Toaru Majutsu no Index SS:Norse Mythology

Chương 1: Nguồn gốc của những ràng buộc. GLEIPNIR.

Chương 1: Nguồn gốc của những ràng buộc. GLEIPNIR.

Chương 1: Nguồn gốc của những ràng buộc. GLEIPNIR.

Phần 1

Bây giờ tôi sẽ giải thích nội dung cuộc điều tra được yêu cầu.

Chúng tôi nhận được tin một nghệ nhân chế tạo đồ trói buộc tên là Ellasone đã biến mất khỏi nhà riêng tại một khu phố thợ thủ công ở London. Ellasone có hợp đồng với Necessarius, tổ chức chống ma thuật sư của Giáo hội Anh, vì vậy nếu kiến thức hoặc kỹ thuật của ông ta bị rò rỉ, sẽ có nguy cơ rất lớn là những ma thuật sư cực kỳ nguy hiểm sẽ được giải thoát khỏi các cơ sở ma thuật như Tháp London, nơi được dùng để giam cầm những kẻ ác nhân đó.

Xin hãy truy đuổi nghệ nhân chế tác đồ trói buộc Ellasone và đặt ông ta dưới sự bảo vệ của các vị, hoặc bắt giữ ông ta.

Hiện tại, chưa rõ sự biến mất của Ellasone là do một bên thứ ba gây ra hay do ông ta tự nguyện làm vậy. Nếu nghệ nhân Ellasone tự ý hành động dựa trên những ý tưởng nguy hiểm, có khả năng ông ta sẽ tấn công chúng ta. Hãy chắc chắn chuẩn bị sẵn sàng cho một cuộc chiến trong trường hợp đó xảy ra.

Một thành phố nhân tạo trải dài trong màn đêm.

Với ánh đèn điện thưa thớt trong không gian rộng mở đó, bóng tối dường như càng được tô đậm thêm. Khu vực này là một bến xe buýt lớn.

Thủ đô London của Anh có một tuyến xe buýt chạy thẳng từ sân bay quốc tế. Để phục vụ cho hơn 100 chuyến xe buýt qua lại mỗi ngày, một không gian rộng lớn đã được chuẩn bị cách trung tâm thành phố một chút. Không gian này hẳn phải là một quảng trường rộng chừng 500 mét mỗi cạnh.

Không có dấu hiệu của người dân trong khu vực, rất có thể là do một kết giới thanh lọc con người đã được dựng lên.

Ở giữa khu vực đó là Kanzaki Kaori.

Mái tóc đen của cô dài đến thắt lưng ngay cả khi đã được buộc kiểu đuôi ngựa. Cô cao hơn mức trung bình của người Nhật. Cô mặc một chiếc áo thun ngắn tay được buộc một bên để lộ rốn và một chiếc quần jean có một bên ống quần bị cắt đến tận gốc đùi. Trên hông, cô đeo một chiếc thắt lưng kiểu phương Tây có treo một thanh katana. Đó là Shichiten Shichitou. Mặc dù là một thanh kiếm Nhật, nó dài hơn 2 mét.

Cô chạy xuyên qua bến xe buýt rộng lớn.

Không, có lẽ nói cô đang chạy cũng không hoàn toàn đúng.

Kanzaki Kaori là một trong chưa đầy 20 Thánh Nhân trên thế giới. Một Thánh Nhân là người có đặc điểm cơ thể tương tự như Con của Chúa, điều này mang lại cho họ một mảnh sức mạnh của ngài. Cây thánh giá được dùng để hành hình Con của Chúa và cây thánh giá trên nóc nhà thờ là hai thứ khác nhau. Tuy nhiên, cái sau vẫn mang sức mạnh của cái trước mặc dù chúng là hai thứ khác biệt. Nguyên lý hoạt động cũng tương tự như vậy.

Nói cách khác, Kanzaki Kaori không phải là một ma thuật sư bình thường.

Cô có thể thể hiện sức mạnh của một Thánh Nhân, cho phép cô tạm thời vượt qua tốc độ âm thanh.

(Kh…!!)

Nhưng ngay cả khi sử dụng nhiều sức mạnh đến thế, Kanzaki Kaori vẫn không thể hoàn thành mục tiêu của mình.

Đúng vậy. Nếu cô đã phải sử dụng đến sức mạnh siêu nhiên đó, hẳn phải có một lý do khiến nó trở nên cần thiết. Đối với Kanzaki Kaori, lý do đó chính là người đàn ông trước mặt cô.

“Ellasone!!”

Cô gọi tên ông ta.

Ma thuật sư Ellasone. Đó là cái tên trong báo cáo chỉ thị nhiệm vụ. Ông ta là một nghệ nhân chuyên chế tạo các món đồ trói buộc ma thuật và cũng là người đàn ông đột nhiên biến mất.

Ông ta là một người đàn ông to lớn. Thoạt nhìn, ông ta mang lại một ấn tượng hoang dã, nhưng có thể cảm nhận được một sự tinh tế kỳ lạ trên đầu ngón tay của người ma thuật sư. Không nói một lời, ông ta cho tay vào trong chiếc áo khoác rẻ tiền và rút ra nhiều lá bùa màu trắng. Chúng trông giống bùa chú phương Đông, nhưng lại khác. Chúng không làm bằng giấy, mà bằng da bò mỏng đã được tẩy trắng đến mức tinh khiết. Trên đó có gắn vài chiếc đinh tán bạc. Chữ viết trên đó sử dụng bảng chữ cái alphabet, nhưng từ ngữ không phải tiếng Anh hay tiếng Pháp. Rất có thể, đó là những ký tự rune được viết phiên âm bằng bảng chữ cái alphabet.

Về cơ bản, chúng sử dụng các câu thần chú theo phong cách thần thoại Bắc Âu kết hợp với sức mạnh từ văn hóa Cơ đốc giáo. Do đó, các ký tự rune được phân tích thành bảng chữ cái alphabet trước tiên thay vì được sử dụng ở dạng thuần túy.

Ellasone vung tay phải và không khí bị hút vào những lá bùa da bò màu trắng. Một sự thay đổi đã xảy ra.

Trông như thể những lá bùa xoắn lại và trong khoảnh khắc tiếp theo, một hình dạng khổng lồ cao hơn 5 mét xuất hiện. Đó là một con bọ hung khổng lồ được làm bằng da đen và áo giáp bạc. Phần càng của nó có gắn những lò xo dày và các chi tiết kim loại.

Đó là một Linh Mạch Cụ.

Linh Mạch Cụ là một công cụ được chuẩn bị để sử dụng ma thuật hoặc là một công cụ sử dụng ma thuật và tự động hoạt động.

“Đây là một cách sử dụng Dụng Cụ Bắt Người,” Ellasone nói khẽ.

“…!!”

Thông thường, Dụng Cụ Bắt Người là một món đồ trói buộc có phần càng được gắn vào đầu một cán dài giống như cây thương. Nó được dùng để khóa quanh eo của một tù nhân nhằm vận chuyển họ một cách an toàn.

Với một tiếng gầm, con bọ hung khổng lồ vỗ mạnh đôi cánh làm bằng da mỏng đến mức trông như trong suốt. Nó lao về phía Kanzaki với tốc độ cao.

Nhưng trước khi chiếc càng của nó kịp cử động, tay của Kanzaki đã đặt lên chuôi kiếm và chém con bọ hung ra làm đôi một cách không thương tiếc. Âm thanh của nhát chém vang đến sau một giây, tương tự như sấm sét.

Đó là một chiêu rút kiếm.

Lưỡi kiếm sắc bén đến đáng sợ, nhưng Kanzaki, người thực hiện đòn tấn công, lại cau mày. Bằng cách chém con bọ hung, Kanzaki đã cho Ellasone thêm một khoảnh khắc quý giá. Ông ta đã dùng thời gian đó để di chuyển sang một bên một chút.

Kanzaki Kaori có thể di chuyển nhanh hơn tốc độ âm thanh.

Nếu một ma thuật sư bình thường cố gắng chạy trốn khỏi cô, họ sẽ hoàn toàn không thể thoát được.

Nhưng Ellasone lại lao vào bên trong đường cong mà Kanzaki di chuyển. Đương nhiên, Kanzaki buộc phải điều chỉnh quỹ đạo của mình, khiến cho lực quán tính tác động lên cơ thể cô nhiều hơn mức cần thiết. Bởi vì cô đã di chuyển nhanh hơn tốc độ âm thanh một cách thiếu suy nghĩ, chính cô cũng phải chịu tác dụng phụ từ sức mạnh mà mình tạo ra.

(Ông ta đang trốn thoát…)

Điều tương tự đã xảy ra nhiều lần.

Cô đã mất cảnh giác và khi nhận ra, ông ta đã sắp thoát khỏi vòng vây của cô. Cô gần như cảm thấy mình đang bị kéo đi bởi những sợi dây mà cô đang nắm trong tay. Kanzaki nghiến răng và suy nghĩ.

(Nhưng tại sao Ellasone lại tấn công chúng ta rồi cố gắng chạy trốn!?)

Một tiếng kim loại chói tai vang lên.

Đó là âm thanh của Kanzaki khi vung kiếm. Tuy nhiên, âm thanh đó không phải là tiếng xé thịt. Khi cô nhìn, có một lá bùa da bò màu trắng dính vào cạnh lưỡi kiếm. Điều đó đã buộc phải thay đổi quỹ đạo của thanh kiếm, khiến Ellasone không hề hấn gì. Trên thực tế, có một cơn đau nhói ở cổ tay Kanzaki.

Thanh kiếm đã bay vô hại qua trên đầu Ellasone và Kanzaki vẫn đứng bất động. Họ cách nhau khoảng một mét.

Sau một lúc, lá bùa trắng ngăn cô sử dụng lưỡi kiếm bị chém làm đôi và nhẹ nhàng rơi xuống.

Bây giờ khi đã lấy lại được thanh kiếm của mình, liệu nhát chém của cô có đến trước không? Hay Ellasone sẽ tạo ra hiệu ứng nào đó bằng lá bùa da bò trong tay ông ta trước? Sợi dây căng thẳng đã được kéo đến giới hạn của nó.

“Dù sao đi nữa, ông cũng không thể thoát khỏi tôi,” Kanzaki tuyên bố bằng giọng trầm trong khi giữ lưỡi kiếm của mình cố định ở một vị trí với độ chính xác đáng sợ. “Đôi chân của tôi có thể vượt qua tốc độ âm thanh. Ngay cả khi ông tạo ra được một chút khoảng cách, tôi cũng có thể lấp đầy nó trong tích tắc. Ông bị mắc kẹt trong một rào cản tốc độ bao quanh.”

“Cũng đúng.” Ellasone gật đầu. “Đó là lý do tại sao tôi phải sắp đặt một vài thứ. Có thể đó chỉ là một sự trùng hợp, nhưng cô đã đến đủ gần để tôi không thể chỉ trốn sau một cái gì đó và đợi cô rời đi. Thành thật mà nói, cô không phải là người tôi đang tìm. Đây là một trận chiến không cần thiết phải xảy ra. Tôi cảm thấy có lỗi vì đã phải làm điều này với cô.”

Ngay sau đó, Kanzaki cảm thấy một cơn ớn lạnh chạy dọc sống lưng.

Ellasone đang mỉm cười. Vào một lúc nào đó, lá bùa trong tay ông ta đã biến mất. Kanzaki ghép nối những mảnh thông tin đó lại và suy ra điều gì đã xảy ra với mình.

(Ông ta… dán nó lên lưng mình!?)

Ellasone là một nghệ nhân chuyên phát triển các món đồ trói buộc ma thuật. Ông ta là một chuyên gia trong việc tạo ra các công cụ được sử dụng để ngăn chặn các ma thuật sư ác độc trốn thoát khỏi các nhà tù chuyên biệt như Tháp London. Nếu một trong những vật phẩm hàng đầu của ông ta được đặt trực tiếp lên người cô, ngay cả với một Thánh Nhân cũng có nguy cơ bị phong tỏa chuyển động tạm thời.

Cô ngay lập tức tập trung vào lưng của mình.

Nhưng khi cô đưa tay ra sau, cô không cảm thấy gì cả. Đó là một cú lừa.

Ellasone đã sử dụng một thủ thuật tâm lý để khiến Kanzaki nghĩ rằng có thứ gì đó ở đó. Ông ta có lẽ đã thực sự giấu lá bùa vào trong túi.

Kanzaki hoảng hốt quay sự chú ý về phía trước, nhưng không còn ai ở đó nữa.

Ông ta có thể đã di chuyển từ điểm mù này sang điểm mù khác hoặc ông ta đã sử dụng một phương pháp di chuyển đặc biệt nào đó trong khoảnh khắc Kanzaki không nhìn. Ông ta đã biến mất hoàn toàn đến mức cô thậm chí không thể xác định được điều đó.

“Chết tiệt…” Kanzaki lẩm bẩm.

Một chuyên gia trong việc phong tỏa chuyển động của người khác cũng có thể là một bậc thầy trong việc thoát khỏi những tình huống như vậy.

Phần 2

“Bây giờ tôi sẽ giải thích nội dung của cuộc điều tra được yêu cầu.”

Bên trong một cửa hàng quần áo cũ nhỏ chuyên bán quần jean, một người đàn ông khoảng hai mươi tuổi, chủ cửa hàng, đang chống khuỷu tay lên quầy thu ngân với vẻ mặt buồn chán. Anh ta ngước lên khỏi tấm giấy da trải trên quầy. Tờ giấy cũ là loại từ thời Trung cổ, thậm chí không sử dụng bột giấy, nhưng nó đang phát ra một loại ánh sáng nào đó và có một thứ gì đó giống như bản đồ 3D nhỏ trên đó. Tuy nhiên, chủ cửa hàng dường như không quan tâm.

Chàng chủ cửa hàng trẻ tuổi có vẻ mặt buồn chán và đang chống tay lên cằm khi nói chuyện với cô gái đã mang tấm giấy da đến.

“…Và?”

