Một Ngày Của Tôi Có 48 Gi...
Tiểu Ngốc Chiêu - 小呆昭- Khởi đầu
- Tập 01 : Sinh tồn trên đảo hoang
- Tập 02 : Tokyo Drift
- Tập 2.5 : Ngoại truyện
- Tập 03 : Welcome to the Mannerheim Line
- Tập 3.5 : Ngoại truyện
- Tập 04 : Đấu giá
- Tập 05 : Cánh buồm đen
- Chương 01 : Cánh buồm đen (1)
- Chương 02 : Cánh buồm đen (2)
- Chương 03 : Cánh buồm đen (3)
- Chương 04 : Cánh buồm đen (4)
- Chương 05 : Cánh Buồm Đen (5)
- Chương 06 : Cánh buồm đen (6)
- Chương 07 : Cánh buồm đen (7)
- Chương 08 : Cánh buồm đen (8)
- Chương 09 : Cánh buồm đen (9)
- Chương 10 : Cánh buồm đen (10)
- Chương 11 : Cánh buồm đen (11)
- Chương 12 : Cánh buồm đen (12)
- Chương 13 : Cánh buồm đen (13)
- Chương 14 : Cánh buồm đen (14)
- Chương 15 : Cánh buồm đen (15)
- Chương 16 : Cánh buồm đen (16)
- Chương 17 : Cánh buồm đen (17)
- Chương 18 : Cánh buồm đen (18)
- Chương 19 : Cánh buồm đen (19)
- Chương 19.5 : Ba tháng trong cuộc hành trình
- Chương 20 : Cánh buồm đen (20)
- Chương 21 : Cánh buồm đen (21)
- Chương 22 : Cánh buồm đen (22)
- Chương 23 : Cánh buồm đen (23)
- Chương 24 : Cánh buồm đen (24)
- Chương 25 : Cánh buồm đen (25)
- Chương 26 : Cánh buồm đen (26)
- Chương 27 : Cánh buồm đen (27)
- Chương 28 : Phục Kích (1)
- Chương 29 : Phục kích (2)
- Chương 30 : Tôi đã gặp hắn ở đâu?
- Chương 31 : Trận chiến khốc liệt
- Chương 32 : Thỏa hiệp
- Chương 33 : Hạ vũ khí xuống!
- Chương 34 : Queen Anne’s Revenge
- Chương 35 : Mục tiêu
- Chương 36 : Hành trình báo thù
- Chương 37 : Chôn cất trên biển
- Chương 38 : Câu hỏi có đáp án
- Chương 39 : Ngọn lửa
- Chương 40 : Tôi muốn nghe thêm chi tiết
- Chương 41 : Hợp lực
- Chương 42 : Cuối cùng chúng ta cũng gặp nhau
- Chương 43 : Sự thật
- Chương 44 : Hàn Nha Hào
- Chương 45 : Thủy thủ trưởng
- Chương 46 : Một khởi đầu mới
- Chương 47 : Kẻ không mời mà đến
- Chương 48 : Liên minh
- Chương 49 : Sinh ý
- Chương 50 : Đáp án
- Chương 51 : Khởi hành
- Chương 52 : Đổi Mục Tiêu
- Chương 53 : Đảo Nước Ngọt
- Chương 54 : Giới hạn và nghi ngờ
- Chương 55 : Điều làm nên một huyền thoại
- Chương 56 : Bắt đầu cuộc đi săn
- Chương 57 : Trận hải chiến đầu tiên
- Chương 58 : Còn ai muốn thử nữa không?!
- Chương 59 : Trở Về
- Chương 60 : Trước sau phải lẽ
- Chương 61 : Kẻ buôn tin
- Chương 62 : Lời mời
- Chương 63 : Mọi thứ đều có thể giải quyết....
- Chương 64 : Ngôi nhà thật sự
- Chương 64.5 : Những gì không ràng buộc lại chính là thứ bền vững nhất
- Chương 65 : Trang viên Terrance
- Chương 66 : Trật tự
- Chương 67 : Cạm bẫy
- Chương 68 : Mâu thuẫn
- Chương 69 : Kế hoạch trốn thoát
- Chương 70 : Cãi vã
- Chương 71 : Thu hoạch của Karina
- Chương 72 : Bông hoa trong nhà kính
- Chương 73 : Hải sản và chiến lợi phẩm
- Chương 74 : Rác rưởi
- Chương 75 :Mục tiêu
- Chương 76 : Con tàu bí ẩn
- Chương 77 : Thủy thủ biến mất
- Chương 78 : Tập Thơ
- Chương 79 : Tam phương hỗn chiến
- Chương 80 : Phân chia con mồi
- Chương 81 : Gọng kìm
- Chương 82 : Nghiêm Đông
- Chương 83 : Va chạm
- Chương 84 : Lật ngược thế cờ
- Chương 85 : Trời đổi gió
- Chương 86 : Cơn bão bất ngờ
- Chương 87 : Ngõ Cá Xông Khói
- Chương 88 : Lò mổ
- Chương 89 : Cái giá là gì ?
