Kẻ thù (Enemy)
Một thực thể đối địch. Một số được tạo sẵn với tài liệu nguồn trong khi những thực thể khác được GM tùy chỉnh. Đôi khi, chúng sử dụng các kỹ năng và/hoặc đặc điểm độc đáo mạnh mẽ để hoàn thành mục đích của mình là những chướng ngại vật sống. Các GM cực kỳ kỹ lưỡng có thể xây dựng từng kẻ thù quan trọng với tất cả sự chăm sóc của một người chơi tạo ra PC của họ.
Điểm chung duy nhất gắn kết tất cả kẻ thù lại với nhau là thực tế rằng tất cả chúng đều là những NPC được thiết kế để bỏ qua cuộc trò chuyện.
Sau khi gãi đầu một cách không mấy duyên dáng, Agrippina đẩy chiếc kính một mắt của mình vào vị trí.
"Ta đã có cậu bé này được mười ngày," cô lẩm bẩm. Giọng cô là một sự pha trộn giữa sự bực bội và kinh ngạc khi cô tò mò xem xét tầng hầm ẩm ướt mà cô thấy mình đang ở. Bị tước đi mọi ý nghĩa thần bí, căn phòng chỉ còn là một hầm rượu cổ kính, nhưng những dấu vết ma thuật còn sót lại bám trên tường của nó cũng đủ để gây ấn tượng với cô.
Nơi đây có những ngôn ngữ cổ xưa từ mọi miền của lục địa, một ngôn ngữ đã mất dành riêng cho một vị thần ngoại quốc, và những chữ tượng hình thiêng liêng được cố tình viết sai để thay đổi mục đích của chúng. Trái cây của hy vọng đã chín cho đến khi nó rụng khỏi cây, và Agrippina có thể nếm được những niềm tin sai lầm và sự điên rồ tập trung đã sinh ra sự kiên trì như vậy. Nữ methuselah rùng mình khi nghĩ đến một người đàn ông làm tất cả những điều này cho con gái mình chỉ vì ám ảnh; cô nghi ngờ liệu mình có thể tập trung vào bản thân theo cách này hay không, chứ đừng nói đến người khác.
Có thể cho rằng các nghi lễ ở đây đã thành công, theo một nghĩa nào đó. Khi người hầu của cô đã Truyền Giọng một thông điệp sợ hãi và hoảng loạn yêu cầu cô xem một cái gì đó, Agrippina đã không ngờ anh ta lại mang đến cho cô một thứ gì đó vĩ đại như vậy.
Nhìn lại, nữ pháp sư lần đầu tiên tìm thấy cậu bé đang tham gia vào một cuộc ẩu đả lớn với cả một đám cướp, chỉ để cậu ta tình cờ gặp một nàng tiên bị giam cầm và một changeling tan vỡ ngay khi họ lên đường. Thông thường, lịch trình dày đặc của các sự kiện cường độ cao này là không thể tưởng tượng được.
Tất nhiên, mỗi người đều gặp phải một vài cơ hội cho những cuộc phiêu lưu vĩ đại trong đời, nhưng những con số ở đây có vẻ không đúng. Việc thấy người hầu của mình vấp phải một dòng thác các sự kiện may rủi không ngừng—mỗi sự kiện đủ để thỏa mãn khẩu vị tìm kiếm cảm giác mạnh của một người bình thường trong suốt phần đời còn lại của họ—nữ methuselah không thể không cảm thấy như thể các vì sao đã bị lệch hướng một cách khủng khiếp vào đêm cậu ta sinh ra.
Và nếu linh cảm của Agrippina là đúng, tập phim này sẽ không kết thúc dễ dàng như vậy. Cô đã dịch chuyển cậu bé được đề cập trở lại xe ngựa, nhưng đó không phải là sự đảm bảo cậu ta sẽ tránh xa rắc rối. Nếu không có gì khác, nữ pháp sư có một niềm tin không thể lay chuyển rằng cậu bé sẽ không thức dậy để nhìn thấy mặt trời mọc mà không có điều gì quan trọng xảy ra.
Có vẻ như changeling bị lỗi đã đi lang thang sau khi giành được tự do. Trên thực tế, người ta có thể cho rằng cô ấy sẽ muốn đặt càng nhiều khoảng cách giữa mình và nơi bị nguyền rủa này càng tốt. Về mặt logic, việc cô ấy bỏ trốn, không bao giờ được nhìn thấy nữa là điều hợp lý.
Agrippina không quan tâm đến sự tàn phá mà cô ấy có thể gây ra ở nơi khác. Rốt cuộc, sẽ không có cách nào để ai đó điều tra nguồn gốc của cô gái. Tuy nhiên, sự dày đặc của những tình tiết ngẫu nhiên trong các vấn đề cuộc sống của người hầu của cô như đã quan sát cho đến nay vẫn tiếp tục làm cô bực bội. Mặc dù thật khó chịu khi mượn lời của tầng lớp những kẻ ngốc có học chuyên về tiên tri và các vấn đề tâm linh, nhưng có một câu nói ở trường đại học hoàn toàn phù hợp với hoàn cảnh của cô.
"Chín lần xúc xắc ra một; lần thứ mười không được đổ máu đỏ... phải không?"
Tỷ lệ tung được một con một chín lần trong chín lần là cực kỳ thấp. Vậy thì, tỷ lệ tung được một con nữa trong lần thứ mười là bao nhiêu?
Là một người theo chủ nghĩa hiện thực thực dụng của Trường Phái Bình Minh, Agrippina lẽ ra phải trả lời ngay lập tức là một phần sáu mà không một chút do dự. Tuy nhiên, xác suất thống kê biểu thị thực tại như được các vị thần nhìn thấy ở cuối một sự tồn tại vô hạn—và chỉ ở đó, sau khi vượt qua các giới hạn của sự sao chép thực tế, nó mới đạt được hình thức hoàn hảo của mình. Chuyển động của bàn tay, độ nghiêng của bàn, và sự không hoàn hảo của chính viên xúc xắc đã bác bỏ sự tồn tại của một phần sáu không thể sai lầm.
Tin rằng một con một được định mệnh để theo sau chín con giống nó là vô lý... nhưng Agrippina lại cảm thấy như vậy. Mặc dù câu tục ngữ có nhiều cách giải thích khác nhau giữa các trường phái khác nhau tại trường đại học, vào lúc này, nữ methuselah chỉ có thể tin vào một điều: sự trùng hợp được quyết định bởi những gì phải xảy ra.
