Lần cuối
Số từ
36.808
Đánh giá
0 / 0
Lượt xem
47.559
Tên khác:
Dokuzetsu Kuudere Bishoujo
Relentlessly Approaching the Poison-Tongued and Indifferent Beauty to Tickle the Cutesy Reactions out of her
Venomous Snow White
Yatarato Sasshi no Ii Ore wa, Dokuzetsu Kuudere Bishoujo no Chiisana Dere mo Minogasazu ni Guigui Iku
やたらと察しのいい俺は、毒舌クーデレ美少女の小さなデレも見逃さずにぐいぐいいく

Tóm tắt

Shirogane Koyuki là một cô nàng nổi tiếng không chỉ bởi dung mạo mỹ miều mà còn bởi những lời nói sắc như dao găm, khiến người ta phải đặt cho cô biệt danh "Nàng Bạch Tuyết Độc Địa". Một ngày nọ, khi đang bị một gã đàn ông lạ mặt ve vãn, cô đã được Sasahara Naoya ra tay cứu giúp.

Dù bề ngoài luôn cố tỏ ra cứng cỏi và lạnh lùng, nhưng tận sâu trong tâm hồn, Koyuki cũng chỉ là một cô gái trẻ ngây thơ. Kể từ khoảnh khắc được Naoya giải cứu khỏi tình huống ấy, trái tim Koyuki đã lỡ nhịp vì cậu. Về phần Naoya, anh lại bị chinh phục hoàn toàn bởi nét ngây ngô và đáng yêu ẩn sau vẻ ngoài gai góc của cô.

Thế nhưng, cả hai đều không đủ can đảm để thành thật với lòng mình, để rồi lạc trong những khoảnh khắc ngượng ngùng và hiểu lầm không đáng có. Dẫu vậy, qua từng ngày, họ dần kéo gần khoảng cách, từng bước tiến đến thời khắc có thể thổ lộ tình cảm mà mình dành cho đối phương.

Xem thêm
Nhóm dịch
Tham gia Haroyu, Vua, Piser-chan, THEFT
Chú thích thêm

*Novelupdates: https://www.novelupdates.com/series/relentlessly-approaching-the-poison-tongued-and-indifferent-beauty-to-tickle-the-cutesy-reactions-out-of-her-wn/

*Story Seedling: https://storyseedling.com/series/163133/

*Ncode: https://ncode.syosetu.com/n0674fu/

─────

- Gửi lời cảm ơn tới anh Trần Quân đã redraw bìa.

- Gửi lời cảm ơn tới anh Furu đã type bìa.

Thảo luận
Mục lục
  1. 01.LN Illustration
  2. 02.Web Novel
LN Illustration
Web Novel
Có thể bạn quan tâm
Xem thêm
Tổng bình luận (542)
Báo cáo bình luận không phù hợp ở đây

364 Bình luận

PHÓ THỚT
@Yonagi: một chút về vấn đề chủ và phó thớt nhé
Ngay từ đầu các bạn sấy thẳng mặt những phó thớt, quy trách nhiệm là ngay họ mà chẳng đá động gì đến chủ thớt. Lý gì thì lý chứ cái việc sấy bản dịch tệ thì sấy cả nhóm dịch chứ lý do gì ngay từ đầu quy thẳng trách nhiệm cho phó thớt nhỉ? Ngược ngạo vậy?
Còn về chất lượng bản dịch
Bản dịch ở hako có thể tìm ra được những bản peak, cả bản tệ xuống đáy mà cln không chấp nhận. Tệ là khi chém nghĩa, viết thêm, dịch thiếu, câu văn khó đọc khó hiểu, không trôi chảy. Ngay từ đầu bạn kia chỉ bảo là nó tệ chứ chả bảo là nó tệ cái chỗ nào. Y hệt như một thằng sếp khó ưa chỉ biết rống cổ lên bảo "mày làm sai rồi, ngu vl"
Vậy thử xem ngay từ đầu thái độ của các bạn đã như vậy thì lý gì mấy ng kia phải tử tế trả lời hả?
Và đây luôn, về cái bắt lỗi 3 chương đầu của bạn.
Trừ cái 3 dịch sai nghĩa và cái 1 có thể linh hoạt. Thì cái 2 làn da mây lại trôi chảy và dễ mường tượng hơn là để wbw. Bạn bảo dịch chém, dịch sai thì xin thưa, đây là dịch truyện chứ không phải chuyển ngữ. Cái yếu tố ngữ nghĩa, vibe và văn phong sẽ được dịch giả cân bằng. Không hiếm trường hợp bọn tôi dịch chệch, đổi các câu thành ngữ, hay cân nhắc chọn từ để đọc giả dễ hiểu và cảm nhận dc sát cái văn của tác đâu nhé.
Mong bạn hiểu giúp ạ, đừng có sấy vào cá nhân vì bạn có thành kiến với ai đó.
Xem thêm
PHÓ THỚT
Ủa, phó thớt? Lmao🐧
Xem thêm
TRANS
@THEFT: ngầu
Xem thêm
Không phải tôi check cả 3 chap đâu mà tôi chỉ random 1 đoạn trong 2 chap đầu rồi check lại với raw thôi, với cả là vì không biết nhóm dịch từ nguồn nào nên tôi đã đối chiếu với raw, và hình như chương 1-3 nhóm này dịch từ eng, thế nên nếu eng mà dịch sai thì cái phép đối chiếu của tôi là vô nghĩa, vậy nên bạn cũng chẳng cần phân bua phần này làm gì. Bạn bảo "bản dịch tệ thì sấy cả nhóm dịch", nhưng vốn dĩ ngay từ cái cmt đầu tiên tôi đã không nói gì về bản dịch rồi, việc tôi đi đối chiếu là tình thế bắt buộc thôi. Còn tự 'tệ' nó vô vàn lắm, mỗi người lại có một tiêu chuẩn khác nhau, định nghĩa từ 'tệ' ở trên của bạn là tiêu chuẩn đối với bạn, của tôi lại khác, thế thôi.🙄

Với cả, nhìn ông quảng trị kia cãi ngang như cua nên xin phép rút khỏi vụ này nhé, tính vào đọc cmt mà thấy mấy dòng 'tranh luận' của ông ấy mất hứng quá.😑
Xem thêm
TRANS
@Yonagi: kèo không thơm sủi ngay lập tức =)))
Xem thêm
TRANS
AI MASTER
@Yonagi: Tóm gọn lại là vào gây war đúng không? Hay mục đích đến là gì?
Xem thêm
Xem thêm 44 trả lời
Chương 38: Chuẩn bị bữa ăn
main: tôi chấp tất cả các thể loại phiên dịch :vvv
Xem thêm
Chương 35: Chuyện đại sự tại dinh thự nhà Shirogane
hoàng thượng cx nhận ng nhà thì quy luật chiến thắng đã xác định=))
Xem thêm
Chương 30: Buổi sáng chuyến viếng thăm.
ủa nhớ còn đoạn xem phim cùng nhau mà ta
Xem thêm
Chương 16: Hội Shirogane
dị giáo, chắc chắn là dị giáo=)))
Xem thêm
Str
Volume 5
Lễ đường...
Xem thêm