- Chương 90 : “Không Bán”
- Chương 91 : “Mồi nhử và hỏa lực”
- Chương 92 : Chuẩn bị
- Chương 93 : Tàn sát
- Chương 94 : Kết cục
- Chương 95 : Mang theo sự thay đổi
- Chương 96 : Đôi bên cùng có lợi
- Chương 97 : Nội gián và mồi nhử
- Chương 98 : Dáng ngủ
- Chương 99 : Quái vật
- Chương 100 : Thứ bị mang đi
- Chương 101 : Betty
- Chương 102 : Cựu thần Celtic
- Chương 103 : Phơi bày
- Chương 104 : Quyết tâm của Karina
- Chương 105 : Trò chuyện đêm và vị khách viếng thăm
- Chương 106 : Cơ hội
- Chương 107 : Thư giới thiệu
- Chương 108 : Khoảnh khắc ra khơi
- Chương 109 : Đề nghị
- Chương 110 : Bốc Thăm
- Chương 111 : Trước giờ chiến đấu
- Chương 112 : Trận Chiến
- Chương 113 : Mê Hoặc
- Chương 114 : Quyết chiến và hạ màn
- Chương 115 : Tiệc Mừng Chiến Thắng
- Chương 116 : Harry mất tích
- Chương 117 : Cơn khủng hoảng ập đến
- Chương 118 : Tranh thủ thời gian
- Chương 119 : Tàn tiệc
- Chương 120 : Sự nhẫn nại
- Chương 121 : Ý nghĩa thật sự của việc làm... người
- Chương 122 : Ta sẽ đưa các ngươi về nhà
- Chương 123 : Thiêu thân
- Chương 124 : Có lẽ... để tôi thử?
- Chương 125 : Không còn nơi để đi
- Chương 126 : Cuồng nộ
- Chương 127 : Thoát khỏi địa ngục
- Chương 128 : Hiểm họa mới
- Chương 129 : Đảo San Hô
- Chương 130 : chạm trán
- Chương 131 : Toàn thắng
- Chương 132 : Kế hoạch táo bạo
- Chương 133 : Hoàng hôn
- Chương 134 : Cờ Đen
- Chương 135 : Đối Đầu
- Chương 136 : Nghe lệnh ta
- Chương 137 : Kết cục của tàu Kent
- Chương 138 : Trở về Nassau
- Chương 139 : Chuỗi tiền tệ đứt đoạn
- Chương 140 : Thế bí của Thương nhân
- Chương 141 : Tra khảo
- Chương 142 : Bí mật của Eugene
- Chương 143 : Sự do dự của bản thân
- Chương 144 : Carmen
- Chương 145 : Điểm yếu của Eugene
- Chương 146 : Luôn có 80% cơ hội
- Chương 147 : Hai lời giải thích
- Chương 148 : Người liên lạc mới
- Chương 149 : Các ngươi định rời đi sao
- Chương 150 : Kẻ thù thực sự
- Chương 151 : Không cần làm gì cả
- Chương 152 : Lựa chọn của Lya
- Chương 153 : Nhìn Nhận
- Chương 154 : Bạo loạn
- Chương 155 : Tiếp ứng
- Chương 156 : Bụi Trần Lắng Đọng
- Chương 157 : Tản bộ
- Chương ???? : ?? ??? ??? ?? ??? ???? ??
- Lời bạt
- Tập 06 : Trại huấn luyện Apollo
- Tập 07 : Thợ xây bậc thầy (Đặc biệt)
- Tập 08 : Người rò rỉ thông tin
- Tập 09 : Phương pháp suy diễn
- Tập EL10.0 : Giấc mơ và lý tưởng
- Tập 10 : Bakumatsu Kyoto (Đặc biệt)
- Tập 11 : Nhai thuốc lá và móng ngựa
- Tập 12 : Người ngoài hành tinh
- Tập 13 : Hoàng hôn của Đế chế
- Tập 14 : vệ sĩ
- Tập 15 : Kẻ thù vô hình
- Bạn phải đăng nhập để sử dụng bookmark
Chương 83 : Va chạm
Thủy thủ trên Nữ Thần Chi Thương trông thấy đám hải tặc trước mặt đột nhiên nội chiến liền mừng rỡ như bắt được vàng. Ban đầu bọn họ đã chẳng cam tâm để hàng hóa bị cướp đi như vậy, giờ tình hình đảo chiều, không khỏi có chút ngứa tay ngứa chân.
