The Merchant’s Daughter O...
Nishizaki Alice Fruit Punch- Tổng hợp Minh họa
- Web Novel
- Chương 01
- Chương 02
- Chương 03
- Chương 04
- Chương 05
- Chương 06
- Chương 07
- Chương 08
- Chương 09
- Chương 10
- Chương 11
- Chương 12
- Chương 13
- Chương 14
- Chương 15
- Chương 16
- Chương 17
- Chương 18
- Chương 19
- Chương 20
- Chương 21
- Chương 22
- Chương 23
- Chương 24
- Chương 25
- Chương 26
- Chương 27
- Chương 28
- Chương 29
- Chương 30
- Chương 31
- Chương 32
- Chương 33
- Chương 34
- Chương 35
- Chương 36
- Chương 37
- Chương 38
- Chương 39
- Chương 40
- Chương 41
- Chương 42
- Chương 43
- Chương 44
- Chương 45
- Chương 46
- Chương 47
- Chương 48
- Chương 49
- Chương 50
- Chương 51
- Chương 52
- Chương 53
- Chương 54
- Chương 55
- Chương 56
- Chương 57
- Chương 58
- Chương 59
- Chương 60
- Chương 61
- Chương 62
- Chương 63
- Chương 64
- Chương 65
- Chương 66
- Chương 67
- Chương 68
- Chương 69
- Chương 70
- Chương 71
- Chương 72
- Chương 73
- Chương 74
- Chương 75
- Chương 76
- Chương 77
- Chương 78
- Chương 79
- Chương 80
- Chương 81
- Chương 82
- Chương 83
- Chương 84
- Chương 85
- Chương 86
- Chương 87
- Chương 88
- Chương 89
- Chương 90
- Chương 91
- Chương 92
- Chương 93
- Chương 94
- Chương 95
- Chương 96
- Chương 97
- Chương 98
- Chương 99
- Chương 100
- Chương 101
- Chương 102
- Chương 103
- Chương 104
- Chương 105
- Chương 106
- Chương 107
- Chương 108
- Chương 109
- Chương 110
- Chương 111
- Chương 112
- Chương 113
- Chương 114
- Chương 115
- Chương 116
- Chương 117
- Chương 118
- Chương 119
- Chương 120
- Chương 121
- Chương 122
- Chương 123
- Chương 124
- Chương 125
- Chương 126
- Chương 127
- Chương 128
- Chương 129
- Chương 130
- Chương 131
- Chương 132
- Chương 133
- Chương 134
- Chương 135
- Chương 136
- Chương 137
- Chương 138
- Chương 139
- Chương 140
- Chương 141
- Chương 142
- Chương 143
- Chương 144
- Chương 145
- Chương 146
- Chương 147
- Chương 148
- Chương 149
- Chương 150
- Chương 151
- Chương 152
- Chương 153
- Chương 154
- Chương 155
- Chương 156
- Chương 157
- Chương 158
- Chương 159
- Chương 160
- Chương 161
- Chương 162
- Chương 163
- Chương 164
- Chương 165
- Chương 166
- Chương 167
- Chương 168
- Chương 169
- Chương 170
- Chương 171
- Chương 172
- Chương 173
- Chương 174
- Chương 175
- Chương 176
- Chương 177
- Chương 178
- Chương 179
- Chương 180
- Chương 181
- Chương 182
- Chương 183
- Chương 184
- Chương 185
- Chương 186
- Chương 187
- Chương 188
- Chương 189
- Chương 190
- Chương 191
- Chương 192
- Chương 193
- Chương 194
- Chương 195
- Chương 196
- Chương 197
- Chương 198
- Chương 199
- Chương 200
- Chương 201
- Chương 202
- Chương 203
- Chương 204
- Chương 205
- Chương 206
- Chương 207
- Chương 208
- Chương 209
- Chương 210
- Chương 211
- Chương 212
- Chương 213
- Chương 214
- Chương 215
- Chương 216
- Chương 217
- Chương 218
- Chương 219
- Chương 220
- Chương 221
- Chương 222
- Chương 223
- Chương 224
- Chương 225
- Chương 226
- Chương 227
- Chương 228
- Chương 229
- Chương 230
- Chương 231
- Chương 232
- Chương 233
- Chương 234
- Chương 235
- Chương 236
- Chương 237
- Chương 238