“Ừm, à thì… Tôi không biết phải nói gì. Tôi không làm điều này vì tôi muốn. Tôi chỉ đang hành động như một người đưa tin cho một công việc từ Giáo hội Anh, vì vậy sẽ là một vấn đề nếu anh không chấp nhận nó.”

“Thôi nào, cô Hướng Dẫn Viên.”

Chủ cửa hàng quần jean gõ ngón trỏ lên tấm giấy da trên quầy. Cô gái tóc vàng khoảng 15 tuổi mà anh ta gọi là hướng dẫn viên đang mặc một chiếc váy bó sát, một bộ vest và một chiếc khăn quàng cổ. Thân hình nhỏ bé của cô bắt đầu run rẩy, nhưng chủ cửa hàng không hề để ý.

“Cô có biết đây là nơi nào không? Cô có biết công việc của tôi là gì không? Dừng lại đi. Đúng là London có thể là một thành phố mà nếu cô gọi 100 cô gái thì một trong số họ có khả năng là một ma thuật sư, nhưng tôi không quan tâm đến tất cả những rắc rối của họ. Và Necessarius là một nhóm vẫn còn những cuộc săn phù thủy và tòa án dị giáo trong thế kỷ 21. Tôi không muốn làm việc với những người như vậy. Đừng lôi một người bình thường vào một vụ việc đẫm máu me.”

“Hả? Tôi cứ tưởng chủ cửa hàng này là một điệp viên siêu không chính thức, người kết hợp với ma thuật sư Kanzaki Kaori để trừng phạt những điều xấu xa trên thế giới…”

“…Cái cuộc sống hai mặt tuyệt vời đó là gì vậy? Xin đừng nói về tôi như thể tôi là một loại sát thủ trong một bộ phim truyền hình hay điện ảnh nào đó. Điều đó nghe như thể việc bán quần jean chỉ là một nghề nghiệp giả mạo mà tôi sử dụng để ngụy trang. Đây là nghề nghiệp thực sự của tôi. Tôi liều mạng vì nó. Cô hiểu không? Ban ngày tôi có thể là một tay súng đáng ngờ, nhưng ban đêm tôi lại bí mật bán quần jean.”

Cô gái hướng dẫn viên thở dài và nhìn quanh cửa hàng.

“…Đây là nghề nghiệp thực sự của anh sao? Với tôi thì có vẻ như hàng hóa không bán chạy lắm.”

“Đó có thực sự là điều cô nên nói ngay trước mặt chủ cửa hàng không? Nhưng thực ra tôi bán khá tốt. Gần đây, tôi còn mở một trang web nơi mọi người có thể đặt mua quần jean qua internet. Tôi thậm chí còn có một đơn đặt hàng từ một cô gái trung học Nhật Bản. Tiếng Anh của cô bé khá tệ, vì vậy tôi mất khá nhiều thời gian để tìm hiểu xem cô bé đang cố gắng đặt hàng cái gì. Sẽ dễ dàng hơn nếu cô bé chỉ gửi email bằng tiếng Nhật.”

Chủ cửa hàng dường như đang kiểm tra tình trạng đơn hàng trên thiết bị di động của mình và cô gái hướng dẫn viên liếc nhìn màn hình. Nó đang hiển thị một đơn đặt hàng từ một “Saten Ruiko”, người có lẽ là cô gái trung học mà anh ta đã đề cập.

Có vẻ như anh ta thực sự bán được hàng.

Cô gái hướng dẫn viên thực sự bị sốc bởi điều đó, nhưng cô quyết định rằng chủ cửa hàng có lẽ sẽ không vui nếu cô giữ ấn tượng đó quá lâu.

Những ống thép chạy ngang qua khu vực nhỏ hơn một nửa lớp học thông thường. Những chiếc móc treo trên những ống đó treo các loại quần jean khác nhau. Những chiếc thực sự có giá trị được trưng bày trong tủ kính, nhưng cô gái hướng dẫn viên không biết giá trị của những chiếc quần jean được xác định dựa trên cơ sở nào.

Rồi một cô gái khác, người đã nhìn những chiếc quần jean treo lủng lẳng suốt thời gian đó, cuối cùng cũng tiến đến quầy với vẻ khó chịu.

Hiếm thấy ở London, cô là một người châu Á tóc đen.

Mái tóc của cô dài đến thắt lưng mặc dù được buộc kiểu đuôi ngựa. Cô mặc một chiếc áo thun ngắn tay được buộc ở eo và một chiếc quần jean có một bên ống bị cắt đến tận gốc đùi. Trên đó, cô đeo một chiếc thắt lưng trông giống như thứ gì đó từ miền Viễn Tây có treo một thanh kiếm Nhật dài hai mét.

Cô chính là ma thuật sư Kanzaki Kaori mà cô gái hướng dẫn viên đã đề cập trước đó.

“Tôi không muốn coi anh là đối tác, nhưng tôi không có lựa chọn nào khác vì cấp trên của tôi đã quyết định như vậy. Nếu anh có bất kỳ phàn nàn nào, anh có thể trực tiếp trình bày với họ.”

“Đây là một nhiệm vụ ở quy mô cần sự tham gia của một Thánh Nhân như cô, phải không? Tôi có thể nói đây là một việc nguy hiểm. Tại sao các người lại cố gắng kéo một người dân bán quần áo cũ vào đó?”

“Như tôi đã nói, hãy khiếu nại với cấp trên của tôi.”

“Và cấp trên của cô ở đâu? Tôi có cảm giác rằng tôi sẽ bị bắn ngay lập tức vì là người ngoài nếu tôi cố gắng vào nơi họ ở, ngay cả khi tôi đang cố gắng nói chuyện nghiêm túc với sếp của cô.”

“Nếu anh hiểu, thì hãy ngừng phàn nàn và nhanh chóng giúp đỡ đi. …Ồ, tôi biết rồi. Ngoài tiền công thông thường, nếu chúng ta thành công trong công việc này, tôi sẽ mua một trong những chiếc quần jean đắt đến nực cười mà có vẻ như không bán được.”

“Không. Tôi đã quyết định rằng tôi sẽ không bán thêm bất cứ thứ gì cho cô nữa.”

“Tại sao không!? Mà cũng có một chiếc mà tôi đang để mắt tới đấy!!” Kanzaki hét lên trước sự đối xử bất công của mình, nhưng chủ cửa hàng chỉ vào đùi trần của cô.

“Ngay khi cô có một chiếc quần jean, cô lại chặt nó ra từng mảnh như vậy, nên tôi sẽ không bán thêm cho cô nữa.”

“Uuh, nó thực sự lạ đến vậy sao? Thiết kế này là cần thiết cho việc cấu thành một câu thần chú. Và…và có gì sai với nó chứ? Tôi thậm chí còn đang nghĩ đến việc cắt dọc một bên của chiếc quần jean để làm cho chúng trông giống một chiếc hakama.”

“Nếu cô muốn vậy, thì cứ mặc hakama đi!! Đừng mong đợi điều đó từ quần jean!! Mài đá và cắt rách là hai thứ đứng đầu danh sách những thứ tôi ghét nhất trên đời!!”

“Làm sao hai thứ có thể cùng đứng đầu được?”

“Tôi cũng ghét khi người khác nói năng xấc xược như vậy!” Chủ cửa hàng ngoảnh mặt đi một cách thô lỗ. “Tôi không phiền khi quần jean bị phai màu hoặc bị sờn rách trong quá trình mặc lâu dài. Nhưng phá hỏng một chiếc quần jean hoàn toàn tốt để giả tạo điều đó là một sự báng bổ! Nó giống như… để xem nào. Giống như tìm thấy những đồ trang trí bằng vàng trong một kim tự tháp và cạo chúng bằng một chiếc bàn chải vì chúng sẽ có giá trị hơn nếu bị trầy xước và trông cũ kỹ. Điều đó có giá trị gì? Giá trị của một chiếc quần jean đến từ con đường mà nó đã đi qua trong quá khứ. Đó không phải là thứ anh có thể thêm vào bằng cách làm bẩn hoặc làm hỏng chúng.”

“Vậy sao?” Kanzaki lẩm bẩm với vẻ chán nản.

Trong khi đó, cô gái hướng dẫn viên vẫn không hiểu điều gì mang lại giá trị cho những chiếc quần jean. Ánh mắt của cô di chuyển từ bộ ngực lớn của Kanzaki đang đẩy căng chiếc áo thun, đến vùng bụng nhỏ và trần của cô, và cuối cùng là đến vòng ba lớn của cô được bọc trong chiếc quần jean.

“Vậy là nó đến từ con đường mà cặp quần đó đã đi qua trong quá khứ. Tôi hiểu rồi, vậy nó giống như thứ đồ giống như burusera vậy.”

“Tao sẽ giết mày!!”

Phần 3

Cách trung tâm London một chút là một khu phố của những người thợ thủ công. Tụ tập ở đó là những cửa hàng kinh doanh mũ, áo khoác, giày, túi, thắt lưng, và bất cứ thứ gì khác làm bằng da. Mỗi cửa hàng đều nhỏ hơn một cửa hàng thức ăn nhanh, nhưng khoảng một nửa trong số đó đều có chứng nhận hoàng gia và được những người trong ngành kinh doanh quần áo ngưỡng mộ một cách thầm lặng.

Dường như, nhà của nghệ nhân chế tạo đồ trói buộc Ellasone nằm trong khu phố đó.

Để theo dõi người thợ thủ công mất tích, Kanzaki và chủ cửa hàng quần jean bắt đầu bằng việc điều tra nhà của ông ta.

Cô gái hướng dẫn viên ngồi ở ghế hành khách của một chiếc xe nhỏ màu đen và tròn trông giống như một chiếc giày da của quý ông. Cô hỏi một câu với chủ cửa hàng quần jean đang cầm vô lăng ở ghế lái.

“Anh không ngưỡng mộ những cửa hàng trong khu vực này sao?”

“Tôi không có hứng thú với da.”

Chủ cửa hàng liếc nhìn vào gương chiếu hậu bên trong chiếc xe điện thân thiện với môi trường trông giống như một chiếc xe cổ từ đầu thế kỷ 20.

Kanzaki trông khá khó chịu. Lý do là vì thiếu thanh kiếm thường treo ở hông cô. Shichiten Shichitou dài hơn 2 mét. Nó không thể vừa vặn trong chiếc xe nhỏ, vì vậy nó được cất trong một chiếc túi đựng ván lướt sóng được đặt trên nóc xe. Chiếc ván lướt sóng không hề hợp với vẻ ngoài của chiếc xe cổ một chút nào, nhưng vẫn tốt hơn là có một thanh kiếm đâm vào ghế lái từ hàng ghế sau. Chủ cửa hàng nói với Kanzaki.

“Vậy chuyện gì đã xảy ra với người thợ thủ công mất tích này? Ellasone, phải không? Theo những gì cô nói, ông ta có vẻ bằng tuổi tôi. Chúng ta thực sự đang điều tra một người đàn ông trưởng thành đã quyết định bỏ nhà đi sao?”

“Như đã đề cập trong báo cáo chỉ thị nhiệm vụ, Ellasone có khá nhiều thông tin mật liên quan đến các cơ sở như Tháp London dùng để giam giữ các ma thuật sư nguy hiểm. Dù ông ta tự bỏ đi hay bị người khác bắt cóc, chúng ta phải tránh để thông tin đó bị rò rỉ ra ngoài.”

“Này, thôi nào,” chủ cửa hàng nói với vẻ bực bội. “Hôm qua cô đã trực tiếp chiến đấu với ông ta, phải không? Điều đó chẳng phải đã trả lời rất nhiều câu hỏi rồi sao? Tôi đã xem hồ sơ về cuộc chiến của cô. Chất lượng của linh mạch cụ, món đồ trói buộc mà ông ta sử dụng, khá là đáng nể. Điều đó vượt xa việc chỉ trói buộc một người. Thứ đó có thể nghiền nát bộ xương của một người đàn ông.”

Đột nhiên, cô gái hướng dẫn viên bắt đầu lật qua cuốn sổ tay của mình.

“Có vẻ như Ellasone đã chọn một phương tiện có thể kết thúc mọi việc mà không cần phải giết ai. Nếu ông ta không vùng vẫy một cách không cần thiết, chúng ta không cần phải lấy mạng ông ta.”

“Cô gọi sức mạnh vô lý đó là như vậy à? Sẽ nghe thuyết phục hơn nếu nói vậy ngay cả khi ông ta có một công cụ khổng lồ dùng để phá dỡ xe cũ. Dù sao đi nữa, Ellasone đã tự mình biến mất và ông ta đang lên kế hoạch cho một điều gì đó tồi tệ. Đó là cách tôi nhìn nhận sự việc.”

“Đó có thể là một cái bẫy,” Kanzaki ngay lập tức đáp lại. “Cũng có khả năng ông ta đang bị ai đó điều khiển hoặc có ai đó đang tống tiền ông ta bằng một con tin. Chúng ta cần gạt bỏ những định kiến và xem xét mọi khả năng.”

Khi nhìn thấy vẻ mặt nghiêm túc trên khuôn mặt của Kanzaki khi cô nói, chủ cửa hàng không thể không mỉm cười.

“C-cái gì?”

“Chức vụ chính thức được ghi trong giấy tờ không đủ cho cô sao?” chủ cửa hàng nói mà không mất đi nụ cười. “Tôi thấy cô có vẻ lo lắng hơn một chút về sự an nguy của một người hoàn toàn xa lạ đột nhiên có hành động kỳ lạ này. Như thường lệ, cô đang chiến đấu vì một người mà cô không biết gì cả.”

“…”

Tâm trạng của Kanzaki dường như bị đảo lộn khi cô im lặng và quay sang nhìn ra ngoài cửa sổ, nhưng rồi cô gái hướng dẫn viên cắt ngang một cách xin lỗi.

“Ừm, tôi không thích phải phá hỏng cảnh tượng đầy lòng vị tha cảm động đó, nhưng tôi có một số thông tin mà tôi muốn hai người nghe trước khi chúng ta đến nơi.”

“Là gì vậy?”

