Vol 1: Clown

Chương 56: Thoát khỏi biển cả

Chương 56: Thoát khỏi biển cả

Trong phòng khách khá rộng rãi, Anna và Joyce ngồi trên hai chiếc ghế sofa khác nhau, bị ngăn cách bởi cha mẹ của Anna.

Joyce thở dài với vẻ mặt mãn nguyện và nói: "Hơi nước Cao quý, con thật may mắn khi còn sống trở về, để được gặp lại Anna."

"Joyce tội nghiệp của em, chuyện gì đã xảy ra vậy?" Anna không kìm được quan tâm hỏi.

Joyce liếc nhìn hôn thê của mình, vẻ mặt trở nên nghiêm trọng.

"Đến tận hôm nay anh vẫn cảm thấy kinh hoàng. Anh cứ liên tục tỉnh giấc từ những cơn ác mộng. Năm ngày sau khi tàu Alfalfa rời Cảng Caesar, bọn anh gặp hải tặc, những tên hải tặc đáng sợ. Điều may mắn duy nhất là thủ lĩnh của chúng tên là Nast."

"Tên hải tặc tự xưng là Vua Năm Biển Nast sao?" Cha của Anna, ông Wayne, sốc hỏi.

Mặc dù Joyce đã ở đó được nửa giờ, nhưng anh ta không chủ động kể chi tiết về thử thách của mình. Anh ta tỏ ra sợ hãi, bối rối và bất an. Chỉ sau khi Anna trở về và ôm anh ta, anh ta mới có vẻ như đã gạt bỏ được nó lại phía sau.

"Vâng, do tuyên bố là hậu duệ của Đế quốc Solomon, Vua Năm Biển Nast không tin vào việc giết tù nhân. Do đó, bọn anh chỉ bị cướp và không mất mạng. Thuộc hạ của hắn thậm chí còn để lại cho bọn anh đủ thức ăn," Joyce nói khi nhớ lại sự việc.

Cơ thể anh ta bắt đầu run rẩy, nhưng anh ta vẫn tiếp tục mô tả cơn ác mộng sâu thẳm và đáng sợ nhất của mình.

"Anh không mất quá nhiều tài sản. Anh đã tin rằng vận rủi của mình đã qua, nhưng khi bọn anh tiếp tục đi về phía đích đến, một cuộc xung đột nảy lửa đã nổ ra giữa các hành khách và thủy thủ đoàn của tàu Alfalfa. Từ bất đồng, đến đánh nhau, rồi rút súng lục và giương kiếm giết hại lẫn nhau... Anh không thấy gì ngoài máu trong khoảng thời gian đó. Từng người một bên cạnh anh ngã xuống với đôi mắt mở trừng trừng, không bao giờ nhắm lại được nữa. Chân tay, tim và ruột của họ vương vãi khắp sàn."

Bọn anh bị bao vây bởi những con sóng xanh thẫm và đại dương bao la... Có người than khóc, có người cầu xin lòng thương xót, có người bán thân xác, nhưng đầu của họ vẫn bị treo lên cột buồm dù thế nào đi nữa.

"Anna, lúc đó anh đã chìm trong tuyệt vọng. Anh nghĩ mình sẽ không bao giờ gặp lại em nữa. May mắn thay, trong cơn ác mộng như vậy, vẫn còn một người hùng. Thuyền trưởng đã đưa bọn anh đi trốn trong phần sống tàu vững chắc, và bọn anh dựa vào nước và thức ăn dự trữ ở đó cho đến khi những kẻ điên loạn kia đạt đến giới hạn. Anh Tris đã động viên bọn anh, dũng cảm dẫn dắt bọn anh tấn công lại những kẻ giết người đó...

"Sau một trận chiến đẫm máu khó quên, bọn anh đã sống sót. Nhưng tàu Alfalfa bị chệch hướng, và chỉ còn lại một phần ba số thủy thủ ban đầu."

...

Khi miêu tả khía cạnh khủng khiếp và đen tối nhất của tâm lý con người, Joyce không khỏi nhớ đến "người hùng", người đàn ông tự xưng là Tris. Anh ta có khuôn mặt tròn trịa và hiền lành. Anh ta hay xấu hổ như một cô gái và thích ngồi trong góc. Chỉ những người quen thân với anh ta mới biết rằng anh ta là một người nói chuyện rất hay.

Nhưng chính một chàng trai có vẻ ngoài không mấy nổi bật như vậy lại đứng trước mọi người với sự quyết tâm trong những ngày tồi tệ nhất.

"Ôi, Hơi nước Cao quý, Joyce tội nghiệp của em, anh đã trải qua một thử thách đau lòng như vậy. Cảm ơn Chúa, ca ngợi Chúa, Ngài đã ngăn cản chúng ta chia lìa vĩnh viễn." Nước mắt trào ra trong mắt Anna khi cô liên tục chấm ba điểm tạo thành một hình tam giác trước ngực, Thánh Huy của God of Steam and Machinery.