Cậu bé tóc vàng với đôi mắt xanh như mèo con này có một người em gái tình cờ là một changeling, và đã rời bỏ làng quê của mình để giúp cô bé. Ngay sau đó, cậu ta đã quyến rũ một alf—dù vô tình hay hữu ý. Để kết thúc mọi chuyện, cậu ta bây giờ đã tìm thấy một changeling trong một hoàn cảnh tương tự như người thân của mình nhưng không được cứu.
Các mảnh ghép quá hoàn hảo; như thể các vị thần đã viết kịch bản cho vở kịch của cậu ta. Để mượn các hình thức trong những câu chuyện yêu thích của Agrippina, cậu bé được định mệnh để diễn ra câu chuyện này. Nếu thiếu dù chỉ một nhịp, cuộc hành trình của cậu ta sẽ không quá đáng ngại. Cô cảm thấy giống như những tác giả có ảo tưởng về sự vĩ đại, những người nhìn thấy mọi mảnh ghép và tuyên bố rằng tất cả đều là vì khoảnh khắc này... bao gồm cả sự hiện diện của cô trong chính căn phòng này.
"Vô lý."
Nữ thiên tài methuselah chế nhạo khi cô kết thúc dòng suy nghĩ tẻ nhạt này. Việc số phận dường như trùng khớp có ý nghĩa gì? Ngay cả một thế kỷ rưỡi ít ỏi của cô cũng đủ để biết rằng thế giới không được sắp đặt tốt như vậy. Nếu có, một người sống ẩn dật theo tiêu chuẩn của cô sẽ không được sinh ra từ một cánh diều không dây là cha cô.
Agrippina thừa nhận rằng tình hình hiện tại là một chuỗi những điều kỳ lạ thống kê không thể tin được, nhưng những hàm ý vượt ra ngoài không phải là mối quan tâm của cô. Tất cả những gì cô phải làm là lái mọi thứ cho phù hợp với mình—cả tầng hầm này và cả changeling đó. Con người là những người tung xúc xắc, và cô sẽ tận dụng cơ hội để xuyên tạc kết quả của họ theo ý muốn.
Trước hết, cô quyết định tháo dỡ căn phòng. Hào quang của không gian bị ô nhiễm bởi tình cảm bệnh hoạn không thể sánh bằng giá trị học thuật của nó. Từ một góc độ nào đó, đây là một kho báu. Mặc dù sương giá dai dẳng đã khiến một số thứ không thể cứu vãn được, hầm rượu vẫn còn lót đầy những món đồ kỳ lạ mà một magus có thể thấy hấp dẫn.
Agrippina không nghi ngờ gì rằng nhiều nhà nghiên cứu đã được người cha điên cuồng triệu tập đều bị lệch lạc theo cách riêng của họ. Cô không thể tìm thấy lời giải thích nào khác cho những sự biến dạng bệnh hoạn, đau đớn của những câu thần chú bị cắt xén còn sót lại.
Trong khi những điềm báo về tai họa đang len lỏi về phía cô, nữ pháp sư đã chọn ưu tiên niềm vui của riêng mình khi cô đắm mình vào thế giới tri thức.
[Mẹo] Một người sử dụng ma thuật biến đổi không gian có kinh nghiệm có thể dịch chuyển tức thời đến vị trí của một người mang một dấu hiệu phù hợp, bất kể mục tiêu đã di chuyển bao xa... ngay cả với một cỗ xe ngựa khổng lồ đi kèm.
Một cô gái đơn độc trôi dạt trên bầu trời vô tận, bay cao trên những đám mây cùng với một mặt trăng đang tròn dần. Ánh mắt cô vô hồn khi cô ngước nhìn thiên thể mặt trăng, và cô không có bất kỳ dấu hiệu nào của sự sống có tri giác.
Chỉ bị che giấu bởi những con dấu kinh hoàng được viết nguệch ngoạc bằng những lời nguyền, những vết sẹo chạy ngang dọc trên cơ thể gầy gò của cô là một cảnh tượng đau lòng làm mờ đi sự hiện diện vốn đã suy yếu của cô. Liệu có còn một cô gái ở đây không? Có lẽ thiếu nữ được mọi người biết đến với cái tên Helga yêu quý không còn ở đây nữa—thay vào đó là một bóng ma trôi dạt theo hình dáng của cô.
Không phải mensch cũng không phải alf, cô gái là một mớ hỗn độn không thể hiểu nổi sự giải thoát của chính mình khi cô tuân theo khuynh hướng tiên nữ của mình và lơ lửng trong không trung. Vì lý do nào đó, mặt trăng đang lớn dần gọi cô; cô bị thu hút bởi nó như những người sắp chết vẫn bị thu hút bởi việc làm dịu cơn khát của mình khi được mời nước.
Khi cô đón nhận ánh trăng đã bị lãng quên từ lâu bằng cả cơ thể mình, một bong bóng bơi lên trong tâm trí cô, giống như những bong bóng đã làm gián đoạn những suy nghĩ bất thường, vô định hình của cô trong giấc ngủ.
Đó là mái tóc vàng, sáng rực ngay cả trong bóng tối. Một liên tưởng dẫn đến một liên tưởng khác, và một liên tưởng nữa. Mái tóc vàng sinh ra đôi mắt xanh; đôi mắt xanh mang đến một giọng nói trầm. Khi ngày càng nhiều vật phẩm tích tụ, ký ức của cô về niềm vui rời rạc này đã nhường chỗ cho một thứ mà cô chưa từng thử: suy nghĩ.
"Cha..." Giọng nói khàn khàn của một cô gái trẻ vang vọng trong không khí mỏng manh, bị bỏ rơi. Lời nói có ý thức đầu tiên của cô sau hơn nửa thế kỷ đã kích hoạt một ký ức đã mất khác trỗi dậy... về những ngày hạnh phúc hơn, với người cha yêu thương của cô.
Có lẽ, cô nghĩ, người cha nhân từ của mình đã trở về để đón mình.
Điều này là không thể, nhưng sự mệt mỏi và suy nhược não bộ đã theo cô ra khỏi địa ngục không bao giờ kết thúc của tâm trí bị giam cầm đã khiến cô không thể nhận ra. Cả tỷ lệ cực nhỏ của việc kẻ hành hạ cô đến đòi lại cô và những tháng năm cô bị giam cầm đều thoát khỏi đống đổ nát lầy lội trong suy nghĩ của cô.
