The Merchant’s Daughter O...
Nishizaki Alice Fruit Punch- Tổng hợp Minh họa
- Web Novel
- Chương 01
- Chương 02
- Chương 03
- Chương 04
- Chương 05
- Chương 06
- Chương 07
- Chương 08
- Chương 09
- Chương 10
- Chương 11
- Chương 12
- Chương 13
- Chương 14
- Chương 15
- Chương 16
- Chương 17
- Chương 18
- Chương 19
- Chương 20
- Chương 21
- Chương 22
- Chương 23
- Chương 24
- Chương 25
- Chương 26
- Chương 27
- Chương 28
- Chương 29
- Chương 30
- Chương 31
- Chương 32
- Chương 33
- Chương 34
- Chương 35
- Chương 36
- Chương 37
- Chương 38
- Chương 39
- Chương 40
- Chương 41
- Chương 42
- Chương 43
- Chương 44
- Chương 45
- Chương 46
- Chương 47
- Chương 48
- Chương 49
- Chương 50
- Chương 51
- Chương 52
- Chương 53
- Chương 54
- Chương 55
- Chương 56
- Chương 57
- Chương 58
- Chương 59
- Chương 60
- Chương 61
- Chương 62
- Chương 63
- Chương 64
- Chương 65
- Chương 66
- Chương 67
- Chương 68
- Chương 69
- Chương 70
- Chương 71
- Chương 72
- Chương 73
- Chương 74
- Chương 75
- Chương 76
- Chương 77
- Chương 78
- Chương 79
- Chương 80
- Chương 81
- Chương 82
- Chương 83
- Chương 84
- Chương 85
- Chương 86
- Chương 87
- Chương 88
- Chương 89
- Chương 90
- Chương 91
- Chương 92
- Chương 93
- Chương 94
- Chương 95
- Chương 96
- Chương 97
- Chương 98
- Chương 99
- Chương 100
- Chương 101
- Chương 102
- Chương 103
- Chương 104
- Chương 105
- Chương 106
- Chương 107
- Chương 108
- Chương 109
- Chương 110
- Chương 111
- Chương 112
- Chương 113
- Chương 114
- Chương 115
- Chương 116
- Chương 117
- Chương 118
- Chương 119
- Chương 120
- Chương 121
- Chương 122
- Chương 123
- Chương 124
- Chương 125
- Chương 126
- Chương 127
- Chương 128
- Chương 129
- Chương 130
- Chương 131
- Chương 132
- Chương 133
- Chương 134
- Chương 135
- Chương 136
- Chương 137
- Chương 138
- Chương 139
- Chương 140
- Chương 141
- Chương 142
- Chương 143
- Chương 144
- Chương 145
- Chương 146
- Chương 147
- Chương 148
- Chương 149
- Chương 150
- Chương 151
- Chương 152
- Chương 153
- Chương 154
- Chương 155
- Chương 156
- Chương 157
- Chương 158
- Chương 159
- Chương 160
- Chương 161
- Chương 162
- Chương 163
- Chương 164
- Chương 165
- Chương 166
- Chương 167
- Chương 168
- Chương 169
- Chương 170
- Chương 171
- Chương 172
- Chương 173
- Chương 174
- Chương 175
- Chương 176
- Chương 177
- Chương 178
- Chương 179
- Chương 180
- Chương 181
- Chương 182
- Chương 183
- Chương 184
- Chương 185
- Chương 186
- Chương 187
- Chương 188
- Chương 189
- Chương 190
- Chương 191
- Chương 192
- Chương 193
- Chương 194
- Chương 195
- Chương 196
- Chương 197
- Chương 198
- Chương 199
- Chương 200
- Chương 201
- Chương 202
- Chương 203
- Chương 204
- Chương 205
- Chương 206
- Chương 207
- Chương 208
- Chương 209
- Chương 210
- Chương 211
- Chương 212
- Chương 213
- Chương 214
- Chương 215
- Chương 216
- Chương 217
- Chương 218
- Chương 219
- Chương 220
- Chương 221
- Chương 222
- Chương 223
- Chương 224
- Chương 225
- Chương 226
- Chương 227
- Chương 228
- Chương 229