“Uhh, đó là về Ellasone này. Có vẻ như ông ta đã thực hiện ‘thí nghiệm’ trên một cô gái dân thường để kiểm tra độ bền của các món đồ trói buộc mà ông ta tạo ra. Có vẻ như cô gái đó là người đầu tiên nhận ra sự biến mất của ông ta vì cô ấy thường đến nhà ông ta cho những thí nghiệm đó…”

“…Chà, điều đó chắc chắn không nghe có vẻ ấm áp chút nào. Thành thật mà nói, nó khiến tôi muốn quay đầu xe về nhà ngay lập tức.”

“Chúng ta sắp đến rồi,” Kanzaki nói trong khi chỉ về phía trước từ hàng ghế sau. “Đã đến đây rồi, chúng ta cần tìm ra điều gì đó trước khi quay về.”

Phần 4

Đó là một ngôi nhà nhỏ.

Vì ngôi nhà cũng được sử dụng làm xưởng làm việc, không gian sống thực tế chắc chắn còn chật chội hơn. Hoặc có thể người thợ thủ công được biết đến với cái tên Ellasone là loại người không phân biệt giữa công việc và nhà cửa và không thể thư giãn trừ khi được bao quanh bởi công việc của mình.

“Chết tiệt, không có chỗ nào để đỗ xe cả.”

“Sao anh không đỗ ngay trước nhà?”

“Khu vực cấm đỗ xe ngày nay đáng sợ lắm. Họ không được tăng ngân sách như mong muốn, nên họ đang siết chặt việc đỗ xe trái phép để bù lại.”

Tuy nhiên, mọi thứ gần như giống nhau trên khắp khu phố của những người thợ thủ công và dường như không có bất kỳ khu vực đỗ xe tạm thời nào. Chủ cửa hàng quần jean không có lựa chọn nào khác ngoài việc đỗ xe bên lề đường trước nhà của Ellasone.

Kanzaki bước ra khỏi xe, vào nhà qua cửa trước, và ngay lập tức bắt đầu điều tra. Một vài đồng nghiệp của cô từ Necessarius chào cô một cách nhẹ nhàng. Bằng khả năng phán đoán ở cấp độ cảnh sát, họ đang tìm kiếm bất kỳ dấu vết nào còn sót lại trong nhà.

“Họ đã xem xét mọi thứ từ những mảnh than trong lò nướng đến tro tàn trong lò sưởi,” chủ cửa hàng lẩm bẩm như thể anh ta đã chán ngấy với tất cả mọi thứ. “Những người xuất sắc này đã làm việc rất chăm chỉ rồi. Còn lại gì cho chúng ta làm không?”

“Lối này,” cô gái hướng dẫn viên chỉ dẫn.

Nhà của Ellasone là một tòa nhà hai tầng, nhưng nó dường như cũng có một gác xép. Biểu cảm của chủ cửa hàng trở nên cay đắng khi nhìn thấy một chiếc thang đơn giản dẫn lên một lỗ vuông trên trần nhà với bóng tối ở phía bên kia.

“Làm ơn đừng nói với tôi rằng cô gái mà ông ta dùng làm đối tượng thử nghiệm đã bị giam giữ ở trên đó.”

“Nó không đến mức tồi tệ như vậy, nhưng vẫn… hãy chuẩn bị tinh thần.”

Ba người họ đi lên thang và vào gác xép.

Đó là một khu vực rộng lớn đến bất ngờ. Trong khi các phòng khác được phân chia thành các không gian cố định bởi các bức tường, gác xép không có tường bên trong. Tuy nhiên, nó không hẳn là một không gian sống dễ chịu. Trong khi không gian rộng lớn, không khí lại ngột ngạt và khó chịu.

Có một cửa sổ cho phép ánh sáng chiếu vào, vì vậy nó không hoàn toàn tối. Và những gì ánh sáng đó cho phép họ thấy là…

“Mẹ kiếp. Tôi đã nghĩ là mình ngửi thấy mùi gì đó lạ. Tôi đoán đó là mùi da thuộc.”

“Đó có thể là mùi của dầu dùng để bảo dưỡng các sản phẩm da.”

“Dù sao cũng như nhau thôi. Chết tiệt, đây giống như một kho báu đồ nghề trói buộc.”

Cảm giác tổng thể của nơi này có thể tương tự như cửa hàng quần jean mà chủ cửa hàng điều hành. Để sử dụng một không gian cố định đến mức tối đa, các ống kim loại được bố trí gần trần nhà và rất nhiều “quần áo” được treo trên chúng.

Tuy nhiên, thay vì những chiếc quần jean cổ điển, gác xép đó lại chứa đầy những món đồ trói buộc chứa đầy các biểu tượng ma thuật tiên tiến và sẽ niêm phong chuyển động của người mặc cả về mặt vật lý và ma thuật. Có những chiếc còng tay (trông) đơn giản được làm bằng những chiếc đai ngắn quấn quanh, có những chiếc có hai đôi ủng dài để mang vào chân ai đó, có những chiếc che toàn bộ cơ thể như một bộ đồ lặn, và còn nhiều loại đồ trói buộc kỳ lạ khác.

Trong khi nhìn vào các vật phẩm da màu đỏ và đen, Kanzaki hỏi một câu với cô gái hướng dẫn viên.

“Chúng ta được mời đến đây để làm gì?”

“Đây dường như là những vật phẩm chưa được sử dụng trong các thí nghiệm trên cô gái đó. Và không có đơn đặt hàng nào từ Giáo hội Anh hay bất kỳ khách hàng nào khác cho những vật phẩm này.”

“…Có lẽ ông ta chỉ làm chúng cho vui.”

“Chưa có gì được chứng minh cả, nhưng các món đồ trói buộc ở đây dường như đã được tách biệt rõ ràng khỏi phần còn lại. Hai người được gọi đến đây vì chúng tôi muốn có ý kiến của các chuyên gia trong lĩnh vực trang phục.” Cô gái hướng dẫn viên nhún vai nhẹ nhàng. “Kanzaki-san, chị là một chuyên gia trong việc xây dựng các câu thần chú bằng cách kết hợp các biểu tượng ma thuật trong các vật dụng hàng ngày, vậy có ý nghĩa nào được xây dựng trong những món đồ này không? Nếu chúng ta có thể tìm thấy các biểu tượng ma thuật trong những món đồ trói buộc này, nó có thể trở thành một manh mối.”

“Thực ra, tôi nghĩ đây là lĩnh vực của anh hơn là của tôi,” Kanzaki nói nhẹ nhàng về phía chủ cửa hàng. “Tôi kết hợp quần áo để phối hợp các biểu tượng ma thuật tôi muốn, nhưng tôi không tự tin vào khả năng phân tích công việc ở cấp độ của sợi và vải. Anh cũng sửa quần jean, phải không?”

“Chết tiệt. Mấy món đồ S&M nặng đô này nằm ngoài lĩnh vực chuyên môn của tôi,” chủ cửa hàng buông lời, nhưng anh ta cũng biết rằng mình đủ tiêu chuẩn cho công việc này.

Trong khi tiếp tục phàn nàn, anh ta lấy ra một bộ đồ may nhỏ có thể khiến chủ nhân của nó có vẻ như là người hướng về gia đình và được yêu mến nếu chủ nhân đó là một cô gái.

Để lại gác xép cho chủ cửa hàng, Kanzaki và cô gái hướng dẫn viên đi xuống thang.

“Tôi nên làm gì?”

“Để xem nào. Nhân viên của chúng tôi đang kiểm tra ngôi nhà, nhưng có lẽ chị có thể xem xét lại mọi thứ từ quan điểm của mình, Kanzaki-san. Chị đến từ Giáo hội Amakusa. Tín đồ Kakure Kirishitan của Nhật Bản, đúng không? Trong trường hợp đó, chị có thể nhạy cảm hơn với các biểu tượng và dấu vết ẩn trong chính tòa nhà.”

Trong khi cô đi, Kanzaki gần như va phải một cô gái.

Cô gái khẽ gật đầu về phía cô và đi qua, nhưng Kanzaki ngay lập tức quay lại.

“Cô gái đó là ai? Trước đây tôi không thấy cô ấy trong số nhân viên.”

“Ồ, ừm…” Cô gái hướng dẫn viên gật đầu. “Đó là cô gái đã làm đối tượng thử nghiệm. Cô ấy là người đã báo cáo sự biến mất của Ellasone cho chúng tôi.”

Phần 5

Cô gái đó khoảng 16 hay 17 tuổi. Tên cô dường như là Seachel.

Mái tóc vàng của cô là sự pha trộn mạnh mẽ giữa màu vàng kim và màu nâu nhạt. Những đường gân xanh có thể nhìn thấy bên dưới làn da trắng của cô. Cô mặc một chiếc váy đỏ. Cô mang lại một ấn tượng mỏng manh tổng thể và có một cách lắc lư cơ thể qua lại đặc trưng khi đi.

Kanzaki cảm thấy cô đi giống như một con chim cánh cụt.

Cô gái hiện đang quay lưng về phía Kanzaki. Cô đang dẫn Kanzaki ra khỏi nhà. Ở hai bên con đường đá hẹp, các cửa hàng nhỏ lấp đầy mọi khoảng trống. Những ngôi nhà xây sẵn của Nhật Bản bị cả thế giới chế giễu là chật chội, nhưng những cửa hàng đó còn không bằng một nửa kích thước của chúng.

Khi Kanzaki nghĩ vậy, Seachel lên tiếng mà không quay lại.

“Nơi này giống như một thành phố của những ngôi nhà búp bê, vì vậy em thấy nó thật đáng yêu và em khá thích nó.”

Kanzaki lại nhìn vào lưng cô gái khi cô tiếp tục nói.

“Vấn đề chính là công viên và nhà thờ khá xa.”

Seachel dừng lại trong một công viên nhỏ. Khu vực này chỉ rộng 30 mét vuông và không có thiết bị sân chơi cho trẻ em. Tất cả chỉ có những luống hoa và những chiếc ghế dài. Một quả bóng đá bẩn nằm ở một góc, vì vậy dường như khu vực này được dùng để chơi đùa.

Seachel đi đến một chiếc ghế dài và đưa hai cánh tay mảnh mai của mình ra sau. Cứ như thể cô đang khoe lòng bàn tay của mình với Kanzaki.

“Chị muốn cái nào?”

Khi cô nói vậy, đột nhiên có một lon cà phê và một lon trà trong tay cô. Hai lon đó quá lớn để có thể giấu trong tay Seachel và chiếc váy của cô dường như không có túi.

Cô không dùng ma thuật.

Đó chỉ đơn thuần là ảo thuật tay.

“Chị lấy trà.”

“Vậy thì nhanh lấy đi. Em đang cố khoe khoang, nhưng thực ra mấy cái này đang làm bỏng tay em.”

Kanzaki lấy lon nước, nhưng nó không có nắp kéo thông thường. Giống như một hộp thực phẩm, nó được làm để toàn bộ phần trên có thể mở ra. Cô thấy điều đó kỳ lạ và kiểm tra nhãn hiệu ở bên cạnh, nhưng cô không nhận ra nó.

“Nó được đóng gói chân không từ một quán cà phê tư nhân. Chúng hoàn hảo để làm quà lưu niệm. Mặc dù chủ quán cà phê nói rằng đó là một loại tà giáo.”

Trong khi cô nói, Seachel bật mở lon cà phê và ngồi xuống ghế dài. Tuy nhiên, cô có một cách ngồi kỳ lạ. Cô đi vòng ra sau nó và ngồi lên trên lưng ghế.

“Chị nói chị muốn hỏi em điều gì đó.”

“Đúng vậy.”

“Nếu đó là về nơi Ellasone đang ở, em không biết. Nếu em biết, em sẽ tự mình đuổi theo ông ấy chứ không phải dựa dẫm vào tất cả mọi người. Nếu em không lo lắng cho ông ấy, em đã không mất công liên lạc với mọi người.”

“Chính là về chuyện đó,” Kanzaki nói, cố gắng ngăn lời nói của Seachel tuôn ra quá nhanh. “Tôi chỉ không thể hiểu được mối quan hệ của em với người thợ thủ công đồ trói buộc. Ellasone đã thử nghiệm độ bền của các món đồ trói buộc mà ông ta tạo ra trên người em. Tôi đơn giản không thể thấy hoàn cảnh như vậy lại dẫn đến việc em lo lắng cho ông ta.”

“Câu hỏi đó có thực sự cần thiết cho cuộc điều tra của chị không?”

“…”

“Hay chị nghĩ rằng em không thể chịu đựng được nữa và cuối cùng đã chôn ông ấy dưới sàn nhà?”

“…Tôi đã thấy ông ta và tôi không nghĩ rằng em có kỹ năng cần thiết để giả mạo điều đó bằng ảo ảnh.”

“Em học cách liên lạc với chị từ Ellasone. Chị thực sự nghĩ rằng ông ấy không nói với em bất cứ điều gì khác về các ma thuật sư sao?”

Một cơn gió lạnh thổi qua.

Kanzaki suy nghĩ về khả năng đó một chút, nhưng cuối cùng phủ nhận nó.

“Nếu đó là sự thật, em đã không có lý do gì để báo cáo sự biến mất của ông ta.”

“Đúng vậy,” cô gái mỉm cười rất, rất nhẹ và nhấp một ngụm cà phê. “Chà, điều đó không thực sự quan trọng. Đó không phải là điều em đang cố che giấu. Và mối quan hệ của em với Ellasone không phải là những gì chị đang tưởng tượng.”

“Sao cơ?”

“Em sẽ để trí tưởng tượng của chị cho chị,” Seachel nói trong khi đung đưa đôi chân lủng lẳng trên lưng ghế.

Kanzaki cau mày.

“Dù sao thì em quen Ellasone như thế nào? Theo những gì tôi có thể thấy, em không giống một ma thuật sư. Tôi không hiểu làm thế nào em lại có cơ hội gặp một người như thợ thủ công đồ trói buộc.”