"Ồ, cha. Cha!"
Một khi đã bị kích động, ý tưởng lệch lạc của cô đã sinh ra những ảo tưởng với tốc độ nhanh hơn; cô khuấy động lớp bùn đã lắng xuống ở đáy não mình, khai quật một tình yêu dị dạng đã kết hôn với những sự rối loạn độc đáo của nửa mensch và nửa alf của cô.
"Cha đã đến vì con! Cha thậm chí còn ôm con, và con..."
Cái tôi tan vỡ đã vá những phần còn thiếu của nó bằng bất cứ mảnh suy nghĩ nào có sẵn: cậu bé mà cô đã thoáng thấy đã ghi đè lên một khoảng trống trong ký ức của cô thuộc về nỗi đau khủng khiếp mà cô đã chọn vứt bỏ. Những đám mây xung quanh cô nhường chỗ cho những hình dạng và hình thức mới khi những đám mây khác cùng loại kết hợp và tách ra; tương tự như vậy, ký ức của cô thay đổi theo từng khoảnh khắc trôi qua.
Cô gái được yêu thương. Cô chưa bao giờ bị tổn thương. "Cha" đã đến để đưa cô về nhà.
"Ồ, con phải xin lỗi! Cha ơi, con xin lỗi. Cha ơi, ôi cha... Cha!"
Giọng cô dao động dữ dội về cao độ, nhưng đều đặn trở nên ngọt ngào hơn về âm sắc. Đôi mắt điên cuồng của cô đảo qua đảo lại khi một sự ngoan cố trở lại trong ánh mắt cô. Từng có lúc, cha cô đã ca ngợi đôi mí mắt dịu dàng, rũ xuống của cô là lời nhắc nhở tuyệt vời nhất về mẹ cô; vẻ quyến rũ của ngày xưa không còn đâu nữa. Tất cả những gì còn lại là một sự điên rồ thẳng thắn. Nước mắt trào ra trong đôi mắt xanh băng giá của cô gái khi cô bắt đầu cười.
"Cha ơi, ôi cha! Helga của cha đang đến! Lại bên nhau! Chúng ta hãy là một gia đình hạnh phúc bên nhau, một lần nữa!"
Ký ức của cô không đủ chắc chắn để có thể bám víu, nhưng không còn gì khác, cô gái bay vút lên không trung với tiếng cười điên dại. Cả những tia sét chạy qua những đám mây lẫn cơn mưa làm cô ướt sũng cũng không thể ngăn cản cô—trên thực tế, nước xung quanh cô ngưng tụ thành những khối băng, chỉ làm tăng thêm sức mạnh của cô.
"Đến ngọn đồi vô tận đó! Hãy cùng con đến ngọn đồi chạng vạng vĩnh cửu! Nơi không ai có thể chia cắt chúng ta nữa!"
Đó là quyền thừa kế của cô. Không thể hiểu được nguồn gốc mensch hay alfish của mình, sức mạnh tiềm ẩn bên trong cô không cần ý định để biểu hiện. Sức mạnh của cô là sức mạnh của băng giá: nơi mùa đông mời gọi những kẻ mơ mộng đến một giấc ngủ không thức giấc, cô là người báo hiệu sự xuất hiện của nó.
Cái lạnh kết liễu sự sống này là cốt lõi của con người cô trước khi cô từng có hình dạng trong bụng mẹ của một mensch. Băng giá không khắc nghiệt như tuyết, nhưng lại ảm đạm hơn nhiều so với chỉ là cái lạnh đơn thuần; reifalf cai quản nó đến từ một gia đình các linh hồn mùa đông.
Bị ràng buộc bởi bản năng, nàng tiên bay theo mùi hương của nỗi nhớ—hướng về người mà cô đã coi là yêu dấu. Mặt trăng lặng lẽ quan sát khi tiếng cười cuồng loạn lan tỏa khắp mọi ngóc ngách của bầu trời đêm.
[Mẹo] Mỗi alf riêng lẻ cai quản một khái niệm nào đó; những alf cai quản các chủ đề trừu tượng hơn được coi là có sức mạnh lớn hơn.
Nhìn lên mặt trăng nửa đêm đang tròn đầy, cuối cùng tôi cũng bắt đầu cảm thấy một chút bình yên.
Quý bà Agrippina đã quyết định dừng xe ngựa để điều tra biệt thự. Hủy đặt phòng của chúng tôi tại nhà trọ tiếp theo, chúng tôi đã quay trở lại nơi tôi đã chiến đấu với cuộc tấn công buổi trưa để cắm trại qua đêm. Rõ ràng là xe ngựa đã tiếp tục đi đến nhà trọ sau khi tôi lên đường, nhưng mọi việc nhanh chóng ổn định sau khi tôi gửi cho bà một tin nhắn chi tiết về tình hình. Bà chủ đã xuất hiện từ sự hỗn loạn không-thời gian thường thấy của mình và ném tôi trở lại xe ngựa từ nơi bà đến.
Tôi chìm đắm trong nỗi đau khủng khiếp khi bị bỏ lại một mình sau một sai lầm lớn. Tôi có thể cảm thấy ruột gan mình quặn thắt giống như trong những ký ức về cuộc sống văn phòng của tôi. Nói vậy, tôi mệt mỏi đến mức phải thừa nhận rằng tôi cũng biết ơn. Pha một chút thuốc mà bà đã ném cho tôi vào trà, tôi có thể cảm thấy cơn đau nhói trong cơ thể mình tan biến như một ảo ảnh.
Elisa là ân huệ duy nhất của tôi. Khi cô bé nghe nói rằng chúng tôi sẽ ăn cùng bàn và ngủ cùng giường trong một đêm, tâm trạng của cô bé đã cải thiện ngay lập tức. Mặc dù cô bé có vẻ lo lắng về mùi máu theo đuổi tôi, cô bé đã ngủ thiếp đi ngay khi tôi đắp chăn cho cô bé.
Thật không may, tôi bồn chồn đến mức đã bò ra khỏi giường để thấy mình ở đây, hít thở không khí ban đêm. Tôi nghĩ lại về changeling tan vỡ mà tôi đã đánh thức trong trang viên. Helga đòi hỏi quá nhiều tâm trí của tôi đến nỗi sự buồn ngủ không thèm ghé thăm tâm hồn mệt mỏi của tôi.
"Trời..."