Thế nhưng, điều khiến họ không ngờ là thần sắc của hai vị thuyền trưởng kia vẫn vô cùng điềm tĩnh. Trương Hằng quả thực không đoán được Hatchison còn có nước cờ như vậy, nhưng cậu vốn để Annie ở lại Hàn Nha chỉ vì một chữ “cẩn thận”. Bởi sức mạnh chủ lực của Hàn Nha nằm ở hỏa lực, chứ không phải thủy thủ đoàn.
Cho nên những người mà Trương Hằng để lại đều là pháo thủ, hơn nữa đa phần còn rất trẻ, tuổi đôi mươi tràn đầy sức lực, đánh giáp lá cà cũng không hề yếu thế, lại thêm có Annie chỉ huy, chẳng mấy chốc đã chiếm thượng phong. Đến giờ thì Trương Hằng cũng nhìn ra dụng ý của Hatchison: gã không thực sự muốn đánh chiếm Hàn Nha, mà chỉ nhằm ghìm chân nó, không để nó can dự vào cục diện bên kia.
Hiển nhiên, mục tiêu thực sự của gã chính là Vidas.
Chỉ là điều khiến Trương Hằng bất ngờ là… Hắc Vương tử Sam dường như cũng chẳng lo lắng chút nào.
Vidas lúc này đang bị hai tàu kẹp giữa, nhìn tình thế cực kỳ bất lợi. Ấy vậy mà Sam vẫn ung dung điều binh khiển tướng, giữ ổn định trên boong tàu. Thậm chí khi trông thấy ánh mắt Trương Hằng nhìn qua, gã còn cười nhàn nhã, mở miệng:
“Có nhiều người nói ta là thuyền trưởng xuất sắc nhất vùng biển này, xếp ta ngang hàng với Honig hay Râu Đen. Ta thì chỉ thấy họ đánh giá ta quá cao thôi.”
“Bốn năm trước ta mới bước chân ra biển, một năm sau đến Nassau. Khi ấy ta chẳng là cái thá gì, một tên vô danh nơi quán rượu. Chính tại đó, ta gặp được Eric, kẻ cầm bánh lái, kể rằng thuyền trưởng của họ trước đó lén giấu một phần chiến lợi phẩm, bị phát hiện rồi bị đuổi đi. Mà ta lúc đó thất nghiệp, họ lại thiếu thuyền trưởng, hai bên đều ngà ngà say, thế là sáng hôm sau tỉnh dậy, ta đã là thuyền trưởng của bọn họ rồi.”
Sam bật cười khẽ, “Vừa nhận chức, ta hừng hực khí thế, chuẩn bị cho chuyến cướp bóc đầu tiên vô cùng kỹ lưỡng. Nhưng bất hạnh thay, đêm trước khi khởi hành, ta lại uống quá chén, đến lúc mở mắt lần nữa thì tàu đã đầy chiến lợi phẩm trở về rồi.”
“…”
“Cho đến tận hôm nay, rất ít người biết ta thật ra chẳng rành điều hướng, pháo thuật thì tệ, cũng chẳng biết khuấy động tinh thần trước trận. Nhưng ngay cả vậy, băng hải tặc của ta vẫn vươn lên trở thành một trong những băng mạnh nhất ở Nassau chỉ trong chưa đến ba năm.”
“Bởi vì ta có một nhóm anh em tuyệt vời, họ tin tưởng ta, và ta cũng hoàn toàn tin tưởng họ. Đó là lý do vì sao chúng ta tung hoành khắp biển. Nếu có kẻ nào nghĩ rằng chỉ vì ta không ở trên tàu mà có thể khinh thường Vidas, thì chắc chắn họ sẽ phải trả giá.”
Bấy giờ, tên lái tàu da đen bị hai loạt đại bác dội cho lảo đảo. Cột buồm chính của Vidas trúng pháo, đổ ập xuống, vải buồm lớn phủ trùm lấy không ít người. Nếu là những băng hải tặc khác, gặp cảnh ấy chắc chắn sẽ hoảng loạn, đặc biệt khi thuyền trưởng lại không có mặt để trấn an.
Thế nhưng trên Vidas, chỉ sau khoảnh khắc sững người, đám thủy thủ liền trở lại vị trí của mình.