“Vâng, em cũng không thực sự biết,” Seachel nói một cách mơ hồ. “Chuyện đó xảy ra khi em khoảng 10 tuổi. Một buổi tối vào một ngày lễ, bố mẹ và em đi dã ngoại. Em thấy kỳ lạ khi chúng em ra ngoài vào buổi tối, nhưng em rất vui vì được ra ngoài chơi. Em không thể nhớ chúng em đã đi đâu, nhưng em biết rằng bố mẹ em đã biến mất và bỏ em lại phía sau.”

“…”

“Và như thể đã được sắp đặt trước, một số người đàn ông lạ mặt đã tiếp cận em. Khi nghĩ lại bây giờ, có vẻ rõ ràng đó là một loại buôn người. Bố mẹ em chắc hẳn đã có lý do của họ. Dù sao đi nữa, em đã đủ may mắn để không bị bán làm nô lệ. Em đã được Ellasone cứu. Những người đàn ông đó gập người lại và bị thổi bay đi. Lúc đó em bối rối không biết mình đã được cứu như thế nào.”

Seachel nói như thể cô đang buồn chán.

Câu chuyện hẳn đã khắc sâu trong trái tim cô.

“Lúc đó em không biết chuyện gì đang xảy ra, nhưng ông ấy đã dùng ma thuật để cứu em. Em nghĩ bất cứ ai cũng sẽ bối rối khi chứng kiến những gì đã xảy ra.”

“Và rồi em được Ellasone nhận nuôi?”

“Không.” Seachel ôm lon cà phê bằng cả hai tay. “Ông ấy đưa em đến một cơ quan bảo vệ trẻ em… nhưng em chỉ không thích nơi đó. Người đàn ông đã bỏ em lại đó đã để lại một ấn tượng kỳ lạ trong em. Em cảm thấy rằng nếu em lẻn ra ngoài, em có thể gặp lại ông ấy. Em cảm thấy ông ấy có thể sẽ cứu em một lần nữa.”

“…”

“Vì vậy em đã trốn thoát. Em đã trốn thoát hết lần này đến lần khác và mỗi lần như vậy, những người từ cơ quan lại đưa em về. Cuối cùng, tin tức về những gì em đang làm chắc hẳn đã đến tai Ellasone. Sau đó, khi em trốn thoát, ông ấy thường là người bắt được em. Đối với em, điều đó thực sự có tác dụng ngược lại với những gì họ mong đợi. Em biết rằng em thực sự có thể gặp lại ông ấy nếu em trốn thoát, vì vậy em đã làm điều đó còn nhiều hơn nữa.”

Tại sao cô lại kiên trì cố gắng tìm Ellasone đến vậy? Kanzaki có một ý tưởng mơ hồ, nhưng rồi Seachel tự mình lên tiếng.

“Thứ mà con người cần để sống một cách đúng đắn là mục đích sống,” cô gái nói.

Seachel đã từng đột ngột mất tất cả và bây giờ cô trôi chảy nói ra những lời lẽ nặng trĩu đó.

“Ngay cả khi bạn trở thành một tỷ phú, thực hiện một trong những khám phá vĩ đại của thế kỷ, hoặc tạo ra những tác phẩm nghệ thuật tuyệt vời, tất cả đều không có ý nghĩa nếu bạn không có mục đích sống. Chà, em chưa bao giờ làm bất cứ điều gì trong số đó, vì vậy em chỉ đoán vậy thôi. Nhưng em có thể nói. Em muốn có một mục đích sống. Em nghĩ mục đích đó là Ellasone.”

“Và điều đó dẫn đến việc ông ta thử nghiệm đồ trói buộc của mình trên người em?”

“À ha ha. Chuyện đó đến sau này. Em tiếp tục trốn thoát và lang thang nguy hiểm vào đêm khuya và cuối cùng em được giao cho Ellasone chăm sóc. Dường như ông ấy đã nói chuyện với cơ quan bảo vệ trẻ em và được phép đặc biệt. Và tất cả đều theo kế hoạch mà em đã nghĩ ra ở một độ tuổi trẻ như vậy. Và vì vậy em được Ellasone nhận nuôi. Chà, về mặt kỹ thuật, em sống với cặp vợ chồng già trong một ngôi nhà gần đó, nhưng em đã tạo ra một mối liên kết nhất định với ông ấy.”

Kanzaki cau mày.

Từ những gì cô nghe được trong câu chuyện, có vẻ như Ellasone đã tình cờ cứu cô gái và đã gặp rắc rối không biết phải đối phó với cô như thế nào. Ít nhất, nó không giống hành động của một người sẽ sử dụng cô gái để thử nghiệm những món đồ trói buộc của chính mình…

“Cũng vì lý do đó thôi. Đó là vấn đề về mục đích sống. Và Ellasone đã nhận ra điều đó.”

Ý nghĩa đằng sau lời nói của Seachel khá là mơ hồ.

Cô dường như cũng nhận ra điều đó và bắt đầu giải thích thêm.

“Bây giờ, Ellasone đã cố gắng che giấu những món đồ trói buộc của mình… hay đúng hơn là ma thuật. Tuy nhiên, em đã biết rồi. Em đã thấy ông ấy cứu em bằng một sức mạnh kỳ lạ. Vì vậy em đã đề nghị giúp ông ấy. Tất nhiên, ông ấy đã từ chối em. Dù sao thì, lúc đó em vẫn còn 10 tuổi. Một người lớn bình thường không muốn cho một đứa trẻ thấy những món đồ trói buộc bằng da.”

“Vậy tại sao…?”

“Như em đã nói, Ellasone đã nhận ra điều đó. Chị không thấy kỳ lạ sao? Em đã trốn khỏi cơ quan hết lần này đến lần khác, nhưng những người điều hành nơi đó không phải là những kẻ ngốc. Lần đầu tiên có thể, nhưng chị có thực sự nghĩ rằng em có thể dễ dàng trốn thoát nhiều lần như vậy không? Ellasone là một chuyên gia về đồ trói buộc. Nói cách khác, ông ấy là một chuyên gia về bắt giữ. Đó là lý do tại sao ông ấy nhận ra điều mà ngay cả em cũng không. Nói một cách đơn giản… ông ấy nhận ra em có một năng khiếu bẩm sinh để trốn thoát.”

“…”

“Chúng em là hai thái cực đối lập. Và ông ấy biết rằng em muốn có một mục đích sống. Ông ấy cũng có lẽ biết rằng nếu ông ấy từ chối em, em sẽ lại trốn đi tìm một mục đích sống. …Điều cần thiết để giữ em an toàn thực sự khá đơn giản. Ellasone chỉ cần để em giúp ông ấy trong công việc của mình để cho em một mục đích sống.”

Nhưng một cô gái nghiệp dư không biết gì về nền tảng của ma thuật không thể giúp đỡ trong việc chế tạo các ổ khóa và đồ trói buộc được sử dụng trong các cơ sở chuyên biệt như Tháp London, nơi giam cầm các ma thuật sư chuyên nghiệp. Việc để cô ở gần công việc ma thuật sẽ khiến cô gặp nguy hiểm và để cô giúp đỡ có thể làm giảm tính bảo mật của các thiết bị sẽ được đặt trong các cơ sở quan trọng, điều này có thể gây ra những vấn đề lớn hơn sau này.

Tuy nhiên, ông không thể chỉ từ chối cô. Nếu ông làm vậy, Seachel sẽ biến mất để tìm kiếm một mục đích sống. Cô gái đó đã trốn khỏi cơ quan bảo vệ trẻ em hết lần này đến lần khác. Bởi vì đã thấy được khuynh hướng đó ở cô, Ellasone không thể lơ là cảnh giác. Ông phải ngăn cô trở thành nạn nhân của một tội ác nào đó trong khi cô biến mất vào thành phố vào ban đêm.

“Ellasone dường như đã cố gắng giữ khoảng cách giữa em và ma thuật cũng như các món đồ trói buộc càng nhiều càng tốt. Ông ấy có thể đã muốn cho em một mục đích sống đúng đắn. Nhưng dù ông ấy đã làm gì, không có gì thay đổi. Em đã nói với chị rằng em đang sống trong nhà của một cặp vợ chồng già, phải không?”

“Đúng.”

“Ellasone không chăm sóc em về cuộc sống hàng ngày. Nhưng em vẫn định kỳ đến nhà ông ấy để ông ấy có thể dùng em để thực hiện các bài kiểm tra độ bền.”

“…”

Kanzaki im lặng một lúc.

Seachel đã nói “để ông ấy có thể dùng em”. Cô không bị ép buộc làm điều đó. Cô đã tình nguyện làm điều đó.

“Nó đã trở thành một thói quen. Đó không phải là điều em thích làm. Đó là điều mà nếu không làm, em sẽ cảm thấy đau đớn. Mục đích sống của em đã gắn liền với ma thuật và những món đồ trói buộc. Heh heh. Ấy vậy mà bản thân em lại không thể tạo ra cả hai thứ đó.”

Kanzaki cảm thấy như thể cô có thể nhìn thấy sự đau khổ mà người thợ thủ công đồ trói buộc đã trải qua.

Nếu Ellasone là loại người mà Seachel đã nói, thì ông sẽ không cho phép mình lôi kéo một dân thường vào những chuyện như vậy vì lợi ích của riêng mình. Rốt cuộc, làm như vậy sẽ tước đi mọi ý nghĩa của việc đã cứu Seachel khỏi bị bán làm nô lệ ngay từ đầu.

Ngay cả khi làm vậy là mang lại cho Seachel một mục đích sống, việc sử dụng cô cho các bài kiểm tra độ bền chắc chắn đã làm ông rất đau lòng. Nhưng đồng thời, vì ông đã đuổi theo cô hết lần này đến lần khác khi cô trốn khỏi cơ quan bảo vệ trẻ em, có lẽ ông đã phần nào thích thú khi bị đẩy vào tình huống xa lạ đó.

Cho đến khi người thợ thủ công tên Ellasone biến mất mà không nói cho cô gái biết bất cứ điều gì.

“Em không biết liệu ông ấy tự biến mất hay bị người khác bắt đi,” Seachel nói như thể điều đó không liên quan gì đến cô.

Những lời nói thẳng thừng của cô khiến người ta có cảm giác như cô tin tưởng Ellasone.

Dường như có một thứ gì đó vô hình kết nối và ràng buộc họ với nhau.

“Nếu ông ấy không sớm quay lại và cho em mục đích sống của mình, điều này có thể trở thành một vấn đề. Rốt cuộc, em là loại người không ở yên một chỗ. Em có cảm giác rằng nếu em quyết định đi tìm ông ấy, em sẽ không bao giờ quay lại đất nước này nữa.”

Phần 6

Sau khi cuộc điều tra và thẩm vấn kết thúc, Kanzaki quay trở lại xe của chủ cửa hàng quần jean. Cô đang nghĩ đến việc quay trở lại trung tâm London, nhưng…

“…Tại sao anh lại đứng trước xe như vậy?”

“Nhìn đây, Kanzaki. Cô có thấy mảnh giấy khó chịu này kẹt trong cần gạt nước không? Tôi bị phạt rồi.”

“Cô không thể yêu cầu Giáo hội Anh bồi thường sao?”

“Cô ngốc à. Tôi không phải là thành viên chính thức như cô. Tôi chỉ là một chủ cửa hàng quần jean, vì vậy tôi không thể yêu cầu bồi thường gì từ họ.”

Chủ cửa hàng nhét vé phạt vào túi và thở dài.

“Thật tình, dù cô làm việc chăm chỉ, cô vẫn được trả lương từ tiền thuế của người dân Anh và thậm chí còn được thưởng khi hoàn thành một vụ án. Trong khi đó, tôi thì có cả đống đơn hàng đang chờ ở cửa hàng.”

“Khi anh nói như vậy, tôi cũng cảm thấy hơi có lỗi, nhưng…”

“Vậy thì cho tôi cái gì đó đi. Hay là cô cho tôi một nụ hôn khi chúng ta hoàn thành vụ án này đi!!”

“Nếu anh cứ tiếp tục như vậy, tôi sẽ chỉ cho anh một cú đá thôi.”

Chủ cửa hàng mở cửa phía ghế lái trong khi lẩm bẩm về việc mình đang ở thế yếu. Kanzaki bắt đầu vào ghế sau, nhưng chủ cửa hàng đã ngăn cô lại.

“Ồ, ghế sau đã đầy bộ sưu tập đồ trói buộc rùng rợn mà tôi mượn từ nhà Ellasone rồi. Cô ngồi ghế phụ đi.”

“? Nhưng còn cô hướng dẫn viên thì sao?”

“Cô ấy đã đi trước chúng ta. Cô ấy nói phải đến Nhà thờ St. Julian để báo cáo về tình hình vụ án. Dường như giám mục ở đó lo lắng về sự biến mất của Ellasone. Chà, vì các nhà tù ma thuật có thể bị phá tung hàng loạt bằng kiến thức và kỹ thuật của Ellasone, nên tôi đoán điều đó cũng không quá ngạc nhiên.”

“Tôi hiểu rồi,” Kanzaki lẩm bẩm khi cô vòng sang ghế phụ.

Như trước, thanh katana 2 mét của cô được đặt trong một chiếc túi đựng ván lướt sóng được cất trên nóc xe. Chiếc xe điện trông như xe cổ nhẹ nhàng lăn bánh.

“Chuyện với cô gái trẻ sao rồi?”

“Chà, ít nhất thì có vẻ như cô ấy không bị lạm dụng.”

“Tôi cũng nghĩ vậy.”

“Anh biết sao?”

“Ừ, đại khái là vậy,” anh ta đáp lại một cách tùy tiện trong khi xoay vô lăng. “Nếu mọi chuyện thực sự tồi tệ, cô ấy sẽ có ít nhất một vết sẹo hoặc vết thương trên người. Và cô ấy không đi như một người đang cố gắng che giấu điều gì đó như vậy dưới quần áo. Và khi cô ấy nói về Ellasone, mắt cô ấy không lang thang và cách nói của cô ấy không thay đổi. Những người thực sự bị dồn vào chân tường không còn đủ chú ý để cẩn thận về những điều như vậy.”

“Anh có tìm thấy manh mối nào trong nhà có thể dùng để tìm ông ta không?”

