buồm đen (1)
- Chương 02 : Cánh buồm đen (2)
- Chương 03 : Cánh buồm đen (3)
- Chương 04 : Cánh buồm đen (4)
- Chương 05 : Cánh Buồm Đen (5)
- Chương 06 : Cánh buồm đen (6)
- Chương 07 : Cánh buồm đen (7)
- Chương 08 : Cánh buồm đen (8)
- Chương 09 : Cánh buồm đen (9)
- Chương 10 : Cánh buồm đen (10)
- Chương 11 : Cánh buồm đen (11)
- Chương 12 : Cánh buồm đen (12)
- Chương 13 : Cánh buồm đen (13)
- Chương 14 : Cánh buồm đen (14)
- Chương 15 : Cánh buồm đen (15)
- Chương 16 : Cánh buồm đen (16)
- Chương 17 : Cánh buồm đen (17)
- Chương 18 : Cánh buồm đen (18)
- Chương 19 : Cánh buồm đen (19)
- Chương 19.5 : Ba tháng trong cuộc hành trình
- Chương 20 : Cánh buồm đen (20)
- Chương 21 : Cánh buồm đen (21)
- Chương 22 : Cánh buồm đen (22)
- Chương 23 : Cánh buồm đen (23)
- Chương 24 : Cánh buồm đen (24)
- Chương 25 : Cánh buồm đen (25)
- Chương 26 : Cánh buồm đen (26)
- Chương 27 : Cánh buồm đen (27)
- Chương 28 : Phục Kích (1)
- Chương 29 : Phục kích (2)
- Chương 30 : Tôi đã gặp hắn ở đâu?
- Chương 31 : Trận chiến khốc liệt
- Chương 32 : Thỏa hiệp
- Chương 33 : Hạ vũ khí xuống!
- Chương 34 : Queen Anne’s Revenge
- Chương 35 : Mục tiêu
- Chương 36 : Hành trình báo thù
- Chương 37 : Chôn cất trên biển
- Chương 38 : Câu hỏi có đáp án
- Chương 39 : Ngọn lửa
- Chương 40 : Tôi muốn nghe thêm chi tiết
- Chương 41 : Hợp lực
- Chương 42 : Cuối cùng chúng ta cũng gặp nhau
- Chương 43 : Sự thật
- Chương 44 : Hàn Nha Hào
- Chương 45 : Thủy thủ trưởng
- Chương 46 : Một khởi đầu mới
- Chương 47 : Kẻ không mời mà đến
- Chương 48 : Liên minh
- Chương 49 : Sinh ý
- Chương 50 : Đáp án
- Chương 51 : Khởi hành
- Chương 52 : Đổi Mục Tiêu
- Chương 53 : Đảo Nước Ngọt
- Chương 54 : Giới hạn và nghi ngờ
- Chương 55 : Điều làm nên một huyền thoại
- Chương 56 : Bắt đầu cuộc đi săn
- Chương 57 : Trận hải chiến đầu tiên
- Chương 58 : Còn ai muốn thử nữa không?!
- Chương 59 : Trở Về
- Chương 60 : Trước sau phải lẽ
- Chương 61 : Kẻ buôn tin
- Chương 62 : Lời mời
- Chương 63 : Mọi thứ đều có thể giải quyết....
- Chương 64 : Ngôi nhà thật sự
- Chương 64.5 : Những gì không ràng buộc lại chính là thứ bền vững nhất
- Chương 65 : Trang viên Terrance
- Chương 66 : Trật tự
- Chương 67 : Cạm bẫy
- Chương 68 : Mâu thuẫn
- Chương 69 : Kế hoạch trốn thoát
- Chương 70 : Cãi vã
- Chương 71 : Thu hoạch của Karina
- Chương 72 : Bông hoa trong nhà kính
- Chương 73 : Hải sản và chiến lợi phẩm
- Chương 74 : Rác rưởi
- Chương 75 :Mục tiêu
- Chương 76 : Con tàu bí ẩn
- Chương 77 : Thủy thủ biến mất
- Chương 78 : Tập Thơ
- Chương 79 : Tam phương hỗn chiến
- Chương 80 : Phân chia con mồi
- Chương 81 : Gọng kìm
- Chương 82 : Nghiêm Đông
- Chương 83 : Va chạm
- Chương 84 : Lật ngược thế cờ
- Chương 85 : Trời đổi gió
- Chương 86 : Cơn bão bất ngờ
- Chương 87 : Ngõ Cá Xông Khói
- Chương 88 : Lò mổ
- Chương 89 : Cái giá là gì ?