Hết cách, tôi vò đầu bứt tai. Màu vàng lướt qua rìa tầm nhìn của tôi là một điểm tự hào nhỏ mà tôi đã thừa hưởng từ mẹ mình; tôi sẽ không nghĩ rằng mình sẽ có lúc thấy nó khó chịu như bây giờ. Mặc dù thật ấn tượng khi tôi đã cố gắng ghi được một số đặc điểm lặn từ cha mẹ mình, nhưng chúng đã chứng tỏ không là gì ngoài rắc rối. Nếu tôi không có vẻ ngoài mà các alfar yêu thích đến vậy, liệu mọi chuyện có thay đổi không?
"Mệt mỏi sau một ngày dài à, hỡi Người yêu dấu?"
Một giọng nói gọi tôi từ phía sau khi tôi trằn trọc hàng chục tương lai có thể xảy ra trong đầu. Tôi không cần phải quay lại để biết svartalf đã vẫy gọi tôi đến nhà ven hồ đang ngồi trên xe ngựa.
"Tôi nói cho anh biết rằng anh sẽ sai nếu xin lỗi tôi." Ursula đã đọc được suy nghĩ của tôi một cách hoàn hảo, đến mức hơi thở của tôi nghẹn lại trong cổ họng. Tại sao mọi người xung quanh tôi đều biết chính xác những gì trong đầu tôi vào những thời điểm quan trọng như thế này?
Tôi muốn xin lỗi—không phải với ai cụ thể—và không được tha thứ. Tôi muốn bị đổ lỗi.
Từ những nguyên tắc đầu tiên, sự tự trách không thể tự mình trút bỏ được—nếu không sẽ không có vấn đề gì. Tôi đang tìm kiếm một phương tiện thô tục mà qua đó người khác sẽ lên án tôi thay cho tôi. Việc hành động như một kẻ khốn khổ đáng thương mãi mãi chờ đợi được người khác tha thứ dễ dàng hơn nhiều so với việc thực sự tha thứ cho chính mình.
Tôi thật đáng khinh: tâm trí tôi xoắn lại một cách đau khổ trước hậu quả của những hành động của chính mình... nhưng ngay từ đầu đã không có câu trả lời đúng. Nếu tôi đã hạ gục cô ấy ngay lúc đó, tôi chắc chắn vẫn sẽ hối hận về lựa chọn của mình.
"Ngoài ra, tôi nghĩ tôi đã nói với anh rồi?" Không hề báo trước, svartalf nhẹ nhàng ôm tôi từ phía sau. Mùi hương hoa ngưa ngứa, cảm giác tan chảy của da thịt mềm mại của cô ấy, và hơi ấm thấm vào cổ tôi từ những ngón tay thon thả của cô ấy đã thu hút sự chú ý của tôi. "'Tôi sẽ không trách anh dù mọi chuyện có ra sao,' nhớ không?"
Thật là một lời nói tử tế; tử tế đến vậy, nhưng cũng thật tàn nhẫn.
Cô không tha thứ—chỉ chấp nhận. Mặc dù tôi nghĩ cách đối xử của cô còn tàn nhẫn hơn cả những gì tội lỗi của tôi đáng phải nhận, sự thật là một giọt chấp nhận duy nhất cũng đủ để làm dịu đi nỗi đau của tôi. Nuông chiều là một tình yêu ngọt ngào hơn là chỉ đơn thuần là sự quan tâm... nhưng tôi không thể để cô ấy làm hư mình. Tôi có cảm giác rằng tôi sẽ không bao giờ hồi phục nếu tôi làm vậy.
"Cảm ơn." Tuy nhiên, tôi không từ chối cô ấy, vì tôi không đủ mạnh mẽ để thoát khỏi lòng tốt của người khác.
Ugh... tôi ước mình mạnh mẽ hơn. Bốn mươi năm tổng cộng, và thế này ư? Tôi không hơn gì bất kỳ đứa trẻ con nào ở tuổi tôi.
Sự vô dụng đau lòng của tôi gần như khiến tôi bật khóc. Tôi nắm lấy bàn tay đang lủng lẳng trước ngực mình. Khi tôi siết chặt hơi ấm của cô ấy, Ursula cuộn những ngón tay của mình vào tay tôi. Niềm đam mê ẩm ướt mà tôi đã kìm nén trong mắt cuối cùng cũng nhường chỗ và rơi xuống mu bàn tay tôi... như một tinh thể băng.
"Cái—"
Ngay lập tức, đêm xuân yên tĩnh bắt đầu khuấy động. Nhiệt độ dễ chịu đột ngột giảm xuống lạnh buốt, khiến da tôi nổi da gà bên dưới bộ đồ ngủ mỏng. Chim chóc hoảng loạn bay khỏi những cây gần đó, và tôi có thể cảm nhận được sự tuyệt vọng của những con thú đang chạy trốn khỏi khu vực. Tất cả chúng đều bị truy đuổi bởi mùa đông không mời mà đến, và giấc ngủ khủng khiếp không thức giấc đi kèm với cái lạnh của nó.
"Tại sao trên đời này lại như vậy?" Ursula lẩm bẩm.
Tôi không cần tiếng lẩm bẩm của svartalf để biết chuyện gì đã xảy ra. Tôi đã từng trải qua cái lạnh này, cái lạnh để lại một lớp sương giá trên chính tâm hồn: cô ấy đang đến—thân thể của một changeling đã bị phong ấn trong biệt thự.
Nhìn lên, tôi có thể thấy một bóng người đang trôi nổi trước mặt trăng. Ánh sáng trắng chiếu qua cô ấy cũng sắc nét như cái lạnh áp đảo bao quanh hiện thân sống động của những tội ác của tôi.
"Hehe..." Helga, reifalf, đã ở đây. Ngay khi cô ấy nhận ra tôi, khuôn mặt trang nghiêm của cô ấy đã biến thành một nụ cười ngây ngất. Với cả hai tay đặt squarely trên má, cô ấy gọi tôi như thể để quảng cáo ảo tưởng của mình cho cả thế giới.
"Ta đã tìm thấy ngươi, cha..."
Mặc dù việc một người bị nhốt trong điều kiện tồi tệ như vậy trong một thời gian dài là điều đương nhiên, nhưng việc gặp lại cô ấy đã cho thấy cô ấy đã trở nên rối loạn chức năng không thể cứu vãn như thế nào. Cô ấy dường như không thể hiểu được rằng lãnh chúa của trang viên đã rời khỏi cõi này từ lâu trước khi tài sản của ông ta rơi vào tình trạng hư hỏng.