- Chương 230
- Chương 231
- Chương 232
- Chương 233
- Chương 234
- Chương 235
- Chương 236
- Chương 237
- Chương 238
- Chương 239
- Chương 240
- Chương 241
- Chương 242
- Chương 243
- Chương 244
- Chương 245
- Chương 246
- Chương 247
- Chương 248
- Chương 249
- Chương 250
- Chương 251
- Chương 252
- Chương 253
- Chương 254
- Chương 255
- Chương 256
- Chương 257
- Chương 258
- Chương 259
- Chương 260
- Chương 261
- Chương 262
- Chương 263
- Chương 264
- Chương 265
- Chương 266
- Chương 267
- Chương 268
- Chương 269
- Chương 270
- Chương 271
- Chương 272
- Chương 273
- Chương 274
- Chương 275
- Chương 276
- Chương 277
- Chương 278
- Chương 279
- Chương 280
- Chương 281
- Chương 282
- Chương 283
- Chương 284
- Chương 285
- Chương 286
- Chương 287
- Chương 288
- Chương 289
- Chương 290
- Chương 291
- Chương 292
- Chương 293
- Chương 294
- Chương 295
- Chương 296
- Chương 297
- Chương 298
- Chương 299
- Chương 300
- Chương 301
- Chương 302
- Chương 303
- Chương 304
- Chương 305
- Chương 306
- Chương 307
- Chương 308
- Chương 309
- Chương 310
- Chương 311
- Chương 312
- Chương 313
- Chương 314
- Chương 315
- Chương 316
- Chương 317
- Chương 318
- Chương 319
- Chương 320
- Chương 321
- Chương 322
- Chương 323
- Chương 324
- Chương 325
- Chương 326
- Chương 327
- Chương 328
- Chương 329
- Chương 330
- Chương 331
- Chương 332
- Chương 333
- Chương 334
- Chương 335
- Bạn phải đăng nhập để sử dụng bookmark
"Có vẻ như một tình huống khá thú vị đã diễn ra."
"Thưa Thái tử Gerhart! Tại sao ngài lại đến một nơi nguy hiểm như vậy? Ông nội, tại sao ông lại đưa ngài ấy đến đây!?"
"Ta đã cố ngăn ngài ấy lại."
"Tiểu thư Sara, xin đừng trách Hầu tước Grandchester. Ta đã tự mình đến đây, phớt lờ lời cảnh báo của ông ấy. Ta cảm thấy một sự hiện diện đáng kinh ngạc. Ta đã nghĩ một con ma thú đã xuất hiện. Nhưng hóa ra lại là một thiên thần."
"Thần xin lỗi vì sự phiền nhiễu, thưa Thái tử Gerhart."
Hoàng tử Andrew cố gắng đứng dậy, nhưng ngài đang trên bờ vực cạn kiệt ma lực, vì vậy ngài không thể tập trung sức lực một cách đàng hoàng.
"Thưa Điện hạ, xin đừng gắng sức. Chắc hẳn là do quá tải ma lực, phải không? Thần không thực sự hiểu nó khó khăn đến mức nào vì không có nhiều pháp sư mạnh trong hoàng gia Roisen, nhưng trông ngài có vẻ rất đau đớn. Tuy nhiên, tiểu thư Sara, cô thực sự tài năng. Không có gì lạ khi cô sẽ không từ chối một lời mời với tư cách là một nghệ sĩ biểu diễn."
"Thần xin lỗi vì không thể đáp lại lời đề nghị tử tế của ngài."
"Không, điều này đã khiến ta chấp nhận giới hạn của mình. Có vẻ như tiểu thư Sara là một người xứng đáng được gọi là một báu vật. Ta không nghĩ mình có thể trả một cái giá tương xứng với giá trị của cô ấy."
"Thần cảm thấy choáng ngợp trước lời khen ngợi quá mức của ngài."
"Ta nghĩ quá khiêm tốn có thể bị coi là mỉa mai đấy."
Thái tử Gerhart cười gượng.
"Nhưng có vẻ như ngay cả trong triều đình của Vua Avalon, họ cũng không nhận ra giá trị của tiểu thư Sara. Bao gồm cả những người từ học viện đằng kia."