- Chương 239
- Chương 240
- Chương 241
- Chương 242
- Chương 243
- Chương 244
- Chương 245
- Chương 246
- Chương 247
- Chương 248
- Chương 249
- Chương 250
- Chương 251
- Chương 252
- Chương 253
- Chương 254
- Chương 255
- Chương 256
- Chương 257
- Chương 258
- Chương 259
- Chương 260
- Chương 261
- Chương 262
- Chương 263
- Chương 264
- Chương 265
- Chương 266
- Chương 267
- Chương 268
- Chương 269
- Chương 270
- Chương 271
- Chương 272
- Chương 273
- Chương 274
- Chương 275
- Chương 276
- Chương 277
- Chương 278
- Chương 279
- Chương 280
- Chương 281
- Chương 282
- Chương 283
- Chương 284
- Chương 285
- Chương 286
- Chương 287
- Chương 288
- Chương 289
- Chương 290
- Chương 291
- Chương 292
- Chương 293
- Chương 294
- Chương 295
- Chương 296
- Chương 297
- Chương 298
- Chương 299
- Chương 300
- Chương 301
- Chương 302
- Chương 303
- Chương 304
- Chương 305
- Chương 306
- Chương 307
- Chương 308
- Chương 309
- Chương 310
- Chương 311
- Chương 312
- Chương 313
- Chương 314
- Chương 315
- Chương 316
- Chương 317
- Chương 318
- Chương 319
- Chương 320
- Chương 321
- Chương 322
- Chương 323
- Chương 324
- Chương 325
- Chương 326
- Chương 327
- Chương 328
- Chương 329
- Chương 330
- Chương 331
- Chương 332
- Chương 333
- Chương 334
- Chương 335
- Chương 336
- Chương 337
- Chương 338
- Chương 339
- Chương 340
- Chương 341
- Chương 342
- Chương 343
- Chương 344
- Chương 345
- Chương 346
- Chương 347
- Chương 348
- Chương 349
- Chương 350
- Chương 351
- Chương 352
- Chương 353
- Chương 354
- Chương 355
- Chương 356
- Chương 357
- Chương 358
- Chương 359
- Chương 360
- Chương 361
- Chương 362
- Chương 363
- Chương 364
- Chương 365
- Chương 366
- Chương 367
- Chương 368
- Chương 369
- Chương 370
- Chương 371
- Chương 372
- Chương 373
- Chương 374
- Chương 375
- Chương 376
- Chương 377
- Chương 378
- Chương 379
- Chương 380
- Chương 381
- Chương 382
- Chương 383
- Chương 384
- Chương 385
- Chương 386
- Chương 387
- Chương 388
- Chương 389
- Chương 390
- Chương 391
- Chương 392
- Chương 393
- Chương 394
- Chương 395
- Chương 396
- Chương 397
- Chương 398
- Chương 399
- Chương 400
- Chương 401
- Chương 402
- Chương 403
- Chương 404
- Chương 405
- Chương 406
- Chương 407
- Chương 408
- Chương 409
- Chương 410
- Bạn phải đăng nhập để sử dụng bookmark
Căn phòng mà họ được các người hầu dẫn đến là cùng một phòng tiếp khách như trước. Đó là một căn phòng được nhà vua sử dụng để mời riêng bạn bè, và bên cửa sổ là nhà vua, đang thư thái nhìn ra khung cảnh bên ngoài. Hầu tước Grandchester và Edward bước vào và quỳ xuống mà không nói một lời, chờ đợi nhà vua lên tiếng.
"William, dường như những lo lắng của khanh đã đúng. Roisen có thể đang gặp rắc rối nghiêm trọng."
Nhà vua nói nhỏ trong khi vẫn nhìn ra ngoài cửa sổ. Gia tộc Grandchester, vẫn đang quỳ, ngẩng đầu lên.
"Ý bệ hạ là sao ạ?"
"Ta đã biết từ vài năm nay rằng Roisen đang đối mặt với tình trạng thiếu lương thực, nhưng ta chưa báo cáo con số chính xác cho Thái tử. Dường như các quý tộc đang lợi dụng tình hình. Nếu chúng ta giúp đỡ một cách bất cẩn, chúng ta có thể sẽ tự mình gặp rắc rối."
