Tập 11

Lời bạt

Lời bạt

Lời bạt

Xin chào, rất vui được gặp lại các bạn. Tôi là Takayama Seiichi đây.

Lúc đang viết những dòng này, tôi đang phải chịu đựng một cơn đau họng kinh khủng. Nó khiến biên tập viên của tôi bối rối, vì khi nghe giọng tôi, anh ấy còn tưởng nhầm là người khác.

Nghe đâu cái phiên bản giọng khàn đặc này của tôi nghe hao hao giống giọng của họa sĩ minh họa Yukisan-sensei.

Đúng là một phát hiện bất ngờ!

Dù sao thì, xin trân trọng gửi đến các bạn độc giả tập 11 đã hoàn thiện của *Bách Luyện Bá Vương và Thánh Ước Nữ Võ Thần* (The Master of Ragnarok & Blesser of Einherjar). Hy vọng tất cả mọi người sẽ thích nó.

Tập truyện này đánh dấu cột mốc cuốn sách thứ hai mươi được xuất bản của tôi.

Hai mươi cuốn đấy mọi người ạ! Hai mươi!

Đi được xa đến thế này hoàn toàn là nhờ vào tất cả các bạn độc giả đã sẵn lòng cầm lên và mua những cuốn sách này.

Cảm ơn các bạn rất, rất nhiều!

Chi tiết cụ thể là: 7 tập *Ore to Kanojo no Zettai Ryouiki* (Tôi và Chiếc Hộp Pandora của Cô Ấy), 2 tập *Maou Goroshi no Ryuu Kishi* (Long Kỵ Sĩ Diệt Ma Vương), và 11 tập *Bách Luyện Bá Vương*. Tính về khối lượng nội dung, nếu ước tính mỗi tập khoảng 100.000 chữ, thì tổng cộng là 2 triệu chữ rồi!

Tự mình nói ra nghe có vẻ hơi tự mãn, nhưng tôi viết cũng nhiều thật đấy chứ.

Tôi muốn tiếp tục phấn đấu hướng tới mục tiêu 30 cuốn, và sau đó là 40 cuốn.

Trong lời bạt này, tôi chẳng có chuyện gì mới mẻ thú vị để kể cả, nên thay vào đó, tôi sẽ tiết lộ một số chi tiết hậu trường về quá trình xây dựng bộ truyện này.

Tôi biết có một số người thường lật ngay ra sau sách để đọc lời bạt trước (tôi cũng là một trong số đó), nên phần này sẽ chỉ nói về cốt truyện tính đến Tập 10 thôi.

Nếu bạn mua cả bộ và đang đọc một lèo toàn bộ lời bạt trước tiên, vâng, chính bạn đấy, làm ơn quay lại ngay đi nhé.

Nào, về thân phận thực sự của thế giới Yggdrasil như đã giải thích ở Tập 9: Sự thật là ban đầu tôi định tiết lộ điều này ngay từ Tập 1, và cái tên đó thậm chí đã nằm ngay ở cuối bản thảo sơ khởi của tập đó rồi. (Bản sơ khởi là bản nháp đầu tiên, trước khi biên tập viên đụng vào chỉnh sửa. Với tôi thì nó giống như bàn đạp cho các ý tưởng vậy).

Tiết lộ bí ẩn của thế giới đó một cách dễ dàng và quá sớm như vậy thì chán lắm, nên tôi rất mừng vì cuối cùng đã quyết định cắt bỏ đoạn đó. (haha)

Quay ngược lại xa hơn nữa, trong giai đoạn lên kế hoạch ban đầu cho cốt truyện và bối cảnh, tôi đã định để câu chuyện diễn ra ở một dị giới hoàn toàn khác biệt.

Để khai thác triệt để loại câu chuyện mà tôi muốn viết, tôi đã nghĩ ra hai kiểu thế giới cơ bản: "Một thế giới đặt trong nền văn minh Thời đại Đồ đồng khoảng năm 1500 trước Công nguyên" hoặc "Một thế giới của thú nhân không có văn minh hay công nghệ".

Cuối cùng, tôi đã nghĩ ra những tình tiết trong Tập 10 để liên kết Yggdrasil và thân phận thực sự của nó, kết quả là tôi chọn phương án đầu tiên, nhưng thế giới thú nhân cũng là một bối cảnh tôi muốn thử viết vào một lúc nào đó.

Khi đã quyết định Yggdrasil không phải là một thế giới song song mà thực chất là thế giới trong quá khứ, tôi bắt đầu tìm kiếm một nền văn minh để làm hình mẫu cho văn hóa của Yggdrasil.

Tuy nhiên, nói thẳng ra là, nếu nói về các nền văn minh thế kỷ 16 trước Công nguyên mà vẫn còn lưu lại nhiều ghi chép để tìm hiểu, thì hầu như chỉ có các nền văn hóa ở phương Đông mà thôi. (haha)

Thú thật, tôi là fan cứng của bộ manga *Dòng Sông Huyền Bí* (Red River) của tác giả Shinohara Chie-sensei, nên tôi nghĩ đây chắc hẳn là định mệnh rồi.

Sau khi bối cảnh thế giới bắt đầu thành hình, vấn đề cuối cùng là phương thức dịch chuyển.

Trong các truyện isekai ngày nay, có vẻ như chỉ cần cho một chiếc xe tải tông vào nhân vật chính là đưa cậu ta sang dị giới được ngay (haha), nhưng hồi đang phát triển ý tưởng thì tôi chưa biết đến chiêu đó.

Khả năng đầu tiên tôi nghĩ đến là để một nhân vật thiên tài nào đó phát minh ra thiết bị lệch không-thời gian.

Sử dụng chức năng liên lạc tích hợp của thiết bị đó, nhân vật chính có thể gửi và nhận thông tin từ thời hiện đại.

Tuy nhiên, biên tập viên của tôi đã gạt phăng ý tưởng đó, bảo rằng làm vậy sẽ tạo ra sự liên kết quá mạnh giữa bộ này và bộ truyện trước của tôi.

Chà, tôi đoán điều đó cũng là lẽ đương nhiên.

Những người chưa đọc bộ truyện trước của tôi sẽ gặp khó khăn khi hiểu bối cảnh, nên điều đó chỉ tạo thêm rủi ro không đáng có cho bộ truyện mới mà thôi.

Và với điều đó, tôi đã viết hết số trang quy định cho tập này rồi, nên tôi sẽ chuyển sang phần cảm ơn đặc biệt.

Gửi biên tập viên U-sama, tôi biết lần này tôi nộp bản thảo sát nút deadline, tôi thành thật xin lỗi về điều đó.

Gửi Yukisan-sensei, cảm ơn vì những bức minh họa tuyệt vời và xinh đẹp của cô.

Và gửi tới rất nhiều người đã tham gia vào quá trình sản xuất tập truyện này, những người đã giúp nó thành hiện thực, tôi xin gửi lời cảm ơn chân thành nhất.

Và cuối cùng, tôi xin gửi lời cảm ơn sâu sắc nhất tới các bạn, quý độc giả thân mến, vì đã cầm cuốn sách này trên tay.

Hẹn gặp lại các bạn trong Tập 12.

Takayama Seiichi

Hãy bình luận để ủng hộ người đăng nhé!