- Chương 90 : “Không Bán”
- Chương 91 : “Mồi nhử và hỏa lực”
- Chương 92 : Chuẩn bị
- Chương 93 : Tàn sát
- Chương 94 : Kết cục
- Chương 95 : Mang theo sự thay đổi
- Chương 96 : Đôi bên cùng có lợi
- Chương 97 : Nội gián và mồi nhử
- Chương 98 : Dáng ngủ
- Chương 99 : Quái vật
- Chương 100 : Thứ bị mang đi
- Chương 101 : Betty
- Chương 102 : Cựu thần Celtic
- Chương 103 : Phơi bày
- Chương 104 : Quyết tâm của Karina
- Chương 105 : Trò chuyện đêm và vị khách viếng thăm
- Chương 106 : Cơ hội
- Chương 107 : Thư giới thiệu
- Chương 108 : Khoảnh khắc ra khơi
- Chương 109 : Đề nghị
- Chương 110 : Bốc Thăm
- Chương 111 : Trước giờ chiến đấu
- Chương 112 : Trận Chiến
- Chương 113 : Mê Hoặc
- Chương 114 : Quyết chiến và hạ màn
- Chương 115 : Tiệc Mừng Chiến Thắng
- Chương 116 : Harry mất tích
- Chương 117 : Cơn khủng hoảng ập đến
- Chương 118 : Tranh thủ thời gian
- Chương 119 : Tàn tiệc
- Chương 120 : Sự nhẫn nại
- Chương 121 : Ý nghĩa thật sự của việc làm... người
- Chương 122 : Ta sẽ đưa các ngươi về nhà
- Chương 123 : Thiêu thân
- Chương 124 : Có lẽ... để tôi thử?
- Chương 125 : Không còn nơi để đi
- Chương 126 : Cuồng nộ
- Chương 127 : Thoát khỏi địa ngục
- Chương 128 : Hiểm họa mới
- Chương 129 : Đảo San Hô
- Chương 130 : chạm trán
- Chương 131 : Toàn thắng
- Chương 132 : Kế hoạch táo bạo
- Chương 133 : Hoàng hôn
- Chương 134 : Cờ Đen
- Chương 135 : Đối Đầu
- Chương 136 : Nghe lệnh ta
- Chương 137 : Kết cục của tàu Kent
- Chương 138 : Trở về Nassau
- Chương 139 : Chuỗi tiền tệ đứt đoạn
- Chương 140 : Thế bí của Thương nhân
- Chương 141 : Tra khảo
- Chương 142 : Bí mật của Eugene
- Chương 143 : Sự do dự của bản thân
- Chương 144 : Carmen
- Chương 145 : Điểm yếu của Eugene
- Chương 146 : Luôn có 80% cơ hội
- Chương 147 : Hai lời giải thích
- Chương 148 : Người liên lạc mới
- Chương 149 : Các ngươi định rời đi sao
- Chương 150 : Kẻ thù thực sự
- Chương 151 : Không cần làm gì cả
- Chương 152 : Lựa chọn của Lya
- Chương 153 : Nhìn Nhận
- Chương 154 : Bạo loạn
- Chương 155 : Tiếp ứng
- Chương 156 : Bụi Trần Lắng Đọng
- Chương 157 : Tản bộ
- Chương ???? : ?? ??? ??? ?? ??? ???? ??
- Lời bạt
- Tập 06 : Trại huấn luyện Apollo
- Tập 07 : Thợ xây bậc thầy (Đặc biệt)
- Tập 08 : Người rò rỉ thông tin
- Tập 09 : Phương pháp suy diễn
- Tập EL10.0 : Giấc mơ và lý tưởng
- Tập 10 : Bakumatsu Kyoto (Đặc biệt)
- Tập 11 : Nhai thuốc lá và móng ngựa
- Tập 12 : Người ngoài hành tinh
- Tập 13 : Hoàng hôn của Đế chế
- Tập 14 : vệ sĩ
- Tập 15 : Kẻ thù vô hình
- Bạn phải đăng nhập để sử dụng bookmark
Tập 05 : Cánh buồm đen
Chương 122 : Ta sẽ đưa các ngươi về nhà
1 Bình luận - Độ dài: 1,234 từ - Cập nhật:
Chương 122 : Ta sẽ đưa các ngươi về nhà
Khi trông thấy bóng đen nơi chân trời, Dufresne lập tức siết chặt tay lái, giọng run rẩy:
"Chúng ta phải chuẩn bị nghênh chiến chăng?"