Họ đã nghe thông tin này từ Sara, nhưng dường như hoàng gia Avalon cũng đã đi đến kết luận tương tự.
"Dường như các thương nhân cũng nhận thức được tình hình của Roisen. Họ đã bắt đầu tích trữ lúa mì. Giá cả đang tăng chậm, nhưng ta lo lắng rằng lãnh địa Grandchester vẫn chưa tung ra bất kỳ lúa mì nào ra thị trường."
"Về việc đó..."
Trong khi Hầu tước Grandchester đang nói, nhà vua quay lại và ngắt lời ông với một nụ cười toe toét.
"Ta biết. Khanh đã bán tất cả cho Thương hội Sophia, phải không? Không giống khanh chút nào, nhưng có phải khanh đang bị tình nhân của mình ảnh hưởng không?"
"Hoàn toàn không phải như vậy ạ."
"Haha, chỉ đùa thôi."
Thấy Hầu tước Grandchester với vẻ mặt lo lắng, nhà vua trông có vẻ thích thú. Ngài chỉ cử động đầu ngón tay để ra hiệu cho gia tộc Grandchester đứng dậy, rồi ngồi xuống một chiếc ghế sofa gần đó.
"Hừm, người nhà Grandchester cao thật. Các khanh có thể sẽ bị mỏi cổ, nên hãy ngồi xuống đi."
Khi cả hai lặng lẽ ngồi xuống, nhà vua lên tiếng.
"Tuy nhiên, những tin đồn về Sophia khá là đáng nể. Nữ thương nhân đột nhiên xuất hiện ở lãnh địa Grandchester được cho là có vẻ đẹp của một nữ thần, nhưng lại kinh doanh xảo quyệt như một ác quỷ."
"Thần rất vinh dự."
"Chẳng phải cô ta mới là người nên được vinh dự sao? Cô ta không phải người của Grandchester, phải không?"
"Đó là một câu hỏi khó trả lời ạ."
"Ồ. Khanh khá thô lỗ khi giữ bí mật với ta đấy."
"Thần xin lỗi."
"Chà, không sao cả. Ta đã nghe tình hình từ Andrew. Dường như cô ta là họ hàng bên mẹ của con bé. Ta được cho biết cô ta đến từ Liên minh Duyên hải."
"Bệ hạ biết nhiều đến vậy sao?"
"Hơi ồn ào quá để có thể bỏ qua. Andrew và học viện đã náo loạn cả lên. Nếu cô ta là con gái của một người đã bỏ trốn và mất đi địa vị quý tộc, ta hiểu rằng rất khó để tuyên bố cô ta là một người họ hàng đúng nghĩa của Grandchester. Tuy nhiên, dường như địa vị quý tộc của mẹ con bé đã được phục hồi sau khi bà qua đời."
Hầu tước Grandchester cúi đầu và gật đầu trước những lời của nhà vua.
"Thần đã thật ngu ngốc. Nếu thần tha thứ cho chúng sớm hơn, hai đứa nó đã vẫn còn sống."
"Ta cũng đã mất một đứa con. Thật quá buồn bã và cô đơn khi chúng ra đi trước cha mẹ."
"Con trai thần đã bị bọn cướp giết chết, để lại vợ và con gái nhỏ trong một tình cảnh khó khăn. Thần đã quá kiêu hãnh và không muốn chấp nhận sự thật cho đến khi nhận được một lá thư từ vợ nó, người cảm thấy mình sắp chết. Khi thần đến nơi, đã quá muộn; cô ấy đã qua đời. Cháu gái thần, người đã không ăn trong nhiều ngày, đang ôm chặt lấy mẹ. Đó là một ngày lạnh giá, và không còn củi để sưởi ấm."
"Ta hiểu rồi... chắc hẳn đã rất khó khăn."
Nhà vua nói những lời an ủi với Hầu tước Grandchester và ngả người ra sau ghế sofa, nhìn lên trần nhà.
"Nhưng đứa cháu gái đó có vẻ khá phi thường. Giống như người họ hàng kia, nữ thương nhân."
Thực tế, họ là cùng một người, nhưng đúng là cả hai đều có thể được xếp vào loại những cá nhân đáng kinh ngạc. Ngay cả các tiên tộc cũng gọi họ là 'tốt nghiệp khỏi việc làm người' hay 'Rồng,' điều đó cho thấy họ phi thường đến mức nào.