Joyce nở một nụ cười nhợt nhạt yếu ớt.

"Đây là phần thưởng cho đức tin của chúng ta. Tàu Alfalfa sau đó đã trải qua bão tố, mất phương hướng, và sau khi vượt qua hết thử thách này đến thử thách khác, đã đến được Cảng Enmat."

"Do cuộc tắm máu đã diễn ra trên thuyền, những người sống sót như bọn anh đã bị cảnh sát giam giữ và thẩm vấn riêng biệt. Bọn anh không có cơ hội gửi điện báo về nhà để cập nhật tình hình cho người thân. Khi họ thả bọn anh ra sáng nay, anh lập tức vay một ít tiền từ bạn mình và bắt xe lửa hơi nước trở về. Cảm ơn Chúa đã cho anh đặt chân lên vùng đất Tingen một lần nữa, cho phép anh gặp lại tất cả mọi người."

Sau đó, anh ta nhìn về phía hôn thê của mình với vẻ bối rối.

"Anna, khi em nhìn thấy anh, anh có thể cảm nhận được niềm hạnh phúc và ngạc nhiên của em, nhưng anh không thể hiểu tại sao em lại vội vã chạy ra cửa một cách hào hứng như vậy ngay sau khi xuống xe ngựa. He he, anh đã định dành cho em một bất ngờ lớn mà."

Anna nghĩ về những gì đã xảy ra trước đó, và tiếp tục nói trong sự không tin nổi: "Không có gì phải giấu cả, Joyce. Vì em lo lắng cho anh, hôm nay em đã đến câu lạc bộ bói toán duy nhất ở Thành phố Tingen để xem bói. Người thầy bói đó—không, vị thầy bói đó đã nói với em, ngài ấy nói, 'Hôn phu của cô đã trở về; anh ấy đang ở trong ngôi nhà có chiếc cối xay gió'."

"Cái gì?" Vợ chồng ông Wayne và Joyce đồng thanh thốt lên.

Anna che mặt và lắc đầu.

"Con cũng khó mà tin được, nhưng chuyện đó đã xảy ra. Hơi nước Cao quý, có lẽ thực sự có phép màu trên thế giới này."

"Joyce, vị thầy bói đó đã hỏi em tên, đặc điểm, địa chỉ và ngày sinh của anh. Ngài ấy nói với em rằng ngài ấy sẽ thực hiện bói tinh bàn. Sau đó, ngài ấy hỏi em ngôi nhà có chiếc cối xay gió đồ chơi là của anh hay của em. Khi em xác nhận đó là của em, ngài ấy nói, 'Chúc mừng cô Anna, ông Joyce Meyer hiện đang là khách tại nhà cô. Điều anh ấy cần bây giờ không phải là những câu hỏi, mà là sự an ủi và một cái ôm ấm áp'."

"Chúa ơi..." Joyce cảm thấy điều đó thật khó tin và không thể hiểu nổi. "Ngài ấy có biết anh không? Có ai gửi điện báo cho ngài ấy không? Có thể nào ngài ấy quen biết với cảnh sát ở Cảng Enmat? Không, điều đó không giải thích được. Làm sao ngài ấy biết anh đến nhà em? Làm sao ngài ấy có thể biết rằng em sẽ đi xem bói? Em có đặt lịch hẹn trước không?"

"Không, em chọn ngẫu nhiên vào phút chót," Anna trả lời với vẻ mặt ngẩn ngơ.

"Có lẽ một thầy bói giỏi cần phải nắm giữ một lượng lớn thông tin, ngay cả khi nó không thể được sử dụng ngay lập tức. Có lẽ, đó là khía cạnh hấp dẫn của bói toán." Cha của Anna, ông Wayne thở dài và kết luận. "Trong lịch sử được biết đến hơn một nghìn năm và trong Kỷ Nguyên Thứ Tư không rõ ràng, bói toán đã tồn tại và chưa bao giờ biến mất. Cha nghĩ hẳn phải có lý do cho điều đó."

Joyce khẽ lắc đầu và hỏi: "Tên của vị thầy bói đó là gì?"

Anna suy nghĩ và nói: "Klein Moretti."

...

Tại sảnh tiếp tân của Câu lạc bộ Bói toán.

Vì Klein đã nói nhỏ, Angelica biết ý không lại gần. Do đó, cô chỉ thấy Anna rời đi như thể người mất hồn, với vẻ mặt sốc và bối rối.

Angelica bước nhanh đến ghế sofa và tò mò hỏi: "Kết quả có tốt không?"

Cô không dám hỏi kết quả thực tế, sợ vi phạm luật bất thành văn của các thầy bói.

"Ừm." Klein gật đầu và lấy ra ba đồng xu đồng từ túi. "Một phần tám của một soli là một penny rưỡi, đúng không?"

"Vâng." Angelica nhìn những đồng xu và nhận ra một đồng là một penny và hai đồng là nửa penny. Cô vội vàng đưa tay ra và nói: "Thừa một đồng nửa penny."