Hơn nữa, tôi đã thấy những bức tranh mục nát trang trí sảnh chính: ngoài màu sắc bề ngoài của tóc và mắt của chúng tôi, tôi không có điểm chung nào với chủ nhà quý tộc. Và ở giữa bức chân dung của một người đàn ông căng thẳng nhưng trang nghiêm và một người phụ nữ tóc nâu trông hiền lành, có một khoảng trống vừa vặn với một khung tranh khác cùng kích cỡ.
"Về nhà thôi, cha. Về nhà của chúng ta, trên ngọn đồi chạng vạng đó."
Helga đã tuyệt vọng đến mức cô ấy phải gán ghép một người hoàn toàn xa lạ với cha mình để đối phó. Sẽ dễ dàng biết bao khi gọi cô ấy bằng tên và ôm cô ấy như cha cô ấy đã từng làm... nhưng rồi sao?
Tôi không thể đóng kịch cùng cô ấy mãi mãi. Tôi, Erich, là một công dân của tổng Konigstuhl, con trai thứ tư của Johannes, anh trai của Elisa, và là người hầu của Agrippina du Stahl. Tôi không thể gạt bỏ tất cả những gì tôi đã thề sẽ bảo vệ để ôm chặt linh hồn lạc lối này.
"Người yêu dấu..."
"Tôi biết, Ursula."
Tôi ngắt lời thì thầm lo lắng của nàng tiên bằng cách đứng dậy, và thoát khỏi vòng tay của cô ấy. Một cách tự nhiên và không một chút lo lắng, tôi tiếp cận cô gái đang trôi nổi. Không trang bị và không vũ khí, tôi tiến lên, trông có vẻ không phòng bị nhất có thể.
Thật đáng thương khi phải thừa nhận, việc giữ bình tĩnh gần như vượt quá sức chịu đựng của tôi. Chân tôi có nguy cơ khuỵu xuống bất cứ lúc nào, và tôi không cảm thấy chút lực nào trong những nắm đấm siết chặt của mình. Bị chôn vùi trong cảm giác tội lỗi và hối hận, tâm trí tôi cầu xin sự giải thoát của cái chết. Nhưng đây là hậu quả của những hành động của tôi, và tôi phải là người kết thúc nó.
Nếu tôi không quá mềm lòng, Helga có lẽ đã không phải chịu đựng như thế này. Do đó, tôi cũng phải chịu đựng: sau khi lo lắng đến cùng cực, sau khi đau đớn đến cùng cực, tôi cần phải vượt qua điều này mà không có thêm bất kỳ hối tiếc nào. Cái giá của sự ngu ngốc không thể được cho vay, và cô ấy đã phải chịu đựng đủ những món nợ của tôi.
"Ồ, cha! Đúng là cha rồi! Cha đến đây để ôm con, phải không? Cha đến đây để chấp nhận con, phải không? Cha đến đây để xua tan cơn ác mộng kinh hoàng đó!"
Helga nhẹ nhàng lướt qua không trung về phía tôi. Tôi dang rộng vòng tay để ôm cô ấy... khi tôi sử dụng một Bàn Tay Vô Hình để rút con dao tiên nữ ra khỏi tay áo và đặt nó vào tay phải của tôi. Tôi đã hy vọng cô ấy sẽ không đến tối nay, nhưng tôi đã chuẩn bị sẵn sàng, biết rằng một sự kiện lớn như thế này sẽ không kết thúc một cách lộn xộn.
Giống như không có phiên nào có thể kết thúc sau một cuộc chạm trán ngẫu nhiên duy nhất, có thể an toàn cho rằng mọi câu chuyện đều tiếp tục cho đến khi kết thúc. Một hòn đá lăn không thể dừng lại cho đến khi ngọn đồi kết thúc hoặc nó vỡ thành từng mảnh.
Tôi đã ăn năn rất nhiều. Điều tôi sắp làm tuyệt đối không thể là điều tôi sẽ hối hận. Tôi lặp đi lặp lại câu thần chú này trong đầu.
Khoảng cách đã được thu hẹp, và chẳng mấy chốc Helga đã ở trong tầm tay của một cái ôm. Cơ hội hoàn hảo này là phát súng cuối cùng của tôi. Thất bại không phải là một lựa chọn: nếu không, cô ấy sẽ mất cơ hội cuối cùng để được yên nghỉ mà không biết kết thúc đã đến.
Trong khoảnh khắc định mệnh, tôi đâm con dao găm của mình về phía trước không chút do dự, nhắm vào cổ. Điểm yếu này không chỉ có ở mensch: chỉ những trường hợp ngoại lệ coi thường lớp vỏ xác thịt mới có thể coi thường một đòn tấn công vào các cơ quan quan trọng của họ. Bị mắc kẹt trong cơ thể của một mensch, một changeling rất dễ bị tổn thương ở đây.
"Ch...a ?"
Vào phút cuối, động tác ôm cô của tôi đã bị cắt ngắn bởi một lưỡi dao lóe lên khi tôi rạch cổ họng gầy gò của cô. Đó không phải là một cảm giác dễ chịu, nhưng tôi từ chối để điều đó cản trở hành động tiếp theo của mình; bất cứ điều gì ít hơn sẽ là vô nhân đạo.
Tôi đã cắt một vết rách rộng đến mức nếu thêm nữa sẽ chặt đầu cô ấy một cách gọn gàng. Không có cách nào để ai đó có thể sống sót sau một vết thương lớn như vậy... nhưng đó là tất cả những gì có.
"Cái gì?!"
Không một giọt máu, con dao của tôi tuột ra khỏi người cô ấy với sức cản còn ít hơn cả việc cắt không khí. Nhìn xuống con dao karambit không tì vết, sai lầm chết người của tôi đã ập đến. Helga từ lâu đã từ bỏ cõi trần gian.
"Ồ, cha, tại sao?! Cha thực sự... Hả? Nhưng không, đó không phải là sự thật, đó là một cơn ác mộng... nhưng nó đã xảy ra. Và cha có một con dao. Cha ơi, ôi, cha ơi, aughhh!"
Những lời lảm nhảm điên cuồng tuôn ra từ cổ họng đang mở của cô, và màu xanh băng giá của đôi mắt cô tương phản với những giọt nước mắt đỏ như máu đang chảy dài trên má cô.