“Nếu có, ghế sau đã không đầy các sản phẩm bằng da rồi. Tôi sẽ phải thức khuya để điều tra các cấu trúc ma thuật trong những thứ đó.”

“Vâng.”

“Nhưng cũng lạ. Nếu không có manh mối nào cả, điều đó có nghĩa là cuộc điều tra không tìm thấy bất kỳ liên lạc nào và thậm chí không có địa chỉ nhà hàng yêu thích của ông ta hay một người quen nào. Có lạ không? Bất kỳ ngôi nhà nào ít nhất cũng sẽ có số điện thoại của các công ty điện, nước, hoặc gas,” chủ cửa hàng nói bâng quơ. “Nghe có vẻ như chính Ellasone đã tự mình loại bỏ tất cả những thứ đó trước khi ông ta bỏ trốn.”

“Hoặc một bên thứ ba nào đó đã đột nhập và xóa sổ tất cả.”

Chủ cửa hàng đề nghị dừng lại ăn tối ở đâu đó, nhưng cuộc trò chuyện của họ bị cắt ngang bởi tiếng chuông điện thoại di động của Kanzaki.

Sau khi nói chuyện một lúc, cuối cùng cô cũng cúp máy.

“Có chuyện gì vậy? Có phải là chuyện cô có thể nói với tôi không?”

“Vâng. Chúng ta cần đi đường vòng một chút.”

“Tại sao?”

“Chúng tôi có báo cáo từ một người đã nhìn thấy ông ta. Ngay trước khi biến mất, Ellasone đã liên lạc với một hội kín ma thuật nào đó.”

Phần 7

“Hả!? Và anh để Kanzaki đến đó một mình ư!?” cô gái hướng dẫn viên nói qua điện thoại.

Chủ cửa hàng quần jean đã đỗ xe bên lề đường và đang ăn một chiếc hamburger. Như lời cô hướng dẫn viên nói, Kanzaki không ở trong xe cùng anh ta. Cô đã đi vào trụ sở của hội kín ma thuật rồi.

Chủ cửa hàng đặt một chai cà phê đá vào khay giữ cốc hình chiếc nhẫn.

“Nhưng cô ấy bảo tôi không được đi cùng mà.”

“Sao anh có thể nói vậy!? Kanzaki là một cô gái! Cô ấy là một cô gái sexy với thân hình nóng bỏng!! Làm sao anh có thể để cô ấy một mình vào căn cứ bí mật của một hội kín ma thuật được!?”

“Ừ, cô nói đúng. Kanzaki sexy thật.”

“Đó không phải là phần quan trọng!! Lỡ cô ấy bị bắt thì sao!?”

Trong khi giọng nói chói tai của cô gái làm đau tai anh, chủ cửa hàng quần jean nhìn ra qua kính chắn gió. Trụ sở của hội kín ma thuật mà Ellasone đã liên lạc ngay trước khi biến mất nằm trong tàn tích của một sân vận động bóng đá cách London một chút. Đó là số phận của những cơ sở không thể tìm được người mua. Rất có thể, các ma thuật sư hiện đại đang ở trong các phòng thay đồ bí mật tính toán vị trí của các vì sao, gắn nam châm vào đầu các cây trượng màu đỏ để tạo ra vũ khí biểu tượng lửa, và vô số những việc khác.

“Cô có biết rằng Kanzaki là một Thánh Nhân không?”

“Cô ấy là một trong chưa đầy 20 người trên thế giới có những đặc điểm đặc biệt, phải không? Họ sở hữu các đặc điểm cơ thể của Con của Chúa trong Cơ đốc giáo, vì vậy một lượng sức mạnh nhất định của Con của Chúa cư ngụ trong họ theo cách mà sức mạnh của cây thánh giá thật cư ngụ trong những cây thánh giá trên các nhà thờ được làm để giống nó.”

Cô gái hướng dẫn viên dường như tức giận.

“Nhưng có gì khác biệt đâu nếu cô ấy có khuynh hướng đó hay không! Điều đó không thay đổi sự thật rằng Kanzaki là một cô gái! Với tư cách là một quý ông người Anh, anh nên làm tròn bổn phận của mình và hộ tống cô ấy!!”

“Ồ, tôi hiểu rồi,” chủ cửa hàng đáp lại một cách nửa vời. “Vậy cô có biết rằng Kanzaki có thể thấy một viên đạn súng lục đang bay tới và né nó không?”

“…Cái gì?”

“Sét cũng vậy.” Chủ cửa hàng thở dài. “Khi bạn bắn một khẩu súng lục, tia lửa từ họng súng sẽ bắn ra từ nòng súng. Tốc độ ánh sáng và tốc độ của viên đạn không giống nhau. Viên đạn sẽ luôn đến sau ánh sáng. Do đó, Kanzaki có thể di chuyển đầu sang một bên sau khi nhìn thấy ánh sáng từ nòng súng và né được viên đạn đang bay tới.”

Ngay khi anh ta đang khoác lác một cách có lẽ là cường điệu, khoảng một nửa sân vận động bóng đá trước mặt anh ta đột nhiên sụp đổ.

Cấu trúc cong vừa là khán đài vừa là bức tường bên ngoài bị san phẳng cùng một lúc. Một đám mây bụi dày đặc bay lên không trung và tiếng lách cách của các vật liệu xây dựng vương vãi có thể nghe thấy. Cũng có thể nghe thấy những tiếng la hét giận dữ và sợ hãi có lẽ là do các ma thuật sư phát ra.

Không có một chút lo lắng nào trên khuôn mặt của chủ cửa hàng. Cuộc tấn công bất ngờ của Kanzaki rõ ràng đã thành công.

“Các Thánh Nhân là những người có thể di chuyển với tốc độ âm thanh và chém một chiếc máy bay ném bom làm đôi,” anh ta nói với vẻ buồn chán. “Tôi không chắc chúng ta nên coi những con quái vật như vậy là con người, chứ đừng nói là con gái.”

Phần 8

Kanzaki, cô gái hướng dẫn viên và chủ cửa hàng quay trở lại cửa hàng quần jean. Đã khá muộn. Thực tế, đã khoảng nửa đêm.

“Tôi tưởng điều tra ma thuật các món đồ trói buộc là việc của tôi chứ?”

“Chúng ta sẽ chia sẻ công việc có thể,” Kanzaki trả lời trôi chảy cho chủ cửa hàng. “Cuối cùng, có vẻ như hội kín ma thuật mà tôi đã tấn công không biết bất kỳ chi tiết nào.”

Nghe vậy, cô gái hướng dẫn viên tỏ ra bối rối.

“Hả? Tôi tưởng họ đã được ai đó thuê để vận chuyển Ellasone đi đâu đó? Chẳng phải điều đó có nghĩa là ông ta đã bị người khác bắt đi sao…?”

“Chúng ta không thể loại trừ khả năng chính Ellasone đã thuê họ,” Kanzaki nói khi cô cắn một miếng cơm nắm cho bữa tối muộn. “Hãy tạm gác mọi thứ khác ngoài thông tin chắc chắn sang một bên. Ngay bây giờ, chúng ta phải xem liệu có thông tin nào ẩn trong những món đồ trói buộc này mà một cuộc điều tra ma thuật sẽ tiết lộ không.”

Khoảng một nửa cửa hàng là xưởng của chủ cửa hàng. Anh ta sử dụng nó để sửa chữa các sản phẩm bị hỏng, tạo ra các bản sao của những chiếc quần jean nổi tiếng của những năm đã qua… và để thực hiện các công việc phân tích ma thuật đã được yêu cầu.

Có khoảng 300 món đồ trói buộc cả lớn và nhỏ. Chúng có màu đỏ và đen của da thuộc và hình dạng của chúng đa dạng từ những bộ bodysuit che toàn bộ cơ thể đến những miếng bịt miệng.

Trên bàn làm việc, chủ cửa hàng trải một tờ giấy lớn dùng để làm mẫu. Sau đó, anh ta lấy ngẫu nhiên một trong những món đồ trói buộc. Đó là một món đồ trói buộc cho đôi chân trông giống như hai chiếc ủng được buộc lại với nhau. Anh ta đặt nó lên trên tờ giấy mẫu.

“Đầu tiên, tôi cần thử xem phương pháp phân tích mà tôi sử dụng có hoạt động không.”

“Anh phân tích chúng như thế nào?” cô gái hướng dẫn viên hỏi.

Chủ cửa hàng đặt đèn ở bốn góc bàn và sau đó rút ra một con dao mà anh ta nhẹ nhàng đâm vào giữa tờ giấy mẫu. Bốn ngọn đèn ở các góc tạo ra bốn bóng, tạo thành một cây thánh giá màu đen với con dao ở trung tâm.

Thấy vậy, Kanzaki hỏi, “Anh định dùng cách ‘nâng ly’ à?”

“Đó là phương pháp nhanh nhất.”

“Ể? Ể?”

Bỏ qua cô gái hướng dẫn viên đang cảm thấy bị bỏ lại phía sau, chủ cửa hàng lấy một chiếc ly từ tủ và đổ một chai nước khoáng đã vơi một nửa vào đó.

“‘Nâng ly’ có nguồn gốc từ việc thử độc. Ở châu Âu, đó là một quy trình được sử dụng để chứng minh bạn không bỏ bất kỳ chất độc nào vào ly của người khác. Rốt cuộc, nếu có chất độc trong ly của ông ta, bạn sẽ tự mình uống nó.”

Chủ cửa hàng cầm ly nước khoáng và đưa nó đến gần tay cầm của con dao đang cắm trên bàn.

“Ở đây, ‘nâng ly’ được hiểu theo nghĩa là nhìn thấu các thủ đoạn của đối thủ. Ngoài ra, chiếc ly tương ứng với Chén Thánh của Cơ đốc giáo. Nó chứa đầy máu của Con của Chúa và nó đã đưa những người chữa lành mọi loại vết thương đến gần hơn với sự thật. Nếu tôi thực hiện một cú nâng ly với Chén Thánh đó…”

Một tiếng keng trong trẻo vang lên.

Chủ cửa hàng đã gõ ly vào tay cầm của con dao.

“…điều này sẽ xảy ra.”

Ngay sau đó, ánh sáng phát ra từ tờ giấy mẫu. Một luồng sáng trắng xanh lan từ con dao ra toàn bộ tờ giấy và những gì trông giống như bản thiết kế của một thứ gì đó đã hiện ra. Nó chứa đầy chữ viết cao khoảng 5mm. Đó là “một thứ giống như” một vòng tròn ma thuật. Món đồ trói buộc chân bằng những chiếc ủng có vẻ được khâu lại với nhau đơn giản lại có những biểu tượng ma thuật phức tạp đến vậy.

“Được rồi.”

“Đây là một phương pháp đa dụng tốt, nhưng nó vô dụng khi có bất kỳ loại cản trở độc quyền nào được sử dụng. Chúng ta may mắn là Ellasone không biết nhiều về lĩnh vực này.”

Chủ cửa hàng xoay nhẹ chiếc ly, và như một phản ứng, bản thiết kế màu xanh nhanh chóng làm nổi bật các văn bản và sơ đồ đặc biệt quan trọng bằng màu đỏ.

“Tôi hiểu rồi. Đây thực sự là một vật phẩm được chế tạo đặc biệt. Ông ta đã ép buộc an ninh vào thứ này ở mức độ của những gì sẽ được sử dụng trong một cánh cửa nhà thờ. Điều này vượt xa những gì bạn sẽ sử dụng để trói một người. Bạn có lẽ có thể làm công việc của cả một con đập với đôi ủng này.”

“Ellasone đã đặc biệt chuẩn bị những món đồ trói buộc này mặc dù không có đơn đặt hàng cho chúng, phải không? Tôi hy vọng một manh mối về sự biến mất của ông ta có thể được tìm thấy trong chúng.”

“Chúng ta phải phân tích tất cả những thứ đó trước khi có thể xác định điều đó,” chủ cửa hàng nói khi anh ta chỉ vào vô số những món đồ trói buộc lớn nhỏ chất đống trên sàn. “Bây giờ, cô đã học được câu thần chú tôi sử dụng chưa? Nếu vậy, hãy bắt tay vào việc. Nếu chúng ta chia nhau công việc, chúng ta có thể hoàn thành vào buổi sáng.”

“Ể? Ể?” cô gái hướng dẫn viên nói, dường như khá bối rối. “Học được á…? Anh nói là tôi phải tự thử làm điều đó sau khi chỉ xem một lần thôi sao!?”

“Cô còn cần gì nữa?” chủ cửa hàng nói, cau mày tò mò. “Ma thuật chỉ là kiến thức và kỹ thuật. Ngoại trừ những ví dụ đặc biệt như vị Thánh Nhân của chúng ta ở đây, nó là thứ mà bất cứ ai cũng có thể làm miễn là họ biết cách. …Tại sao cô nghĩ tôi đã tiết lộ những gì tôi đang làm và không sử dụng bất kỳ hành động giả nào hoặc che giấu bất kỳ hành động nào của tôi? Thật phiền phức khi phải giảng giải từng thứ một, vì vậy tôi chỉ cho cô thấy tất cả một cách nhanh chóng.”

Miệng của cô gái hướng dẫn viên há hốc ra rồi ngậm lại trong im lặng, nhưng Kanzaki đã có một con dao và một chiếc ly trong tay. Cô gái hướng dẫn viên quyết định rằng chẳng ích gì. Thông số của Kanzaki Kaori đơn giản là quá cao đến mức cô gái hướng dẫn viên không thể hy vọng người kia cảm thấy giống mình.

“…Chết tiệt. Những người có thể làm những việc này cứ tỏ ra nó dễ dàng vậy.”

“Hãy nghĩ về nó như bảng cửu chương. Rồi cô sẽ làm được thôi.”

“…Một lần nữa, đó là kiểu nói của những người làm được việc.”

Phần 9

Cô gái hướng dẫn viên phồng má và mất hết năng lượng để tiếp tục.

Vài giờ đã trôi qua và xưởng làm việc tràn ngập một bầu không khí uể oải.