"Có vẻ là như vậy. Gia tộc Grandchester có lẽ đã giấu kín cho đến bây giờ."
Lúc đó, Hầu tước Grandchester bước lên để nói.
"Tôi ghét phải mâu thuẫn với ngài, nhưng chúng tôi mới chỉ nhận Sara vào được một năm. Cha của đứa trẻ này là con trai út của tôi, nhưng nó đã bỏ trốn cùng con gái của một thương nhân và có con với cô ấy. Sau khi cha mẹ con bé qua đời, tôi đã nhận nó vào."
"Tuy nhiên, chẳng phải con bé có quá nhiều ma lực để là con lai thường dân sao?"
"Mẹ của đứa trẻ này thuộc hoàng gia cũ của Florence."
"Florence? Vậy con bé là con của một gia đình hoàng gia bị lưu đày trong cuộc cách mạng?"
"Quả thực. Ông bà ngoại của đứa trẻ này là cựu Thái tử và Thái tử phi của Florence."
"Chẳng phải đó là đại thương gia từ Genoa sao!?"
"Vâng, nhưng có vẻ như khi họ bỏ trốn, họ đã hoàn toàn cắt đứt quan hệ với họ, và không có liên lạc nào. Chà, chúng tôi cũng chưa gửi bất kỳ lá thư nào."
Hầu tước Grandchester nghĩ rằng sẽ là một vấn đề nếu họ hàng bên ngoại của Sara đến để đưa cô đi, vì vậy ông đã cố tình không liên lạc với họ hàng của cô ở Genoa. Thực tế, ông thậm chí còn chưa thông báo cho họ về cái chết của Adelia, vì vậy họ có thể vẫn nghĩ Adelia còn sống.
"Đó là một dòng dõi ngang hàng với một tiểu thư quý tộc sinh ra từ một gia đình hoàng gia. Thật đáng tiếc. Nếu tiểu thư Sara lớn hơn một chút, cô ấy sẽ được săn đón với tư cách là Thái tử phi của Roisen."
"Thần xin lỗi, nhưng ngay cả khi thần là người lớn, thần không nghĩ mình có thể kết hôn với Roisen."
"Ta thực sự khó chịu đến vậy sao?"
"Không phải vậy! Thần chỉ không muốn sống như một tiểu thư quý tộc. Chứ đừng nói đến việc là một phần của hoàng gia!"
"Đợi đã, ý cô là bao gồm cả ta sao?"
"Hơn nữa, thần không nhớ đã được Hoàng tử Andrew tán tỉnh."
"Ta không phải là kẻ ấu dâm, cô biết đấy."
"Chà, thần chắc chắn cũng không phải."
"Nhưng Thái tử Gerhart đã kết hôn với người vợ đầu tiên của mình khi bà ấy 12 tuổi, và mọi người đều biết ngài đã bị ám ảnh bởi tiểu thư Sara..."
"Đó là một sự hiểu lầm hoàn toàn!"
‘Cái mớ hỗn độn gì đây?’
Đúng lúc đó, Jeffrey lao vào với một lọ thuốc phục hồi ma lực. Lọ thuốc này được làm chủ yếu từ nước ma thuật được tạo ra khi đá ma thuật bị rút cạn năng lượng. Nếu một người có ma lực thấp vô tình uống phải, họ có thể cảm thấy buồn nôn vì quá nhiều ma lực đến mức không thể đứng dậy trong nhiều ngày. Họ hiện đang nghiên cứu phát triển một phiên bản pha loãng để giảm tác dụng của nó, nhưng họ vẫn chưa thành công.
Hoàng gia Avalon nổi tiếng là có nhiều ma lực, vì vậy lọ thuốc này sẽ có hiệu quả đối với Hoàng tử Andrew, người gần như đã cạn kiệt ma lực.
"Thưa Hoàng tử Andrew, thần có thể hỏi được không? Ngài có định để ma lực của mình cạn kiệt như thế này không? Nếu ngài vẫn còn chỗ để tăng ma lực, thần có thể giúp ngài sử dụng hết nó."
"Không, sự tăng trưởng đó đã dừng lại rồi. Khoảng một tháng trước, ta đã cố tình rút cạn ma lực của mình, nhưng số lượng không thay đổi."