"Đúng vậy ạ. Cháu gái thần rõ ràng là kỳ lạ."
"Ta nghe nói con bé đã xoay xở để trấn áp cơn bộc phát ma pháp của Andrew."
"Quả thực là vậy."
Vì không thể che giấu được nữa, ông không còn cách nào khác ngoài việc thành thật thừa nhận.
"Con bé có nhiều thuộc tính sao?"
"Con bé đã biểu hiện 4 thuộc tính hỏa, thủy, phong, và thổ."
"Khả năng kiểm soát ma pháp của con bé cũng rất xuất sắc. Con bé đã trấn an Andrew, người đang có một cơn bộc phát ma pháp, và được mời đến phòng của Thái tử Roisen sao?"
"Yêu cầu của Thái tử Gerhart là 'Hãy hát cho ta một bài hát trước khi ngủ.' Để dỗ dành Hoàng tử Andrew, cháu gái thần đã ngân nga một bài hát ru. Rốt cuộc, con bé mới chỉ 8 tuổi."
"Con bé sắp tròn 9 tuổi. Và năm sau, con bé sẽ trở thành con gái của Tử tước Astley."
"Vâng ạ."
Dường như hoàng gia cũng đã điều tra về Sara. Đương nhiên, họ hẳn cũng đã điều tra về Sophia.
"Mẹ quá cố của tiểu thư Sara, Adelia, là cựu công chúa Adelia Elaine Florentia của Florence, phải không?"
"Thần thấy bệ hạ đã biết rồi."
"Vậy, cô bé là hậu duệ trực tiếp của hoàng gia Florence. Mặc dù sống như một thường dân, nếu cô bé là một cựu công chúa, đáng lẽ không cần phải phản đối cuộc hôn nhân của cô bé, phải không?"
"Thần không biết. Vợ của con trai thần đã che giấu sự thật rằng cô ấy xuất thân từ cựu hoàng gia Florence."
"A, cái quy tắc khó hiểu của hoàng gia Florence đó. Vì vậy, các mối quan hệ huyết thống của cựu hoàng gia Florence rất khó hiểu. Tầng lớp quý tộc của Florence vẫn lớn tiếng khẳng định sự tồn tại của họ, nhưng hoàng gia Florence lại im lặng một cách kỳ lạ, điều đó khá là rùng rợn. Nhân tiện, ta nghe nói Sophia trông giống hệt Adelia. Điều đó không có nghĩa là mẹ cô bé vẫn còn sống, phải không?"
Từ đây, đó là một câu chuyện mà họ đã quyết định từ trước. Hầu tước Grandchester cẩn thận tiếp tục cuộc trò chuyện.
"Thật không may, Sophia và Adelia là hai người khác nhau. Adelia đã viết một lá thư giao phó cả thần và Sophia cho Sara. Bà ấy hẳn đã cảm thấy bất an vì thần đã phớt lờ cho đến tận bây giờ. Thần đã đến trước để đưa Sara đến gia tộc Grandchester, nhưng Sophia cũng đã đến lãnh địa Grandchester để đuổi theo Sara."
"Ra vậy. Vậy là, Sophia đã đến Grandchester để đón Sara."
"Dĩ nhiên ạ. Tuy nhiên, vào thời điểm Sophia đến đón, Sara đã rất gắn bó với đứa con trai ngốc nghếch của thần và cô gia sư, nên con bé đã quyết định ở lại Grandchester. Sophia đã từ bỏ việc đưa con bé về, nhưng cô ấy vẫn lo lắng cho cháu gái mình, nên cô ấy đã quyết định định cư ở Grandchester."
"Ra vậy. Vậy ra là thế. Nhưng có thực sự cần thiết phải điều hành một thương hội không?"
"Ban đầu, Sophia có kỹ năng quản lý một thương hội ở một quốc gia khác, nhưng dường như cô ấy luôn muốn tự mình điều hành một thương hội vào một ngày nào đó. Khi thần nghe điều đó, thần đã giúp cô ấy thành lập thương hội vì lợi ích của Sara. Thần thậm chí còn cho cô ấy vay một ít tiền, nhưng cô ấy đã trả hết trong thời gian ngắn và mang lại lợi nhuận lớn cho Grandchester."