Pháo thủ tiếp tục nạp đạn. Thầy thuốc cấp cứu người bị thương. Thợ mộc bịt lỗ thủng dưới khoang. Cả đầu bếp cũng ra tay dọn dẹp boong tàu. Gã lái tàu da đen văng tục mấy câu, phủi vụn gỗ khỏi người rồi lại hét lệnh xoay chuyển tàu.
Hai tàu kia dĩ nhiên không bỏ lỡ cơ hội, hỏa lực càng thêm hung hãn.
Nhưng cũng chính lúc đó, thân tàu kiên cố của Vidas mới bộc lộ giá trị. Trong cơn mưa đạn dữ dội, nó vẫn không chìm. Các thợ mộc chạy ngược xuôi bịt nứt, giữ vững con tàu kỳ tích vượt qua cơn nguy khốn. Sau đó, họ giương luôn cả cánh buồm phụ.
Hatchison thấy lạ, không hiểu đối phương định giở trò gì. Vidas lúc này lấy mũi và đuôi tàu đối mặt với hai bên địch, nghĩa là toàn bộ pháo bên hông đều không thể sử dụng, chỉ còn pháo trước và sau mà lực sát thương là quá nhỏ để tạo khác biệt.
Hạ buồm còn đồng nghĩa mất đi động lực, hoàn toàn bị động. Chẳng một thuyền trưởng tỉnh táo nào lại làm điều đó.
Rồi điều xảy ra khiến hắn sững sờ: thân dưới của Vidas đột nhiên mở ra, hai hàng mái chèo thò ra, bắt đầu khuấy nước, và con tàu lao thẳng về phía một trong hai kẻ địch!
Hatchison thất kinh. Tuy hắn từng nghe danh Vidas, nhưng không phải dân bản xứ Nassau, hiểu biết hạn chế, nào ngờ nó lại là tàu chèo buồm hỗn hợp! Trong tình thế ngược gió, tay lái da đen hạ buồm rồi cho mái chèo vận hành và giờ Vidas là con tàu nhanh nhất vùng biển này.
Tàu địch kia chẳng thể ngờ đối phương lại hung hăng đến vậy, rõ ràng là muốn liều chết đồng quy vu tận. Trước đó vì muốn tối ưu hỏa lực, hai tàu đã áp sát nhau. Lúc này nếu muốn chuyển hướng đã quá trễ, chỉ có thể tiếp tục khai hỏa, hy vọng bắn chìm Vidas trước khi nó tới gần. Nhưng toan tính ấy rốt cuộc cũng thất bại.
Khi hai tàu chỉ còn cách nhau vài chục thước, gã lái tàu da đen nhếch mép cười lạnh. "Cùng chết? Ngây thơ quá rồi."
Vidas còn chưa kịp va chạm, tàu địch đã rung chuyển dữ dội. Phía dưới đường nước, thân tàu rách một đường lớn, nước biển tràn vào ồ ạt. Vết thủng lớn đến mức vượt khỏi khả năng xử lý của thợ mộc, nghĩa là… con tàu đó sẽ chìm.
Trên boong, đám hải tặc hoảng hốt bỏ chạy. Còn vị thuyền trưởng vẫn ngây ra như gỗ, chẳng hiểu chuyện gì vừa xảy ra.
Từ xa, Hatchison tận mắt chứng kiến toàn bộ liền tái mặt. Nhưng rất nhanh hắn chợt nhớ ra điều gì đó, thất thanh:
“Cạnh tàu?!”
Cạnh tàu (ram) là một phần nhô ra gắn cố định vào mũi tàu để đâm vào tàu địch, thường ẩn dưới nước (cây sào dài ở mũi tàu không phải là ram), và được người Phoenicia, Hy Lạp và La Mã cổ đại sử dụng rộng rãi. Tuy nhiên, nó về cơ bản đã rút khỏi sân khấu lịch sử vào thế kỷ 18 khi pháo kích phổ biến, và mãi đến giữa thế kỷ 19, nó mới được hồi sinh trở lại trên các tàu bọc sắt.
Hatchison không ngờ Vidas lại được trang bị một thứ lỗi thời đến vậy. Nếu biết từ trước, chỉ cần duy trì khoảng cách an toàn là đủ, nhưng giờ thì muộn rồi hắn vừa mất một con tàu.
Hối hận thì có ích gì? Hatchison chỉ có thể đứng đó, trơ mắt nhìn chiến hạm dần chìm xuống biển, thủy thủ trên tàu lần lượt nhảy xuống nước trong vô vọng.
Vidas, lúc này… đã xoay đầu tàu lại, chuẩn bị bước tiếp theo.
Bonus ảnh ram

Hãy bình luận để ủng hộ người đăng nhé!
1 Bình luận