"Vậy sao? Vậy thì, nếu ngài không phiền, xin hãy uống lọ thuốc phục hồi mana này. Ngài có thể cho người thử độc, nhưng nó có thể quá hiệu quả và gây ra quá tải mana."
Sau đó Rebecca lên tiếng.
"Vậy thì tôi sẽ thử độc. Tôi đã sử dụng khá nhiều ma thuật chữa lành rồi."
"À, nghe hay đấy."
Rebecca đổ một lượng nhỏ thuốc phục hồi mana vào một chiếc ly nhỏ và uống cạn trong một hơi.
"Ồ chà, cái này thực sự có lượng phục hồi đáng kinh ngạc. Cô Amelia vẫn xuất sắc như mọi khi."
"Amelia là ai?"
Hoàng tử Andrew hỏi.
"Cô ấy là dược sĩ từ Tháp Thiếu nữ. Vì cô ấy là phụ nữ, cô ấy không được đăng ký chính thức với Hiệp hội Dược sĩ, nhưng tôi có thể đảm bảo cô ấy rất giỏi."
Hoàng tử Andrew lấy chai thuốc phục hồi từ Rebecca và, nghĩ rằng đổ ra ly quá phiền phức, đã uống thẳng từ chai.
"Ồ! Đây chắc chắn là một lọ thuốc phục hồi đáng kinh ngạc. Cô ấy là một dược sĩ rất giỏi. Tôi tự hỏi chuyện gì đang xảy ra với những người phụ nữ từ Grandchester, như tiểu thư Alicia và tiểu thư Amelia."
"Chà, nếu chuyện này lộ ra ngoài, thần có cảm giác khoa dược của Học viện sẽ đổ xô đến chỗ của Amelia, vì vậy xin hãy giữ bí mật."
"Ta không thể không nghĩ rằng nếu chúng ta không có các vị về phe mình, nó có thể gây hại cho lợi ích của đất nước."
"Nếu ngài thúc ép quá mạnh, chúng thần có thể sẽ chạy trốn khỏi Avalon đấy, ngài biết không?"
"Ồ, nghe hay đấy. Các vị có nên xin tị nạn ở Roisen của chúng ta không? Các vị sẽ được chào đón ở đó."
"Thưa Thái tử Gerhart, xin hãy ngừng việc chiêu mộ một cách táo bạo như vậy. Họ là báu vật của đất nước chúng ta."
"Nhưng, ngài đã không nhận ra, phải không?"
"Bây giờ ta đã nhận ra rồi, thì không còn tốt nữa."
‘Mấy người này phiền phức thật.’
"Thần dự định sẽ dành thời gian của mình một cách nhàn nhã ở Grandchester, vì vậy sẽ là một sự giúp đỡ lớn nếu các ngài có thể để thần yên."
"Thật là một cô gái không có ham muốn."
‘Không, có lẽ thần có những ham muốn mà tất cả các ngài sẽ không hiểu được.’
Trong khi nói chuyện với hoàng gia, các nhân viên của học viện đã bị các hiệp sĩ mang đi và trở về giường của họ trong ký túc xá. Theo thỏa thuận với Hoàng tử Andrew, họ sẽ được thả mà không bị trừng phạt, nhưng có vẻ như sẽ không có thêm sự can thiệp mạnh mẽ nào vào Tháp Thiếu nữ nữa.
Tuy nhiên, vì Hoàng tử Andrew đã cúi đầu và yêu cầu tránh cắt đứt hoàn toàn mọi mối liên hệ, nên đã quyết định rằng bất kỳ thông tin liên lạc nào trong tương lai sẽ thông qua một bên thứ ba.
Đến lúc đó, người hầu của Hoàng tử Andrew đã lao vào với một bộ quần áo thay và một tấm bình phong, vì vậy Hoàng tử Andrew, bây giờ đã có thể đứng vững, nhanh chóng thay quần áo.
Trong khi đó, Thái tử Gerhart đang trêu chọc Sara.
"Tiểu thư Sara, ta sắp đi ngủ rồi, vậy cô có thể hát lại bài hát ru lúc trước một lần nữa không? Cô thậm chí có thể hát nó trong phòng ngủ của ta nếu muốn."