Ôi, chết tiệt! Có phải tất cả các lần tung xúc xắc của tôi hôm nay đều tệ như vậy không?! //Thanh niên rất cần khứa tóc đỏ trong tiểu thuyết VN nào đấy buff luck
Ngay khi tôi hối hận về phán đoán sai lầm của mình, không khí xung quanh Helga đã phát nổ. Cái lạnh buốt cắn vào da tôi, nhưng không khắc nghiệt bằng những viên mưa đá sắc như dao cạo vút qua trong gió đã hất tôi bay đi.
Tuy nhiên, tôi còn lâu mới chết; tôi hầu như không cảm thấy đau đớn gì khi tôi lăn ra khỏi cú ngã của mình. Chỉ có một lời giải thích cho việc tôi đã được tha khỏi cơn thịnh nộ của cơn bão mà không bị gãy dù chỉ một ngón tay.
"Ptooie! Sát quá!" Tôi không biết cô ấy đã vào đó từ lúc nào, nhưng Lottie thò đầu ra khỏi túi trong của tôi và đã tạo ra một tấm đệm không khí khổng lồ để bảo vệ tôi. Nếu không có cô ấy, tôi đã bị cắt thành từng mảnh bởi những lưỡi dao băng đang xoáy xung quanh.
"Than ôi, Helga tội nghiệp đã mất," Ursula nói.
"Helga!" Lottie hét lên. "Dừng lại! Đừng tức giận nữa! Cô sẽ không còn là một alf hay một humanfolk nữa—cô sẽ trở thành một thứ gì đó thực sự tồi tệ!"
Cô gái được đề cập đang quằn quại theo những cách vượt quá giới hạn của chuyển động vật lý khi cô biến hình thành một thứ gì đó vượt ra ngoài sự tính toán của con người và tiên nữ. Tôi không có cách nào để biết liệu điều này có phải do trạng thái tinh thần của cô hay do cách đối xử mà cô đã nhận được, nhưng có một điều chắc chắn: nếu tôi không kết liễu cô ấy ở đây, thì cô ấy sẽ còn phải chịu đựng nhiều hơn nữa.
"Ursula, Lottie, yểm trợ cho tôi!"
Tôi chuyển số và chuẩn bị chiến đấu. Đây không còn là một nỗ lực để bắt cô ấy bất ngờ; cảnh tượng đã chuyển sang một cuộc chạm trán toàn diện.
Với một cái nắm chặt con dao tiên nữ, tôi lao về phía trước, sử dụng Bàn Tay Vô Hình—nhưng nó không giống như trước đây. Khi bà chủ đã gửi tôi trở lại xe ngựa, tôi đã chuẩn bị cho điều tồi tệ nhất với một sửa đổi khác. Cho đến nay, không có câu thần chú nào khác sánh được về hiệu suất tối đa. Nếu không có nâng cấp, nó thực sự chỉ tốt cho việc nhặt những dụng cụ đã rơi sau bếp và những thứ tương tự, nhưng được điều chỉnh một cách thông minh cho một trường hợp sử dụng chung, nó là một con dao đa năng ma thuật.
Trận chiến của tôi với con ogre daemon đã ban cho tôi một lượng kinh nghiệm khổng lồ. Tôi đã nhận ra điều này một phần sau cuộc chạm trán với những kẻ bắt cóc: bất kỳ hoạt động nào liều mạng đều mang lại lợi nhuận béo bở. Thấy con số tăng vọt trên bảng trạng thái của mình, tôi đã không tiếc chi phí, biết rằng một điều gì đó như thế này có thể xảy ra.
Tôi đã tạo ra một Bàn Tay Vô Hình: nó dày hơn, dài hơn... và nhiều hơn. Từng cái một, sáu chi ma quái đã hình thành xung quanh tôi. Tất cả chúng đều vươn tới nóc xe ngựa của chúng tôi để thu thập chiến lợi phẩm của tôi: thanh kiếm và chiếc khiên khổng lồ của kẻ thù trong phòng ăn của tôi.
Trang bị của ogre chắc chắn được làm từ những vật liệu đặc biệt, vì tôi đã không thể nhấc nó lên khỏi mặt đất với sức mạnh hiện tại của mình, bất kể tôi đã đổ bao nhiêu mana vào câu thần chú của mình. Suy ngẫm về câu đố hóc búa, tôi đã có một sự giác ngộ. Có một tiện ích bổ sung để triệu hồi thêm một Bàn Tay, vậy nếu tôi chỉ cần xếp chồng một loạt chúng lại với nhau thì sao?
Cược của tôi đã được đền đáp. Những vũ khí gớm ghiếc từng suýt nữa đã xé tôi ra như một quả trái cây giờ đây lơ lửng giữa không trung, háo hức phục vụ. Tôi đưa chiếc khiên sang bên trái và thanh kiếm sang bên phải—từ xa, trông tôi chắc hẳn giống như một cậu bé bình thường với cánh tay của một người khổng lồ.
Nếu tôi phải đặt tên cho sự kết hợp này, nó sẽ là Người Khổng Lồ Vô Hình. Thật không may, tôi không thể biện minh cho việc mang theo những vật phẩm nặng một cách lố bịch này đi khắp nơi, vì vậy tôi chỉ có thể làm điều này nếu tôi tình cờ bắt gặp những vũ khí khổng lồ mà tôi có thể "mượn." Kế hoạch ban đầu của tôi thực ra là trang bị cho mỗi Bàn Tay một thanh kiếm riêng, nhưng cuộc chạm trán bất ngờ đã biến hình ảnh đó thành một thứ gì đó hoành tráng hơn nhiều.
Là một đứa trẻ mensch, chiếc khiên thực tế là một bức tường di động che phủ hoàn toàn tôi khi tôi tiến lên. Nghiêng sang một bên, tôi dùng nó để làm chệch hướng cơn gió mạnh khỏi tôi một góc. Nó rên rỉ dưới áp lực của cơn bão.
Điều làm tôi kinh hãi trên hết là các ngón tay của tôi đang tê dần, ngay cả khi có rào cản của Lottie. Helga đang biến môi trường xung quanh thành mùa đông chỉ bằng sự tồn tại của mình, có lẽ là bằng chứng về sức mạnh của cô với tư cách là alf mà cô từng là.