Thuật ngữ “công việc ma thuật” có thể nghe có vẻ bí ẩn, nhưng về cơ bản nó chỉ là công việc cẩn thận bằng tay. Không thấy điểm kết thúc và không có bất kỳ kết quả nào, những giờ làm việc trở nên không thể chịu nổi.

Phân tích khoảng 300 món đồ trói buộc trước bình minh đơn giản là quá nhiều việc. Họ sẽ không thể hoàn thành chỉ trong một đêm.

Cô gái hướng dẫn viên đã nhận ra điều đó sau khi thực sự làm việc một chút và cô mất hết tập trung ngay sau đó.

Kanzaki đang tiếp tục công việc phân tích như một cỗ máy với vẻ mặt nghiêm túc như mọi khi, nhưng chủ cửa hàng quần jean rõ ràng đang trong tâm trạng không có động lực giống như cô gái hướng dẫn viên.

Chủ cửa hàng sau đó đã thừa nhận thất bại.

“Ahh, chết tiệt!! Chúng ta không thể làm việc này chỉ với 3 người được!!”

Anh ta bỏ cuộc vì một lý do ngớ ngẩn, nhưng điều đó có thể được coi là bằng chứng cho thấy các ma thuật sư cũng là con người. Trên thực tế, Kanzaki thực sự đáng sợ ở cách cô cố gắng tiếp tục công việc của mình một cách nghiêm túc với sự tập trung đồng đều từ đầu đến cuối.

“Tất cả những gì chúng ta biết là mỗi món đồ trói buộc này đều cực kỳ mạnh và cung cấp sự bảo mật ở cấp độ của một nhà thờ!! Chúng ta không tìm thấy một mảnh thông tin nào cung cấp manh mối về nơi ở của Ellasone và chúng ta không biết ông ta định trói buộc cái gì với những thứ này!!”

“Tuy nhiên, chúng ta biết tại sao ông ta lại để riêng những món đồ trói buộc này và không thử nghiệm chúng trên cô gái đó.”

“Đúng vậy, những món đồ trói buộc này có sức mạnh sánh ngang với một con đập. Trói một người bằng một trong số chúng sẽ nghiền nát họ dưới áp lực. Ông ta không định trói một thiên thần hay gì đó tương tự, phải không?”

“Những thứ này không đủ mạnh cho việc đó.”

“Tôi sợ cách cô có thể nói điều đó một cách dễ dàng. …Kanzaki, có lẽ nào, cô đã từng chiến đấu với một thiên thần chưa?”

“Tôi sẽ không nói đó là một thiên thần hoàn chỉnh, nhưng về mặt kỹ thuật, tôi không thể trả lời không,” cô nói một cách thản nhiên.

Chủ cửa hàng và cô gái hướng dẫn viên im lặng.

Thật khó để biết cô đang đùa hay không.

“Dù sao đi nữa, mọi thứ ở đây đều là nhà thờ này và nhà thờ nọ!! Mọi thứ từ những chiếc còng tay và những chiếc còng chân này! Tôi đoán tôi nên mong đợi điều này từ một người đã làm việc về an ninh của Tháp London. Tất cả các kỹ thuật của ông ta đều tuyệt vời một cách không cần thiết đến mức làm tôi chóng mặt! Tôi ước gì ông ta nghĩ cho những người phải phân tích những thứ này!!”

“…”

Nghe lời phàn nàn của chủ cửa hàng, tay Kanzaki đột nhiên cứng đờ.

Cô nhìn lại các sơ đồ phân tích rồi cẩn thận xếp hàng một vài món đồ trói buộc.

“Tôi không thể tin được…”

“Hả? Có chuyện gì vậy, Kanzaki?”

“Những món đồ trói buộc này không được tạo ra để sử dụng như một phần của một nhà thờ.”

Sau khi xếp hàng các món đồ trói buộc, Kanzaki thực hiện lại cú ‘nâng ly’ phân tích. Các sơ đồ xuất hiện không chồng chéo lên nhau.

Như thể chúng là những mảnh của một trò chơi ghép hình, chúng khớp với nhau đến mức bất thường.

“Ngược lại mới đúng. Bằng cách kết hợp hệ thống an ninh của những món đồ trói buộc này, ông ta đã tạo ra một bản thiết kế y hệt một nhà thờ có thật! Nó giống như việc có được một bản đồ về bố cục của một dinh thự mà người ta sắp đột nhập vào để trộm thứ gì đó!!”

“Này, đợi một chút. Vậy ý cô là Ellasone đã biến mất để…”

“Để tấn công một nhà thờ của Giáo hội Anh. Ông ta đã cẩn thận kiểm tra nhà thờ dưới chiêu bài giao đồ trói buộc, thực hiện các công tác chuẩn bị cần thiết, và sau đó biến mất một khi chúng đã hoàn tất. Ông ta đã tạo ra một phiên bản thu nhỏ tinh xảo với những món đồ trói buộc này và đã phân tích đầy đủ hệ thống an ninh. Rất có thể ông ta biết mọi điểm yếu. Ông ta sẽ không biến mất nếu ông ta không nghĩ rằng mình có cơ hội thành công.”

“V-vậy chính xác thì nhà thờ mà ông ta sẽ tấn công ở đâu!?” cô gái hướng dẫn viên hỏi, chuẩn bị tinh thần, nhưng Kanzaki nhìn thẳng vào cô.

“Đó là nơi cô đã đến.”

“Ể?”

“Nhà thờ St. Julian ở London. …Nếu tôi nhớ không lầm, vị giám mục ở đó đã lo lắng một cách kỳ lạ về sự biến mất của Ellasone và yêu cầu cô đến báo cáo.”

“Này, Kanzaki. Ý cô không phải là…”

“Vâng, có vẻ như hai người đó có một mối liên hệ nào đó.”

Phần 10

Hai chiến binh tư tế canh gác lối vào chính của Nhà thờ St. Julian không để sự tập trung của họ dao động. Có thể đã là 3 giờ sáng, nhưng an ninh đúng mực lại tập trung hơn vào thời điểm đó so với bình thường.

Đó là lý do tại sao họ nhanh chóng nhận thấy sự thay đổi.

Đầu tiên, họ nhận thấy người đàn ông cầm một chiếc rìu khổng lồ dài hơn 2 mét. Tiếp theo, họ nhận thấy rằng chiếc rìu đó đóng vai trò là một linh mạch cụ, một công cụ được sử dụng trong các câu thần chú.

Quan sát thứ hai đã quyết định tất cả. Nó đẩy họ vượt qua việc chỉ đơn thuần hành động như những người bảo vệ. Nói cách khác, họ quyết định phải giết người đàn ông đó trước khi ông ta tấn công họ.

Nhưng…

Người đàn ông, Ellasone, không hề để ý đến điều đó.

Ông ta chỉ đơn giản tiếp cận thẳng và bổ chiếc rìu khổng lồ xuống. Một tiếng động nặng nề vang lên.

Một trong những chiến binh tư tế nghĩ rằng mình đã chết, nhưng anh ta ngạc nhiên khi thấy rằng mình không bị chém làm đôi. Hoàn toàn ngược lại. Mặc dù quỹ đạo của chiếc rìu là một quỹ đạo sẽ chặt đứt vai phải và chân phải của anh ta trong một cú chém, nó lại trượt qua người anh ta một cách kỳ lạ.

…Và những chiếc vòng bằng kim loại bạc xuất hiện dọc theo những khu vực nó đã đi qua. Cánh tay và chân của anh ta. Những chiếc vòng kim loại xuất hiện ở hai nơi đó hút vào nhau như thể chúng là những nam châm mạnh. Kết quả là, cơ thể của chiến binh tư tế bị uốn cong một cách bất thường khiến anh ta ngã xuống đất.

Cuối cùng anh ta hét lên và chiến binh tư tế còn lại cố gắng đưa cây trượng của mình ra sẵn sàng.

Nhưng trước khi anh ta kịp làm vậy, Ellasone không nói một lời mà vung chiếc rìu khổng lồ theo chiều ngang. Những chiếc vòng kim loại trói chặt cả hai cánh tay và eo của vị tư tế khiến anh ta cũng ngã xuống đất.

“Xin lỗi vì tôi đến muộn,” Ellasone nói bằng giọng trầm khi anh ta ngước nhìn lên trên như thể vừa nhớ ra điều gì đó.

Ngay trên cổng là một bức tượng nhỏ sẽ báo cáo bất kỳ kẻ đột nhập nào.

“Ngươi biết tại sao ta sẽ giết ngươi, phải không?”

Kanzaki Kaori lao ra khỏi cửa hàng quần jean và nhảy thẳng lên khoảng 20 mét. Sau đó, cô bắt đầu nhảy từ tòa nhà này sang tòa nhà khác. Đến Nhà thờ St. Julian bằng cách đó nhanh hơn đi xe hơi.

Cô có thể nghe thấy giọng nói của cô gái hướng dẫn viên từ điện thoại di động của mình.

“Có vẻ như có chuyện gì đó đã xảy ra tại Nhà thờ St. Julian và Giáo hội Anh đã được thông báo. Viện binh sẽ sớm có mặt, nhưng…”

“Nhưng Ellasone có lẽ sẽ đạt được mục tiêu của mình vào lúc đó.”

Cô đã có thể nhìn thấy mái nhà thờ.

Kanzaki cầm thanh kiếm dài 2 mét của mình và nghiến răng khi cô nhảy qua thành phố về đêm.

Người thợ thủ công đồ trói buộc Ellasone đã từng cứu mạng một cô gái bình thường theo nhiều cách khác nhau ngay cả khi điều đó không hoàn toàn là ý định của ông. Nhưng một sự thật nào đó đã trở nên rõ ràng bởi việc ông đã tự nguyện biến mất để tấn công Nhà thờ St. Julian.

(…Cuối cùng, sự cứu rỗi mà ông mang lại cho cô gái đó không hơn gì thế sao?)

Một cái gì đó cay đắng trỗi dậy trong lòng cô.

Sự thật là cô gái đang chờ đợi Ellasone thật quá nực cười so với những gì đang xảy ra.

(Phải chăng đó không hơn gì một thứ mà ông đã bỏ dở giữa chừng để thực hiện mục tiêu của riêng mình?)

“Này,” chủ cửa hàng quần jean nói. “Cô không thấy lạ sao? Ngay cả khi đó là một sự cố bất thường đối với ông ta, Ellasone vẫn cứu đứa trẻ đó. Dường như đó không phải là việc mà một người sẽ tấn công một nhà thờ sẽ làm.”

“Nếu việc cứu cô ấy chỉ là một hành động tùy hứng thì sao?”

Điều đó khiến cô buồn nôn khi nói ra, nhưng cô vẫn phủ nhận lời của chủ cửa hàng.

“Cô đang nói rằng gã khốn đã chuẩn bị tất cả những món đồ trói buộc đó và cẩn thận phân tích an ninh ma thuật của nhà thờ mục tiêu của mình đã làm điều đó ‘một cách tùy hứng’ à? Nếu kế hoạch tấn công của ông ta thực sự quan trọng đến thế, ông ta đã không cứu cô gái đó. Nhờ có điều đó mà chúng ta mới có thể đoán được kế hoạch tấn công nhà thờ của ông ta. Nếu ông ta biết ngay từ đầu rằng nó sẽ cản trở kế hoạch của mình, ông ta đã không dính líu vào.”

“…? Vậy Ellasone đang nghĩ gì? Ông ta đang bỏ rơi cô gái ngay bây giờ để tấn công Nhà thờ St. Julian.”

“Điều tôi đang nói là,” chủ cửa hàng cẩn thận lựa chọn từ ngữ. “Nếu có một mối liên hệ giữa việc ông ta cứu cô gái đó và cuộc tấn công vào nhà thờ thì sao?”

Ellasone đi chậm rãi qua Nhà thờ St. Julian.

Không có ánh sáng trong tòa nhà và ánh sáng yếu ớt lọt vào từ bên ngoài chỉ cho phép nhìn thấy những hình bóng. Nhà thờ thường sẽ được bao bọc trong sự tĩnh lặng dễ chịu như thủy tinh lạnh, nhưng nó đã trở thành một chiến trường ồn ào đầy những tiếng la hét giận dữ.

Nhưng không có ai có thể ngăn cản ông ta.

Ông ta đã dành nhiều năm để thực hiện tất cả các công tác chuẩn bị cần thiết cho việc thực hiện kế hoạch của mình. Cung cấp cho Necessarius những món đồ trói buộc chống ma thuật sư và vào Nhà thờ St. Julian để giao chúng đều là một phần của những công tác chuẩn bị đó.

Ông ta đã biết có bao nhiêu lính canh và họ được trang bị như thế nào. Ông ta biết số lượng, loại và bố cục của tất cả các vật phẩm an ninh ma thuật.

Và…

Ông ta có khả năng cần thiết để đánh bại chúng.

Chính vì ông ta đã suy nghĩ thấu đáo mọi việc nên Ellasone mới có thể nói rằng không ai có thể ngăn cản mình.

Nhà thờ có hơn 500 thiết bị và dụng cụ ma thuật được sử dụng để ngăn chặn những kẻ xâm nhập. Chúng được cho là sẽ che đậy những điểm yếu của nhau, xây dựng một hệ thống không có điểm mù.

Tuy nhiên…

Ellasone biết hệ thống này một cách hoàn hảo đến mức ông ta có thể sử dụng những thiết bị và dụng cụ đó để chống lại chính họ.

Nếu ông ta chỉ chiếm quyền điều khiển hệ thống, những người trong nhà thờ sẽ không gặp nhiều khó khăn đến vậy. Về cơ bản, họ chỉ cần tránh những cái bẫy mà họ đã tự đặt ra.

Nhưng Ellasone đã tháo dỡ hệ thống được thiết lập trong Nhà thờ St. Julian và đã đặt ra những cái bẫy mới. Đối với những người bảo vệ nhà thờ, chúng là những cái bẫy không xác định ở những vị trí không xác định, vì vậy họ không có cách nào để tránh chúng. Những giả định của họ về vị trí của các cái bẫy đang khiến họ phải chịu đựng nhiều hơn nữa.