Tuy nhiên, nhà vua tiếp tục nói, nhìn Hầu tước Grandchester như thể đang thẩm vấn ông.
"Nếu Adelia dựa vào họ hàng của mình, họ hẳn phải lớn tuổi hơn, nhưng ta đã nghe từ những người đã thấy Sophia rằng cô ấy trông giống như một cô gái chưa đầy 20 tuổi. Tuy nhiên, kỳ lạ là, khi nói đến kinh doanh, cô ấy lại biến thành một thương nhân rất xảo quyệt. Giống hệt như Rebecca."
"Bệ hạ hoàn toàn đúng. Vì Sophia đã kết giao với các tiên tộc, nên tuổi thể chất và tuổi thực của cô ấy khá khác nhau. Thực tế, ngay cả chúng thần cũng không biết tuổi thật của Sophia."
"Ta đã nghĩ vậy. Chà, nếu không phải như vậy, cô ấy sẽ không thể xử lý được rượu lâu năm."
Nhà vua đã tự mình bị thuyết phục, nên Hầu tước Grandchester lặng lẽ cúi đầu. Ông không thể nói chính xác là nó được các tiên tộc ủ, và ông cũng cảm thấy bất an khi nói quá nhiều lời nói dối.
"Nhưng loại rượu đó được làm ở lãnh địa Grandchester, phải không?"
"Quả thực là vậy."
"Nhưng nó đã trải qua một quá trình ủ lâu dài... Thương hội Sophia có độc quyền về nó, nhưng Sophia nói cô ấy đến Grandchester để đón Sara. Nếu vậy, bản thân Sophia hẳn cũng vừa mới đến Grandchester..."
Cuối cùng, nhà vua đã hỏi một câu hỏi quan trọng. Ngài chống cằm như đang suy nghĩ, nhưng ánh mắt sắc bén của ngài xuyên qua Hầu tước Grandchester.
"Thưa Bệ hạ, Thương hội Sophia tuyên bố đó là 'rượu mới,' nhưng Elma brandy ban đầu được một trang trại Elma duy nhất làm để sử dụng cá nhân. Vì vậy, số lượng còn lại rất hạn chế, khiến nó trở thành một sản phẩm cực kỳ hiếm."
"Ồ, thú vị."
"Trang trại đó khá nổi tiếng ở Grandchester, và Elma được dâng lên hoàng gia mỗi năm cũng được trồng ở đó. Chủ của trang trại là một phụ nữ, nổi tiếng với việc làm rượu Elma ngon. Bà ấy có những người hâm mộ ngay cả bên ngoài Grandchester."
"Ồ."
"Lúc đầu, Sophia dường như muốn bán rượu Elma thông thường trong chai, nhưng khi cô ấy đến thăm trang trại Elma, cô ấy đã biết về Elma brandy và rượu táo, và cuối cùng đã ký một hợp đồng bán hàng độc quyền."
Nhà vua hơi nghiêng đầu và hỏi Hầu tước Grandchester với một chút lo lắng.
"Hừm. Vậy, khanh đang nói rằng trang trại Elma, nơi đã có một mối quan hệ lâu dài với gia tộc Grandchester, đã nói về rượu của họ không phải với khanh, mà với Sophia, người đến từ nước ngoài?"
"Chủ trang trại không phải người của Grandchester. Bà ấy ban đầu là con gái của một kỵ sĩ sống ở hoàng đô, nhưng sau khi cha qua đời, bà ấy đã chuyển đến Grandchester và bắt đầu điều hành trang trại Elma. Dường như bà ấy và Sophia, người vừa mới đến từ một quốc gia khác, có hoàn cảnh tương tự và đã trở nên thân thiết."
"Ra vậy."
"Khi Sophia nếm thử rượu táo và Elma brandy mà chủ trang trại thản nhiên phục vụ, cô ấy đã thuyết phục chủ trang trại rằng những loại đồ uống này nên được biết đến rộng rãi."
"Điều đó hợp lý. Hương vị thật đáng kinh ngạc."
Nghe vậy, Hầu tước Grandchester thở dài một tiếng.
"Thực ra, còn có một sự trùng hợp khác."