Tôi gần như gục ngã nhiều lần khi tôi chiến đấu với cơn lốc xoáy để nhích về phía trước. Trong khi đó, một tiếng la hét kinh hoàng xuyên vào não tôi lớn hơn nhiều so với tiếng gió hú. Tiếng khóc của Helga nghe như ai đó đã mài giũa một tâm hồn và rải những mảnh vụn bột của nó trong gió. Giọng nói của cô ấy có thể là một câu thần chú; bất ngờ, một vài bóng đen trỗi dậy trong cơn bão, hoàn toàn không bị ảnh hưởng bởi cơn lốc xoáy xung quanh chúng.
Với vốn ngôn ngữ ít ỏi của mình, tôi khó có thể mô tả những bóng ma ghê tởm đó. Chúng là những con búp bê dị dạng được tạo ra từ những tảng băng và những thân cây rải rác, không khác gì những nỗ lực trẻ con trong việc nặn đất sét. Những bóng người trùm đầu này được hình thành một cách vụng về nhất, ngoại trừ đôi tay được đánh bóng một cách đáng sợ của chúng.
Cánh tay của chúng thuôn nhọn thành những chiếc cưa, máy khoan, dao, búa và các loại vũ khí khác—tất cả đều quen thuộc. Giống như những dụng cụ tra tấn đã cũ kỹ được để lại trong hầm rượu, những hình người trùm đầu này là một biểu hiện của quá khứ của cô. Các pháp sư và magia đã hành hạ cô giờ đây mang hình dạng băng giá như vũ khí của cô.
Helga chỉ đơn giản là tưởng tượng ra những gì đã làm cô sợ hãi và cố gắng sử dụng nó để chống lại tôi. Tôi không thể nở một nụ cười hiểu biết, mặc dù hiểu được ý định ngây thơ của cô. Tay sai của cô đang nhân lên nhanh chóng đến mức tôi đã từ bỏ việc đếm ngay lập tức.
Không ổn. Nếu tôi không ngăn chúng lại, chúng sẽ tấn công cỗ xe!
Những con búp bê băng dị dạng vụng về lao ra ngoài. Chúng không tập trung nỗ lực vào tôi; những vận động viên chạy nước rút hỗn loạn này chỉ đơn thuần cố gắng phá hủy bất cứ thứ gì chúng có thể chạm tới. Chúng bị thúc đẩy bởi một khái niệm bạo lực phù hợp với lứa tuổi vị thành niên.
Thật đáng thương, nhưng tôi không thể chiến đấu trong cơn lốc xoáy này. Tôi phải lùi ra khỏi phần mạnh nhất của cơn gió để có hy vọng sử dụng vũ khí của mình một cách đúng đắn. Việc hạ gục một cô gái đơn độc là một chuyện, nhưng chiến đấu với hàng đàn kẻ thù là không thể như thế này.
"Không cần phải lo lắng, Người yêu dấu." Tôi quay về phía tiếng thì thầm bên tai và thấy Ursula đã trở lại trạng thái thu nhỏ và ngồi trên vai tôi. "Hãy để ta cho anh thấy sức mạnh thực sự của một svartalf. Chúng không cần phải sống để ta làm mù chúng."
Một tiếng va chạm lớn vang lên. Tôi ngạc nhiên nhìn sang và thấy hai trong số những bóng ma đã đâm sầm vào nhau. Cảnh tượng những con quái vật này chạy lung tung vào nhau với tốc độ tối đa chỉ để nổ tung thành băng thật kinh hoàng đến đau lòng.
Nếu tôi cố gắng chiến đấu với một người có thể làm được điều này, tôi sẽ thua ngay tại chỗ.
Đắm mình trong sức mạnh khủng khiếp của tiên nữ đến tận cùng, tôi tự trấn an mình và vung lưỡi kiếm khổng lồ của ogre. Không có trí thông minh hay kỹ năng để né tránh, những bóng ma vỡ tan như những bức tượng thủy tinh.
Chà, có vẻ như mình sẽ xoay xở được. Được trang bị sự tự tin mới, tôi hạ gục những con rối mất phương hướng—một mình chúng, chúng tỏ ra không có nhiều mối đe dọa. Bạo lực tàn khốc của thanh đại kiếm của tôi không cần kỹ năng phức tạp nào để tàn phá. Trọng lượng không thể chặn được vung trong một vòng cung rộng là một công thức cho sự hủy diệt.
Tuy nhiên, tôi bắt đầu nhận thấy một sai sót khi tôi bảo vệ cỗ xe. Dù tôi đang vung kiếm hay chống đỡ bằng khiên, cơ thể tôi sẽ hơi dịch chuyển để phù hợp với chuyển động. Những chuyển động tự do của cánh tay thực sự của tôi đã phản bội sự bất lực của tôi trong việc kiểm soát hoàn hảo nhiều Bàn Tay. Tương tự như sự nghiêng người theo bản năng của một đứa trẻ chơi trò chơi đua xe, tôi đang bắt chước theo phản xạ những chuyển động mà tôi thấy.
Điều này không lý tưởng chút nào. Hiện tại, tôi chỉ có hai thứ trong Tay và không có vũ khí chính nào được trang bị vật lý, nhưng điều này sẽ không phù hợp với trường hợp sử dụng tối ưu của tôi. Rõ ràng, việc nâng cấp Xử lý Song song là cần thiết; tôi không thể để một lỗi như thế này khiến mình gặp nguy hiểm lần sau.
Tất nhiên, đó là nếu tôi còn sống để thấy lần sau. Ngay cả với sự giúp đỡ của Ursula, tôi cũng chỉ đang cầm cự, và đội quân vô tận đang xâm chiếm chúng tôi. Việc rút lui chiến thuật của tôi để tránh mũi nhọn của cơn bão của Helga đã đẩy tôi vào một góc, bị bao vây tứ phía.
Việc hạ gục những kẻ thù đang đến gần thật dễ dàng: một nhát chém hoặc đập vô thức bằng một trong hai vũ khí là đủ. Tôi được nhắc nhở về các trò chơi điện tử trong kiếp trước của mình, nơi các cấp độ sẽ được bao phủ bởi vô số đơn vị lính lác đang chờ bị tàn sát. Tuy nhiên, dù cảnh tượng này có gợi nhớ đến đâu, tôi khó có thể xếp nó vào loại trò chơi musou.
Việc thổi bay những người băng này không hề sảng khoái chút nào. Mỗi giây tôi dành như thế này là thời gian mà quân đoàn vô tận có thể coi thường thương vong và tiếp tục cuộc tấn công bão hòa của họ. Nói một cách đơn giản, tôi không có đủ hỏa lực. Chúng sẽ sớm đến được cỗ xe—với công chúa đang ngủ mà tôi phải bảo vệ vẫn còn bên trong.