"Trên tàu còn bao nhiêu pháo thủ đủ tỉnh táo?" Trương Hằng và Annie có lẽ là hai kẻ duy nhất còn giữ được bình tĩnh. Cô đứng đó, nhìn chằm chằm vào hạm đội đang lao tới như bầy sói đói, trong mắt không gợn một tia sợ hãi.
"Bốn người." Viên quân nhu khẽ cười khổ. "Nhưng tôi từng làm pháo thủ vài năm trước, nếu cần thì..."
"Bấy nhiêu nhân lực và hỏa lực chỉ như đổ vào gió." Trương Hằng lắc đầu, quyết đoán nói: "Kéo buồm lớn, lợi dụng lúc bọn chúng chưa xếp xong đội hình, chúng ta sẽ xông thẳng qua."
Dufresne kinh hãi:
"Chúng có tới bảy chiến hạm, ta làm sao chịu nổi trận hỏa lực ấy?"
"Không còn cách nào khác, phải liều mạng một phen." Trương Hằng đáp. "Ở lại là chết chắc. Một khi chúng khóa chặt cảng, ta chẳng còn kẽ hở nào để thoát. Nhưng nếu chúng ta đủ nhanh, lao thẳng vào giữa lòng đội hình của chúng, hẳn chúng sẽ dè chừng lẫn nhau. Nhiều nhất chỉ có hai, ba chiếc khai hỏa. Với lớp vỏ dày của Hàn Nha, chưa chắc đã không chống đỡ nổi."
Nói rồi, cậu quay đầu nhìn lại phía bãi biển. Nơi ấy, bọn người cuối cùng cũng nhận ra sự xuất hiện của hạm đội ngoài khơi, cơn hoảng loạn lan ra như cháy rừng.
Đó là những hải tặc lão luyện nhất của Nassau, từng làm nên điều mà bao thế hệ cướp biển chỉ dám mơ khi liên minh dưới cùng một ngọn cờ, cùng một mục tiêu. Nếu tối nay, họ không say khướt bên lửa trại, nếu mỗi người đều yên vị trên boong tàu của mình, sẵn sàng tác chiến... thì cho dù là hạm đội hoàng gia, cũng chưa chắc dám coi thường. Nhưng thực tại là ngoài việc chạy loạn như một bầy ruồi không đầu, họ chẳng thể làm gì hơn.
Người duy nhất còn chưa bỏ cuộc là Hắc Vương Tử Sam. Hắn vẫn đang điều động pháo dọc bờ cát. Nhưng trong màn đêm, bóng dáng ấy trông cô đơn đến thê lương.
Trên một chiếc thuyền con, Jarvis đang chèo về phía bãi, song khi trông thấy hạm đội hải quân hiện ra ngoài khơi, hắn đổi hướng. Hắn quay đầu, vừa chèo về phía tàu chiến dẫn đầu, vừa vung tay ra hiệu.
Nhưng lúc này, Trương Hằng đã chẳng còn tâm trí đâu để bận lòng đến kẻ khác. Cậu thu ánh mắt lại, quét một vòng boong tàu. Gương mặt nào cũng hiện rõ nỗi hoang mang và tuyệt vọng. Cả con tàu như nghẹt thở trong cái tĩnh lặng trước cơn bão.
Cho đến khi tiếng nói trầm thấp ấy lại vang lên giữa đêm tối:
"Đừng lo... Ta sẽ đưa các ngươi về nhà."
...
Hạm đội hải quân đến nhanh đến mức mọi sự chuẩn bị đều hóa vô nghĩa. Ngay cả Kiếm Ngư, vốn đã có ý rút đi, cũng chưa kịp tập hợp đủ thủy thủ.
Sắc mặt Brook trắng bệch. Thứ duy nhất còn chút an ủi y lúc này là chiếc Hàn Nha không xa. Dù họ lên tàu sớm hơn, nhưng trông cũng không có vẻ gì sẽ thoát khỏi nơi này.
Chẳng ai ngờ, giữa lúc hạm đội địch đã lộ rõ, Hàn Nha lại không rút lui mà ngược lại, như con thú cùng đường, lao thẳng về phía chiến tuyến đối phương.