Klein mỉm cười nhạt và nói: "Cảm ơn cô đã chăm sóc khách hàng của tôi. Cô ấy đã cho tôi tiền boa, nên tôi chia cho cô một chút cũng là điều đúng đắn."

Cũng là để cảm ơn cô đã giới thiệu tôi... anh thầm nói thêm trong lòng.

"Được rồi." Angelica cảm thấy một nỗi sợ hãi không tên đối với Klein, nhưng vì lý do đưa ra là hợp lý, cô không từ chối lời đề nghị.

Klein trở lại phòng họp, tin rằng sẽ có thêm nhiều người yêu cầu anh bói toán.

Tuy nhiên, anh không nhận được khách hàng thứ hai nào cho đến tận 5 giờ 40 phút.

Không phải vì việc kinh doanh của Câu lạc bộ Bói toán kém, mà vì hầu hết mọi người đều đã chọn được thầy bói cho mình.

Họ có thể đã được người khác giới thiệu và đã quyết định thuê dịch vụ của ai từ lâu... Tóm lại, mình vẫn còn thiếu danh tiếng... Klein tự cười nhạo bản thân vì dùng thuật ngữ trong trò chơi.

Anh uống cạn tách hồng trà Sibe thứ ba, cầm lấy chiếc mũ nỉ cao và cây ba toong viền bạc, rồi thong thả bước ra khỏi phòng họp.

Angelica chợt nhớ ra lời dặn của Glacis, và cô nhanh chóng di chuyển để chặn anh lại.

"Ngài Moretti, bao giờ ngài sẽ ghé lại câu lạc bộ? Ông Glacis muốn đích thân cảm ơn ngài."

"Tôi sẽ ghé qua bất cứ khi nào rảnh rỗi. Nếu số phận cho phép, ông ấy chắc chắn sẽ gặp tôi," Klein trả lời, sử dụng giọng điệu của một gã thầy bói bí ẩn, như thể anh đang nhập vai.

Sau đó, anh rời khỏi câu lạc bộ trước khi Angelica kịp phản ứng và bắt xe ngựa công cộng về nhà.

Khi bước qua cửa, Klein thấy Benson đang đọc báo và Melissa đang lắp ráp những mảnh vụn của bánh răng, vòng bi và lò xo dưới ánh nắng chiều.

"Chào buổi chiều. Bà Shaud có ghé thăm không?" Klein thản nhiên hỏi.

Benson không đặt báo xuống; thay vào đó, anh ngẩng đầu lên.

"Chuyến thăm của bà Shaud kéo dài mười lăm phút. Bà ấy mang theo một số món quà, và bà ấy rất vui với bánh muffin và bánh chanh mà chúng ta đã chuẩn bị. Bà ấy cũng mời chúng ta ghé qua bất cứ khi nào có cơ hội. Bà ấy là một quý bà thân thiện, cư xử đúng mực. Bà ấy cũng biết cách dẫn dắt câu chuyện rất tốt."

"Vấn đề duy nhất là niềm tin của họ vào Lord of Storms. Họ tin rằng con gái không nên đến trường mà nên được giáo dục tại nhà," Melissa phàn nàn.

Rõ ràng là cô bé rất khó chịu về điều đó.

"Đừng bận tâm chuyện đó. Miễn là bà ấy không làm phiền chúng ta, bà ấy vẫn sẽ là một người hàng xóm tốt," Klein an ủi em gái, mỉm cười.

Vương quốc Loen là một quốc gia đa tôn giáo, không giống như Đế quốc Feysac ở phía bắc chỉ tin vào God of Combat hay Vương quốc Feynapotter ở phía nam chỉ thờ phụng Mother Earth. Việc các giáo đoàn từ ba giáo hội lớn của Lord of Storms, Evernight Goddess và God of Steam and Machinery có xung đột về tín ngưỡng và phong tục là điều không thể tránh khỏi. Sau một nghìn năm như vậy, họ đã kiềm chế lẫn nhau, khiến việc chung sống trở nên khả thi.

"Vâng ạ." Melissa mím môi và chuyển sự tập trung trở lại đống linh kiện.

Sau bữa tối, Klein tiếp tục ôn tập lịch sử. Chỉ khi Melissa và Benson tắm rửa và trở về phòng, anh mới đi rửa mặt, vào phòng ngủ và khóa cửa lại.

Anh cần sắp xếp và tóm tắt những gì mình đã học được cùng những vấn đề gặp phải để tránh quên hoặc bỏ sót bất kỳ điểm quan trọng nào. Chỉ bằng cách làm như vậy, anh mới có thể ứng phó với những diễn biến tiếp theo trong tương lai với một luồng suy nghĩ rõ ràng.

Klein lật mở cuốn sổ tay, lấy bút ra và bắt đầu viết bằng tiếng Trung.

"Tại sao chìa khóa để tiêu hóa ma dược lại là đóng vai?"

Hãy bình luận để ủng hộ người đăng nhé!