“…”

Ellasone liếc nhìn xung quanh và tất cả các cánh cửa đều khóa chặt.

Các lối đi kéo dài vô tận, các cầu thang lặp lại vĩnh viễn, và tất cả kẻ thù của Ellasone đều bị mắc kẹt hoàn toàn.

Giữa tất cả sự hỗn loạn, chỉ có Ellasone đang đi đúng hướng đến đích của mình. Tất cả đều diễn ra theo kế hoạch.

Không có vấn đề bất thường nào xảy ra trong quá trình chuyển từ lý thuyết sang thực tế. Đó là kết quả của việc ông ta đã mô phỏng không ngừng việc đột nhập bằng phiên bản thu nhỏ của hệ thống an ninh ma thuật của nhà thờ bằng cách kết hợp các món đồ trói buộc đó.

Đột nhiên, tất cả các ngọn nến xung quanh ông đều sáng lên.

Ngọn lửa rung động một cách bất thường và một rung động trong không khí tạo ra một giọng nói.

Đó là giọng nói của vị hồng y đang chờ đợi ở nơi sâu nhất của nhà thờ.

“Ngươi đến đây để giết ta à?”

“Tôi còn đến đây vì cái gì nữa?”

Một nhân viên bảo vệ trẻ tuổi đứng trước mặt Ellasone. Anh ta không vi phạm hệ thống an ninh đã được thay đổi. Thay vào đó, anh ta chỉ tình cờ không bị nó bắt được. Ellasone vung chiếc rìu khổng lồ của mình và trói người đàn ông trước khi tiếp tục nói.

“Tôi chắc chắn ông đã biết.”

“Vậy là về chuyện đó.” Có một sự do dự nhỏ trong giọng nói của vị hồng y. “Nhưng ngươi cũng đã nhận được lợi ích từ việc đó.”

“Đúng, điều đó là sự thật,” Ellasone nói rất, rất khẽ khi anh ta đi rất, rất chậm. “Thành thật mà nói, tôi chỉ không thể không tận hưởng nó quá, quá nhiều. Đó là lý do tại sao tôi không thể tha thứ cho chính mình.”

Kanzaki đột nhập vào Nhà thờ St. Julian.

Cửa nhà thờ rất chắc chắn, nhưng cô đã dùng sức mạnh của một Thánh Nhân để phá nó. Kanzaki vội vã vào trong mà không hề liếc nhìn những mảnh vỡ của cánh cổng đã sụp đổ bên trong.

“Chúng tôi không có thời gian để xác minh bất cứ điều gì, vì vậy chúng tôi không có bằng chứng, nhưng có rất nhiều nghi ngờ liên quan đến ông ta.”

Kanzaki cau mày trước những lời của cô gái hướng dẫn viên.

“Cô đang nói là vị giám mục của nhà thờ này đã làm gì đó à?”

“Chị nghĩ làm thế nào ông ta lại lên được một vị trí cao như vậy?” cô gái hướng dẫn viên đáp lại câu hỏi của Kanzaki. “Giáo hội Anh có đơn vị chống ma thuật sư đặc biệt là Necessarius. Dường như vị giám mục đó đã được thưởng vì đã cung cấp một số lượng lớn nhân sự cho Necessarius.”

“Điều đó có gì đáng ngờ?”

“…Nếu khoảng 50% số người ông ta cung cấp đã mất cha mẹ trong các vụ tai nạn hoặc các sự cố khác thì sao? Và nếu 30% khác đã bị bỏ rơi do cha mẹ họ nợ nần thì sao?”

“Ý cô không phải là…”

“Như tôi đã nói, đây chỉ là những nghi ngờ. Không có mối liên hệ nào giữa mỗi sự cố riêng lẻ, nhưng vị giám mục đó đơn giản là tìm thấy những đứa trẻ như vậy quá thường xuyên. Có thể ông ta thực hiện một loại ‘sắp xếp sơ bộ’ nào đó để có được nhân sự…”

Kanzaki được nhắc nhở về hoàn cảnh xung quanh cô gái đó.

Và cô được nhắc nhở về Ellasone, người mà cô đã gắn bó một cách bất thường.

Có thể nào là…?

“Ellasone có thể đã biết về một loại mánh khóe nào đó mà chúng ta vẫn chưa biết,” cô gái hướng dẫn viên tiếp tục. “Đó là lý do tại sao…”

Kanzaki dừng lại vì cô đã nhận thấy thứ gì đó đang di chuyển trong nhà thờ mờ ảo.

Kanzaki dừng lại.

Chúng không di chuyển trên sàn như bình thường. Chúng di chuyển trên các bức tường và trần nhà.

Thứ gì đó giống như những con rắn khổng lồ phát sáng màu bạc uốn éo. Những con rắn kim loại dày hơn 15 cm và dài hơn 5 mét. Dễ dàng có hơn 30 linh mạch cụ đánh chặn tự động và chúng đang nghiền nát một cách không thương tiếc ngay cả những cây cột đá cẩm thạch sau khi quấn quanh chúng.

Chi tiết của chúng tương tự như con bọ hung Dụng Cụ Bắt Người mà Kanzaki đã gặp ở bến xe buýt.

“Gleipnir,” cô lẩm bẩm khi nhìn thấy những con rắn kim loại.

Với một cái liếc mắt, Kanzaki xác định được ma thuật đang được sử dụng.

Đó là một sợi dây bí ẩn từ thần thoại Bắc Âu. Nó là một công cụ được sử dụng để trói Fenrir, con thú sẽ nuốt chửng Odin. Nó thường dễ dàng uốn cong và dễ dàng kéo dài, nhưng một khi thứ gì đó bị nó trói lại, người ta nói rằng ngay cả sức mạnh mạnh nhất cũng không thể phá vỡ nó.

“Nó được làm từ dấu chân của mèo, rễ của núi, râu của phụ nữ, nước bọt của chim, gân của gấu và hơi thở của cá. Tuy nhiên, mỗi thứ đó không có ý nghĩa thực sự. Đó là một ẩn dụ nói rằng nó được làm từ những vật liệu không tồn tại trên thế giới này,” Kanzaki nói như đang đọc thuộc lòng một thứ gì đó khi cô với lấy tay cầm của thanh kiếm của mình.

“Nó có phải là một vật phẩm huyền thoại đến vậy không?”

“Không. Về cơ bản, nó được tạo ra từ một vật liệu mà họ không có kỹ thuật để làm vào thời điểm đó. Ellasone dường như đã đoán rằng đó là thép đã trải qua quá trình xử lý nhiệt phức tạp.”

Ngoài những con rắn kim loại, còn có những con bạch tuộc và dơi khổng lồ. Dường như phần quan trọng là chúng được làm bằng thép được sản xuất bằng ma thuật và vì vậy Ellasone không kén chọn hình dạng mà ông ta tạo ra chúng.

Kanzaki thở dài và thực sự nắm lấy tay cầm của thanh kiếm của mình.

“C-chị có thể chém xuyên qua chúng không?”

“Nếu nó là thứ không thể bị phá vỡ, thì vị thần chủ đó đã không kết thúc bằng việc bị nuốt chửng.”

Phần 11

Cánh cửa mở ra một cách lặng lẽ.

Hành động đó tương tự như hành động của một tài xế mở cửa sau của một chiếc xe đen sang trọng cho một cô gái nhà giàu, nhưng người bước vào rõ ràng là một kẻ tấn công.

Đó là người thợ thủ công đồ trói buộc Ellasone.

Khi nhìn thấy khuôn mặt của ông, vị giám mục già bắt đầu đứng dậy từ chiếc ghế lớn phía sau bàn làm việc. Nhưng Ellasone không để ông ta làm vậy. Với một chuyển động nhẹ của ngón trỏ, ông ta điều khiển một lá bùa làm từ da bò trắng nhạt. Những sợi dây mỏng bắn qua không khí và trói tay vị giám mục vào tay vịn của chiếc ghế.

“Tôi muốn khiến ông phải chịu đựng càng lâu càng tốt, nhưng có vẻ như ai đó sẽ cản đường tôi nếu tôi không kết thúc việc này nhanh chóng.”

“…Ngươi thực sự nghĩ rằng việc gây đau đớn cho ta sẽ giải quyết được tất cả mọi chuyện sao?”

“Không. Có một điều tôi muốn hỏi ông trước.”

“Gì—”

Vị giám mục bắt đầu nói, nhưng miệng của ông ta đột nhiên bị bịt lại. Một lá bùa da bò mới đã biến thành một món đồ trói buộc. Ngay khi Ellasone búng ngón tay, một thứ giống như dây cương của ngựa đua đã nhét đầy miệng vị giám mục.

“Khá đơn giản thôi. Tôi muốn một câu trả lời rõ ràng về việc ông có mua bán những đứa trẻ đó không.”

“Dự án đó không phải là ý tưởng của ta. Toàn bộ Giáo hội Anh đã—gh!?”

Một tiếng động kỳ lạ cắt ngang lời của vị giám mục.

Miếng dây cương mềm như bọt biển đột nhiên trở nên cứng như thép và nở ra như thể cố gắng cạo sạch răng của vị giám mục. Ellasone nói khẽ với vị giám mục, người khó có thể thở được chứ đừng nói đến nói.

“Đây là một vật phẩm được sử dụng cho các phiên tòa xét xử phù thủy. Nó là một cái bịt miệng chỉ cho phép người đeo nói sự thật. …Nhân tiện, nó sẽ lớn dần lên mỗi khi ông nói dối. Giống như chiếc mũi dài ra của con rối trong truyện cổ tích. Nếu ông quá đà, ông có thể sẽ tự làm gãy quai hàm của mình trước khi quá muộn.”

“Gh…gh…”

Quai hàm của vị giám mục đã căng đến giới hạn. Nếu nó dài thêm 5 mm nữa, quai hàm của ông ta có thể sẽ bị trật khớp. Và Ellasone có lẽ sẽ không quan tâm ngay cả khi quai hàm của người đàn ông đó bị trật khớp. Nếu cần thiết, ông ta có thể chỉ cần đưa cho vị giám mục một thứ gì đó để viết.

“Gh…gah….agh…”

“Sao? Như vậy chưa đủ à? Vậy thì tôi có thể dùng đôi găng tay siết chặt ngón tay của ông, đôi ủng gây áp lực lên xương ống chân, chiếc áo giáp ngực có bánh răng uốn cong lưng ông, hoặc… à, tôi còn nhiều thứ khác nữa. Tất cả chúng đều có sự đảm bảo về chất lượng của tôi. Ông có thể tận hưởng chúng bao nhiêu tùy thích.”

Với tiếng kim loại kẽo kẹt, vị giám mục dần mất tự do của cơ thể mình. Biểu cảm của Ellasone không hề thay đổi một chút nào khi ông bình tĩnh nói với vị giám mục.

“Để tôi hỏi lại ông lần nữa. Ông đã dính líu đến mức nào trong việc mua bán những đứa trẻ đó?”

“D-dự án đó là dự án riêng của ta và nó chưa được hoàn thành đến mức có thể thực sự được sử dụng…”

Đó hẳn là sự thật vì miếng dây cương trở nên mềm như bọt biển và cho phép vị giám mục nói. Những món đồ trói buộc trên tay, chân và lưng ông ta ngừng gây đau đớn.

“Necessarius là một đơn vị tinh nhuệ gồm những người có năng lực thực sự, nhưng điều đó khiến việc có được số lượng nhân sự cần thiết trở nên khó khăn. Ngoài ra, nội dung của các nhiệm vụ có thể khiến các thành viên bị mất mát. …Kết quả là, một sự thay đổi nhanh chóng về số lượng trong đơn vị có thể gây ra một sự thay đổi lớn đối với khả năng chiến đấu tổng thể của đơn vị.”

“Vậy ông đã chuẩn bị một hệ thống để có được số lượng nhân sự cần thiết khi cần thiết? …Ông đã sắp đặt cho những đứa trẻ từ tầng lớp dân thường trở thành ma thuật sư, biết rõ rằng hầu hết chúng sẽ không sống sót.”

“Miễn là chất lượng và số lượng của lực lượng chính tăng lên trong khi những đứa trẻ chết đi, đó là tất cả những gì quan trọng.”

Những món đồ trói buộc không ngăn vị giám mục nói.

Rất có thể, đó là sự thật.

Ellasone cau mày. Không để ý đến cái cau mày đó, vị giám mục tiếp tục.

“Có nhiều phương pháp khác nhau, nhưng tất cả những đứa trẻ được Giáo hội Anh nhận nuôi đều có một điều kiện chung. Nói cách khác, chúng đã mất hoặc bị cha mẹ bỏ rơi và đã mất đi bất kỳ ai để tin tưởng. Chúng tự nhiên khao khát một mục đích sống, vì vậy khi ma thuật được gợi ý như một câu trả lời khả thi, chúng sẽ tự mình đi theo hướng đó. …Ngươi chỉ tình cờ tiếp xúc với một trong những đứa trẻ đó. Chà, cuối cùng, ngươi đã đưa ra lựa chọn về ma thuật cho cô gái đó… Seachel, phải không?”

“…”

“Thật thú vị, phải không?” Dường như vị giám mục đã cố gắng nhếch mép đôi môi bị kìm kẹp của mình. “Việc đảm bảo cảm giác đó là công việc của ta. Việc được một đứa trẻ coi như một anh hùng đã mang lại cho ngươi sự vui sướng. Ngươi đã tận hưởng nó hết lần này đến lần khác… và bây giờ ngươi đến để phán xét ta? Chúng ta giống nhau cả thôi. Ngươi sẽ không hành động như vậy nếu không. Ngươi chỉ đơn giản là đã quá nghiện dịch vụ của ta.”

“…Phải.”

Ellasone không phủ nhận.

Sau đó, ông dồn sức vào hai tay cầm chiếc rìu khổng lồ dài hơn 2 mét của mình.

“Tôi đã không nói với ông sao? Tôi đã tận hưởng nó quá, quá, quá nhiều. Và đó là lý do tại sao tôi không thể tha thứ cho chính mình.”

Một âm thanh kỳ lạ vang lên.