Một hành động như tự sát khiến bao người đứng chết trân tại chỗ. Trên tàu chiến đầu đội, vị chỉ huy trưởng Trung tá Walden đứng thẳng trên boong, ánh mắt lặng như đá nhìn con tàu đơn độc kia mà hỏi viên phụ tá bên cạnh:
"Đó có phải con tàu mà chúng ta đánh mất lần trước?"
"Bề ngoài đã bị cải tạo, nhưng đúng vậy, thưa ngài. Đó là chiếc Vinh Quang mà ta để mất tại Charleston."
"Vinh Quang ư?" Walden bật cười khẩy. "Danh dự của Hải quân Hoàng gia ở vùng biển này đã bị thằng ngu Elmer ném cho cá rồi. Giờ đến lượt ta phải dọn đống rác hắn để lại."
Ông lạnh lùng nói:
"Lên đạn. Một kẻ cũng không được để thoát."
"Ờ... nhưng..."
"Sao thế? Có gì không rõ?"
"Thuyền trưởng Jarvis hiện đang chèo thuyền con sát với chiếc tàu ấy. Nếu lúc này nổ pháo thì..."
"Cậu vừa từ học viện hải quân tốt nghiệp ra à, nhóc con? Ta vừa nói 'một kẻ cũng không được để thoát' nghĩa là kể cả Jarvis và lũ thuộc hạ của hắn cũng phải chết."
"Nhưng... hắn là đồng minh của ta cơ mà. Toàn bộ chiến dịch này dựa vào thông tin hắn cung cấp. Giữa hắn và Bá tước Lambert còn có thỏa thuận. Sau nhiệm vụ, hắn và thủy thủ tàu Dũng Sĩ sẽ được ân xá, quay về phục vụ dưới trướng Nữ hoàng..."
Viên phụ tá chưa kịp dứt lời thì bị gạt phắt:
"Ngươi mở mắt ra mà nhìn đi, Chris. Đó không phải đồng minh, không phải đồng loại. Đó là lũ dã thú. Ngươi có biết chúng đã làm gì ở Charleston với Bá tước Bellomont và Tổng đốc Watt không? Và cả thằng ngu Elmer để chúng cướp Scarborough, giết sạch bảy trăm thủy thủ Hải quân. Bảy trăm đấy! Rồi còn dân thường trong thành phố nữa."
"Ngươi biết vì sao Bá tước Lambert đòi cử ta đến đây giải quyết mớ hỗn loạn này không, Chris?"
"Vì ngài có thành tích diệt hải tặc vang dội?"
"Không. Vì ta không thỏa hiệp với lũ dã thú. Đám quý tộc thượng lưu có thể rao giảng đạo đức và nhân quyền, nhưng ta không phải hạng người như thế. Ngươi tưởng ta sẽ để lũ sát nhân ấy được rửa tay gác kiếm, sống yên vui dưới cái mác 'công dân' và giả như chưa từng có gì xảy ra ư?"
"Không đời nào. Trên con tàu này, ta là công lý. Và công lý hôm nay chính là: bắn chết hết bọn chúng. Mọi thứ diễn ra đêm nay sẽ bị chôn vùi dưới đáy biển. Bá tước Lambert sẽ giữ được thanh danh, còn chúng ta hoàn thành nhiệm vụ. Rõ chưa?"
"Rõ... rõ, thưa ngài." Chris nuốt khan.
"Tốt. Vậy thì bắt đầu đi."
...
Trên bãi biển, Jarvis đã hoàn toàn lộ mặt phản bội. Thủy thủ của tàu Dũng Sĩ bắt đầu tấn công đồng bọn cũ. Do đã chuẩn bị từ trước, không uống say, vũ khí cũng trong tay, chúng nhanh chóng chiếm được thế thượng phong.
Nhưng số đông lại không dễ dàng bị chế ngự.
Hắc Vương Tử Sam cùng các thuyền trưởng còn lại dần thiết lập lại đội hình, phản công mạnh mẽ. Trong khi đó, quân Jarvis, thiếu người chỉ huy, bắt đầu rối loạn. Bị dồn ép cả về thế và lý, khí thế của chúng xuống dốc không phanh.
Song Jarvis không còn thiết tha chuyện đó. Hắn vẫn tiếp tục chèo về phía hạm đội, tuyệt nhiên không ngoái đầu lại.
Hãy bình luận để ủng hộ người đăng nhé!
1 Bình luận