"Ngài thực sự là một kẻ ấu dâm sao?"
"Ta muốn kiên quyết phủ nhận điều đó, nhưng với cô, tiểu thư Sara, ta có thể sẽ không thể."
"Thần có thể thô lỗ bây giờ và xin ngài tha thứ được không?"
"Nếu là tiểu thư Sara, ta không phiền."
"Thật là tệ hại. Thật kinh tởm. Xin hãy tha cho thần!"
"Ồ!"
Thái tử Gerhart là một người đàn ông không bao giờ biết rút kinh nghiệm.
Nói vậy, Sara cũng nhận ra rằng đây chỉ là lời nói đùa vui của Thái tử Gerhart, và cô không thể không mỉm cười lại với ngài.
"Chà, đang là giữa đêm, vì vậy con đoán con cũng có thể hát một chút vì lợi ích của mình."
Sara hát nhẹ nhàng, thêm một chút ma thuật ánh sáng vào giọng hát của mình để tạo hiệu ứng thư giãn.
Khi cô hát xong, Robert đến và bế Sara lên.
"Được rồi, về nhà thôi. Một cô bé 8 tuổi không nên thức vào giờ này."
"Chính Hoàng tử Andrew và gia đình Grandchester đã bắt con làm việc. Con thực sự buồn ngủ!"
"Ừ, xin lỗi về điều đó. Con có thể ngủ nướng vào ngày mai."
"Tất nhiên là không! Con có một lịch trình dày đặc. Cha cũng vậy."
"Ugh... con gái cha nghiêm khắc với cha quá..."
"Thưa cha, xin đừng phát ra những âm thanh đáng thương như vậy."
Đúng lúc đó, Jeffrey đến gần.
"Rob, xin lỗi, nhưng tôi sẽ đưa Sara về nhà cùng tôi. Tôi sẽ chăm sóc con bé."
"Tại sao? Tôi có thể đưa con bé đến nhà Jeff."
"Anh cần phải đảm bảo Revi về nhà an toàn. Hiện có rất nhiều khách ở Lâu đài Grandchester. Nhiều công tử quý tộc bị vẻ đẹp của con bé thu hút. Đừng thả lỏng chỉ vì hôn ước đã được công bố."
"Ừ, anh nói đúng. Jeff, xin hãy chăm sóc Sara."
"Hiểu rồi."
Jeffrey quyết định bế Sara về nhà. Họ trả lại cỗ xe đã sử dụng cho chuồng ngựa của Lâu đài Grandchester và cùng nhau cưỡi trên con ngựa của Jeffrey.
"Sara, em có nhiều chuyện xảy ra quá, hử?"
"Anh bắt đầu không muốn cưới em rồi sao?"
"Chà, anh đã có vợ rồi. Anh không biết em là vợ của con trai cả hay vợ của con trai thứ của anh nữa."
"Anh không xem xét khả năng em có thể không phải là ai trong số họ sao?"
"Anh đang cố gắng không nghĩ về điều đó. Các con của anh đều rất tuyệt vời, em biết không?"
"Em biết. Nhưng không ai có thể đoán trước được tương lai."
"Nhưng, em biết không, ngài Thomas đang ở gần. Mấy cô gái đó vây quanh anh ta vì khuôn mặt xinh đẹp đó."
"Đúng là anh ấy có một khuôn mặt đẹp. Nhưng người em thích nhất là ngài Jeffrey."
"Điều đó có nghĩa là Scott vẫn còn cơ hội."
"Không chỉ là về ngoại hình đâu."
Khi họ cười đùa, họ đã đến nhà Jeffrey, nơi Scott và Blaze đang thức đợi Sara về nhà.
"Các anh vẫn còn thức à? Đã muộn rồi."
"Anh không ngủ được vì lo lắng."
"Sara có sao không?"
"Em ổn. Bây giờ chúng ta đi ngủ thôi. Ngày mai sẽ rất bận rộn."
Sau đó, cả 3 người họ trở về phòng và ngủ thiếp đi. Sáng hôm sau, họ đã ngủ nướng, nhưng mọi người đều đã lường trước được điều đó, vì vậy lịch trình đã được điều chỉnh.


0 Bình luận