Cùng lúc đó, thứ gì đó giống như một sợi dây mỏng đã trói vị giám mục từ trên ngực xuống dưới eo. Nó không phải là thứ chỉ đơn thuần giữ cho một người không di chuyển. Với sức mạnh khủng khiếp, nó đang đào sâu vào da thịt của vị giám mục như thể muốn nghiền nát hình dạng cơ bản của cơ thể ông ta.

Trong một khoảnh khắc, một vài khúc xương gãy, các mạch máu vỡ ra, và những giọt nước mắt chảy qua các cơ quan nội tạng.

Miệng của vị giám mục há hốc ra rồi ngậm lại và có thứ gì đó màu đỏ trộn lẫn với bọt bên trong, nhưng biểu cảm của Ellasone không thay đổi một chút nào.

Và rồi…

“Ellasone!!” một giọng nữ hét lên và cánh cửa bị đẩy tung ra.

Lăn vào qua cửa là những con rắn khổng lồ mà Ellasone đã để lại để làm chậm bất kỳ kẻ truy đuổi nào. Đầu của chúng bị chặt đứt một cách gọn gàng.

Ellasone ngước lên vừa kịp lúc để thấy một cô gái với mái tóc đuôi ngựa bước vào phòng.

Đó là Kanzaki Kaori.

“Tôi đã hiểu sơ bộ tình hình. Necessarius không muốn có được nhân sự theo cách đó và chúng tôi chưa bao giờ cho phép sử dụng nó. Vị giám mục cuối cùng sẽ bị phán xét một cách thích đáng. Không có lý do gì để ông tiếp tục làm điều này!”

“Tôi hiểu rồi,” ông lẩm bẩm, nhưng rồi ông lắc đầu. “Nhưng như vậy là không đủ.”

“Ông đang nói rằng ông sẽ không hài lòng trừ khi ông giết ông ta bằng chính tay mình?”

“Không. Đúng là chuyện này sẽ được giải quyết ít nhiều nếu tôi giao vị giám mục này cho cô. Nhưng điều đó vẫn còn sót lại một người sẽ không bị phán xét.”

Kanzaki cau mày trước lời nói của Ellasone.

Lúc đầu, cô nghĩ rằng hẳn phải có ai đó ngoài vị giám mục thực sự đứng sau mọi chuyện, nhưng cô nhận ra mình đã sai ngay sau đó.

Cô nhận ra điều này bởi vì Ellasone chỉ ngón tay cái vào ngực mình.

“Ngay cả khi vị giám mục đó bị hạ gục, vẫn còn lại tôi.”

“Ý ông không phải là…”

“Cô nói cô đã hiểu ‘sơ bộ’ tình hình,” Ellasone nói khẽ. “Vậy cô có biết điều này không? Người thợ thủ công đồ trói buộc Ellasone không biết về dự án của vị giám mục sau khi nhận đứa trẻ đó một cách vô tình. Ông ta đã biết về dự án ngay từ đầu và ông ta biết về hoàn cảnh xung quanh đứa trẻ, nhưng ông ta vẫn nhận nuôi cô bé.”

“…”

“Tôi định giết vị giám mục này ngay từ đầu. Tôi tin rằng những người nhận được lợi ích tiêu cực từ dự án của ông ta đã thối nát đến tận xương tủy. Nhưng khi tôi thực sự tham gia, tôi nhận ra rằng tôi là một trong những người thối nát đó.”

“Chết tiệt,” Kanzaki nguyền rủa và nghiến răng.

Ellasone có lẽ thực sự đã định cứu cô gái đó.

Khi ông đã cứu được đứa trẻ sợ hãi khỏi những kẻ buôn người, ông có lẽ đã thực sự nhẹ nhõm. Khi Seachel đã trốn khỏi cơ quan bảo vệ trẻ em hết lần này đến lần khác và ông đã tìm thấy cô bé trong thành phố vào ban đêm, ông có lẽ đã tràn ngập sự nhẹ nhõm. Khi ông đã cố gắng giữ khoảng cách giữa cô gái với thế giới ma thuật và đồ trói buộc và đã gặp rắc rối bởi việc cô bé tiếp tục đuổi theo mình, ông có lẽ đã vui mừng ở đâu đó trong lòng.

Và…

Ông đã biết ngay từ đầu rằng tất cả những điều đó đều diễn ra đúng như kế hoạch của vị giám mục lòng dạ đen tối. Ông đã biết và đã cố gắng ngăn chặn nó, nhưng ông đã không thể thay đổi bất cứ điều gì.

Đó là lý do tại sao ông đã đến để thực sự chấm dứt những lợi ích tiêu cực đó. Ông đã đến để giải thoát cuộc sống của Seachel khỏi lời nguyền mang tên Ellasone.

Cuối cùng ông đã hành động.

“Buồn cười, phải không?” Ellasone nói. “Vị giám mục này là người đã thực hiện tất cả các sắp xếp sơ bộ, nhưng tôi lại là người đã cho cô bé cú đẩy cuối cùng. Nó đã được cài đặt vào cô gái đó… vào Seachel rồi. Kịch bản nói rằng tôi sẽ bảo vệ cô bé bất kể điều gì đã được cài đặt hoàn toàn trong cô bé. Sau đó, cô bé sẽ theo mục đích sống đó và đuổi theo tôi bất kể tôi đi đâu. Dù tôi có trốn đến đâu trên hành tinh này, cô bé cũng sẽ theo tôi cho đến khi tôi chết.”

Nói cách khác, Ellasone dự định sẽ hoàn toàn cứu Seachel bằng cái chết của chính mình.

Kanzaki suy nghĩ một chút và rồi từ bỏ việc cố gắng tìm kiếm lý do để phủ nhận ông. Cô đã có một ý tưởng về những gì đã xảy ra.

Ellasone đã quyết tâm chống lại vị giám mục đó ngay từ đầu. Sau đó, ông đã tiếp xúc với Seachel và đã biết nó méo mó đến mức nào. Người đàn ông đó đã đấu tranh để xóa bỏ “mục đích sống” đã được cài đặt vào cô gái vì những lý do đen tối. Nếu ông không thể làm được, ông sẽ chỉ đang đi đúng vào tay của vị giám mục.

Nhưng…

“Có thể đúng là mối quan hệ của ông với Seachel đã bị bóp méo theo một cách nào đó. Mọi con người đều có đầy đủ các cảm xúc, những điều họ thích và ghét, nhưng khi Seachel nói về ông, cô bé lại thiếu những điều đó một cách kỳ lạ. Giống như một nhân vật trong một bộ phim truyền hình hay điện ảnh rẻ tiền vậy.”

“…”

“Nhưng nếu ông thực sự muốn sửa chữa điều đó và nếu ông thực sự muốn mang lại nhân tính của Seachel, bao gồm cả những phần bẩn thỉu hay khó coi, thì ông không thể chỉ đơn giản là chạy trốn ở đây!! Dù tình hình có khó khăn đến đâu, ông cũng không nên làm bất cứ điều gì khiến Seachel phải khóc!!”

Ellasone im lặng.

Trong khi nhìn vào chuyển động của các đầu ngón tay của ông, Kanzaki thực sự cảm thấy rằng cô không muốn giao chiến với người đàn ông đó.

Cuối cùng Ellasone lên tiếng.

“Kể cả khi những giọt nước mắt đó được cài đặt bởi một bên thứ ba ư?”

“Nếu vậy, anh cần phải biến những giọt nước mắt đó thành sự thật.”

Trong một khoảnh khắc, chỉ một khoảnh khắc, sức mạnh đã rời khỏi tay Ellasone đang cầm chiếc rìu khổng lồ của mình.

Ngay sau đó, một tiếng động khủng khiếp vang lên. Những sợi dây mỏng trói cơ thể vị giám mục càng đào sâu hơn. Chúng chạm đến xương và mắt người đàn ông đảo lộn trong hốc mắt. Lòng trắng mắt của ông ta nhuốm màu đỏ và những giọt nước mắt đỏ chảy ra từ mí mắt.

“Ellasone!!”

“Nếu cô không giết tôi ở đây, nguồn gốc ở đây sẽ sớm bị giết.”

Khi ông nói, Ellasone từ từ giơ chiếc rìu khổng lồ của mình lên bằng cả hai tay. Đó là phương tiện cho linh mạch cụ Gleipnir. Nếu ông bổ nó xuống, cơ thể của Kanzaki sẽ ngay lập tức bị trói bởi những món đồ trói buộc phù hợp nhất cho những bộ phận cơ thể đó. Tùy thuộc vào tình hình, nó có thể có lực mạnh đến mức da thịt và khớp của cô bị xé toạc.

Nhưng…

Như vậy là không đủ. Kanzaki hơi nghiêng đầu sang một bên. Cô là một trong chưa đầy 20 Thánh Nhân trên thế giới. Dù ông ta có cầm một linh mạch cụ mạnh mẽ và chi tiết đến đâu và dù ông ta có tạo ra một câu thần chú phức tạp đến đâu, nó cũng sẽ không có tác dụng với cô. Cô có thể nhìn thấy một viên đạn được bắn ra rồi né nó, vì vậy cô không thể bị ngăn cản bởi còng tay hay còng chân.

Trong một trận chiến đuổi bắt hoặc trốn chạy, ông ta có thể xoay xở được, nhưng trong một trận chiến thắng bại, Ellasone không thể đánh bại Kanzaki Kaori dù có thế nào đi nữa.

Có thể Ellasone đã nhận ra sự thật đó.

Đó có thể là lý do tại sao biểu cảm của ông không thay đổi ngay cả khi ông nhìn thấy vẻ mặt nghiêm trọng trên khuôn mặt của Kanzaki.

“Sự biến mất của tôi, đã loại bỏ mọi vấn đề. Tôi nghi ngờ cuộc sống của Seachel đã thay đổi nhiều.”

“Đúng vậy,” Kanzaki thừa nhận. “Nhưng đó không phải là vấn đề về hiệu quả. Dù ông hay những người xung quanh cô bé cố gắng nói gì, cô gái đó vẫn đang chờ đợi người đàn ông được biết đến với cái tên Ellasone.”

“…”

Tiếng kim loại kẽo kẹt phát ra từ tay Ellasone. Ông theo niềm tin của riêng mình và không dừng lại cho đến cuối cùng.

Hai bóng người giao nhau và một tiếng gầm duy nhất nổ ra.

Kết quả của trận chiến đó không phải là điều cần phải giải thích.

Phần 12

Khi Kanzaki rời đi qua lối vào chính đã bị phá vỡ, chủ cửa hàng quần jean đang đợi trong một chiếc xe cho cô. Cô gái hướng dẫn viên ngồi ở ghế phụ, vì vậy Kanzaki vòng ra ghế sau.

“Sao cô không lấy bằng lái đi?”

“…Khi tôi nghĩ về việc mình có thể chạy nhanh hơn, tôi mất hết động lực để thử.”

Họ hẳn đã mua một bữa ăn khuya vì mùi của các món ăn dầu mỡ như hamburger và khoai tây chiên thoang thoảng trong xe. Cô gái hướng dẫn viên thậm chí còn đang cho một miếng gà viên vào miệng.

Khi cô liếm sốt cà chua trên ngón tay, cô gái hướng dẫn viên nói một chút lo lắng.

“Chuyện gì sẽ xảy ra với Ellasone bây giờ?”

“Tôi không biết. Dù anh có cố gắng làm dịu mọi chuyện thế nào đi nữa, ông ta vẫn đã tấn công Nhà thờ St. Julian, đánh bại tất cả các lính canh và nhe nanh với vị giám mục phụ trách. Thông thường, tôi nghĩ sẽ không có cách nào tránh khỏi một phiên tòa của Giáo hội Anh.”

Khi anh ta nói, chủ cửa hàng nhìn lại Kanzaki qua gương chiếu hậu. Biểu cảm của anh ta trông có vẻ vui vẻ.

Kanzaki nhận ra anh ta đang đọc được hành động của mình và né tránh ánh mắt của anh ta trước khi nói.

“Đúng là ông ta không thể tránh khỏi điều đó, nhưng nếu tôi viết một báo cáo nói rằng ông ta đã thực hiện một cuộc điều tra bí mật về các phương tiện bất hợp pháp của vị giám mục để có được nhân sự, tình hình của ông ta có thể sẽ không tệ đến thế.”

Khuôn mặt của cô gái hướng dẫn viên sáng lên trước điều đó, nhưng khuôn mặt của Kanzaki vẫn còn một chút mệt mỏi.

“Sự cứu rỗi là gì?” cô lẩm bẩm trong khi nhìn ra ngoài cửa sổ.

“Tại sao tôi lại biết chứ? Chúng ta không phải là những người có thể biết điều đó. Seachel là người duy nhất có thể xác định xem cô bé có thực sự được cứu hay không,” chủ cửa hàng trả lời câu hỏi phiền phức đó trong khi thêm vào một hoặc hai tiếng thở dài.

Anh ta điều khiển vô lăng khi tiếp tục.

“Chỉ có hai điều chúng ta có thể biết. Chúng ta biết rằng phương tiện thu thập nhân sự tồi tệ bằng cách thao túng sự bất hạnh của trẻ em sẽ không còn được sử dụng nữa và chúng ta biết rằng Seachel sẽ mỉm cười một lần nữa nếu Ellasone trở về.”

Đột nhiên, điện thoại di động của cô gái hướng dẫn viên reo lên.

Cô vội vàng lau những ngón tay mảnh mai của mình vào một chiếc khăn giấy và rút điện thoại ra.

Sau khi chỉ trao đổi vài lời, cô che điện thoại bằng tay và nhìn sang Kanzaki.

“Có vẻ như chúng ta có mệnh lệnh tiếp theo từ Necessarius.”

“Cô nghe quý cô nói rồi đấy,” chủ cửa hàng quần jean nói trong khi di chuyển ngón tay trên vô lăng của xe. “Chúng ta có thể không biết sự cứu rỗi là gì, nhưng xem ra lại có người khác đang cầu xin nó từ chúng ta rồi.”

Hãy bình luận để ủng hộ người đăng nhé!