"Ý khanh là sao?"
"Ban đầu, Sophia đã biết cách làm Elma brandy và rượu táo."
"Ồ, thật sao!"
"Vì vậy, cô ấy đã định hỏi trang trại liệu họ có thể làm Elma brandy và rượu táo không, nhưng..."
"Vậy là, chủ trang trại đã làm chúng rồi, phải không?"
"Quả thực là vậy."
"Đó là một sự trùng hợp khá đáng kinh ngạc."
Chà, đó chắc chắn là một sự trùng hợp đáng kinh ngạc. Rốt cuộc, đó là một câu chuyện bịa đặt.
"Sophia nói, 'Ở Grandchester, chúng tôi có Elma, nên đó là Elma brandy, nhưng ở các vùng khác, họ chỉ làm những loại đồ uống khác nhau.' Có lẽ có những loại brandy không sử dụng Elma làm nguyên liệu. Thực tế, cô ấy đã lên lịch gặp Bá tước Harrington ở hoàng đô."
"Harrington có nghĩa là rượu vang, phải không? Hừm, nhưng Bá tước Harrington là cháu của khanh, phải không? Nếu khanh tỏ ra quá thiên vị, mọi người có thể sẽ chỉ trích khanh."
"Hôm nay, chúng thần sẽ đến thăm dinh thự của Công tước Arbal. Mặc dù, thần sẽ đi cùng các cháu của mình."
"Một đứa cháu quá tài năng và một người họ hàng giàu có, xảo quyệt. Dường như đó là một gánh nặng lớn đối với Victoria."
"Bà ấy là một Nữ công tước khôn ngoan. Có lẽ Sophia mới là người gặp rắc rối."
Dường như tai mắt của nhà vua dài hơn dự kiến.
"Hừm... đến lúc này, sẽ thật bực bội nếu giữ Sophia và tiểu thư Sara độc quyền cho giới quý tộc. Có lẽ ta cũng nên mời họ."
'Mình đã lường trước được điều này sẽ xảy ra, nhưng mình không nghĩ ngài ấy lại tỏ ra quan tâm rõ ràng như vậy.'
Trong khi đặt một tay lên cái bụng hơi đau của mình, Hầu tước Grandchester đáp lại với một nụ cười. Đột nhiên, nhà vua chuyển ánh mắt sang Edward và nói.
"Thiếu Hầu tước Grandchester, con cũng nên tham gia cùng chúng ta. Chúng ta hãy dành thời gian và lắng nghe cùng với Hoàng hậu và vợ chồng Thái tử. Rốt cuộc, Sophia có lẽ có liên quan đến ngoại hình của con, phải không?"
"Thưa Bệ hạ, thần rất vinh dự trước cái nhìn sâu sắc của người."
Dường như nhà vua cũng đã nhận thấy vẻ ngoài trẻ trung của Edward và dự định sẽ moi móc bí mật trước mặt các hoàng hậu. Dĩ nhiên, Sophia và Sara cũng sẽ phải đi.
"Có một câu nói ở nước ngoài: 'Việc tốt nên làm nhanh.' Theo đó, ta đoán ta nên nhanh lên. Ai đó gửi một tin nhắn đến gia đình Công tước Arbal. Ta sẽ mời những người phụ nữ của gia tộc Grandchester đến ăn tối tối nay. A, dĩ nhiên, gia đình Công tước Arbal cũng nên được mời. Bọn trẻ cũng có thể đi cùng."
"Thưa Bệ hạ! Điều đó không hơi vội vàng sao? Sara vẫn mới chỉ 8 tuổi!"
Hầu tước Grandchester vội vàng cố gắng khuyên can nhà vua, nhưng nhà vua dường như không quan tâm chút nào.
"Đừng lo, ta chỉ mời họ đến một bữa tối riêng tư thôi. Thư giãn đi, ta cũng sẽ gọi các cháu của ta để bọn trẻ có thể giao lưu với nhau."
'Tệ rồi, mình không có thời gian để thảo luận trước việc này. Hôm nay, Sara được cho là một golem, nhưng liệu có ổn không...?'
Hầu tước Grandchester cảm thấy một chút bất an, nhưng ông không còn cách nào khác ngoài việc tuân theo lệnh của nhà vua.


0 Bình luận