Sự hoảng loạn ngày càng tăng làm mờ đi phong độ của tôi, và việc tiêu hao mana nặng nề khi sử dụng hai khối lượng khổng lồ đã khiến tôi choáng váng. Tệ rồi. Cứ thế này thì...
"Có ai phiền giải thích tại sao người hầu nhỏ bé của ta lại gặp rắc rối mỗi khi ta chớp mắt không?"
Trong chớp mắt theo đúng nghĩa đen, một quả cầu đen chết chóc đã xé toạc những dải bóng đen và xóa sổ phần lớn bầy đàn. Chúng không vỡ tan cũng không vụn vỡ; không, chúng chỉ đơn giản là biến mất vào không trung. Quay người lại, tôi thấy chủ nhân của mình đang ở trên nóc chiếc xe của chính bà.
"Ta trở lại khi cảm nhận được việc sử dụng ma thuật, và có lẽ là có lý do chính đáng. Tại sao, hãy nhìn xem ngươi tả tơi như thế nào." Sự nhàm chán đặc trưng của Quý bà Agrippina khi đối mặt với một thử thách vô vọng bắt nguồn trực tiếp từ sự tự tin không thể lay chuyển của bà—và trong khoảnh khắc này, không có gì có thể an ủi tôi hơn. "Tuy nhiên, đây quả là một cảnh tượng ngoạn mục. Đó là cái gì vậy? Ta thậm chí không thể bắt đầu hiểu được làm thế nào một changeling lại có thể trở nên như thế này."
Helga vẫn đang quằn quại, hoàn toàn không biết gì về sự sứt mẻ trong lực lượng của mình. Bà chủ nhìn cô một cách nghi ngờ. Ánh mắt của bà không có sự quan tâm học thuật; nhà nghiên cứu tài năng chỉ đơn thuần trông ghê tởm trước cảnh tượng xa lạ trước mắt.
"Làm thế nào mà bất cứ thứ gì có thể tiếp tục sống sau khi đi quá xa so với thiết kế trần thế của chúng là điều nằm ngoài sức tưởng tượng của ta," bà nói. Ngay cả Agrippina du Stahl cũng không thể tìm thấy mục đích trong sự tồn tại của Helga. "Ngươi chắc chắn có tài tìm ra những kẻ kỳ lạ. Nghĩ rằng ngươi sẽ quyến rũ một sinh vật bị cắt xén ở cuối dòng đời của nó. Ngươi có chắc chắn rằng mình không bị nguyền rủa không?"
Sự mô tả vô tâm của bà gần như đã khiến tôi nổi giận, nhưng tôi không có thời gian hay năng lượng để la mắng bà. Tuy nhiên... rõ ràng là ngay cả nữ pháp sư, với tất cả sự khôn ngoan của mình, cũng coi Helga là một trường hợp vô vọng. Bà không nói ra một cách rõ ràng, nhưng tôi có thể nói từ giọng nói của bà rằng bà không có ý định để cô gái đi. "Thôi được rồi," bà nói. "Phiền phức là phiền phức. Ta sẽ—" "Đ-Đợi đã, làm ơn!" Tôi hét lên.
"Hm?" Bà chủ dừng lại, chỉ còn vài khoảnh khắc nữa là hoàn thành câu thần chú sẽ kết thúc tất cả.
Bà không thể. Sẽ không có ý nghĩa gì nếu bà làm điều đó.
Tôi là người đã bắt đầu thảm họa này; tôi phải là người kết thúc nó. Tại sao Ursula và Lottie lại ngồi không giúp tôi? Một trong hai người họ có thể tiêu diệt tôi hàng trăm lần... nhưng họ cũng chắc hẳn đã nghĩ đây là kết thúc tốt nhất mà Helga có thể hy vọng.
Đó là lý do tại sao các alf đã để lại việc đó cho tôi. Họ đã nói rằng họ sẽ không trách tôi dù mọi chuyện có ra sao: tôi chắc chắn rằng điều đó bao gồm cả một tương lai thất bại nơi tôi gục ngã dưới tay của changeling tan vỡ. Tiên nữ nói những điều nghe có vẻ ngọt ngào, nhưng giá trị của họ đơn giản là không thể hòa hợp với chúng ta.
"Cứ làm theo ý ngươi. Dù sao ta cũng không mất gì cả," Quý bà Agrippina nói sau một lúc dừng lại. Bà thở dài và uể oải ngồi xuống mép xe ngựa, duyên dáng bắt chéo đôi chân thon thả của mình. Lôi ra chiếc tẩu yêu quý của mình từ một lỗ hổng trong thực tại, bà nói thêm, "Ta sẽ lo liệu phía sau. Sách nói rằng hãy để trẻ em được tự do, rốt cuộc."
"Xin chân thành cảm ơn!"
Ngay khi chủ nhân của tôi chấp nhận yêu cầu ích kỷ của tôi, tôi nghe thấy tiếng gầm gừ trầm thấp của những quả cầu đen kịt xung quanh mình. Biết được sức mạnh của chúng, việc có chúng ở bên cạnh là một sự trấn an tuyệt vời; tuy nhiên, tôi không thể không lo lắng về ý nghĩ vấp phải một trong số chúng.
Có nhiều cách để sửa đổi cẩn thận các phép thuật để ngăn chặn việc bắn nhầm đồng đội, nhưng... tôi tự hỏi liệu bà có phải là loại người lo lắng cho lính gác trước không. Mặc dù bà có lẽ sẽ tránh thiệt hại tài sản thế chấp vì lý do hiệu quả, tôi có thể dễ dàng tưởng tượng bà nói với tôi rằng đó là trách nhiệm của tôi phải né tránh.
Dù sao đi nữa, việc tôi không còn phải lo lắng về sườn của mình có nghĩa là tất cả những gì còn lại cho tôi là— "Anh trai?"
Tôi nghe thấy tiếng cọt kẹt của cửa xe ngựa và giọng nói thiên thần đi kèm với nó rõ như ban ngày mặc dù gió đang gào thét. Khi tôi quay lại, tôi nghe thấy Quý bà Agrippina lẩm bẩm, "Ôi trời," chỉ để thấy Elisa đang cố gắng trèo xuống từ ô cửa mở.
Chỉ mặc một bộ đồ ngủ đơn giản và mang theo một chiếc gối quá khổ, cô bé chắc hẳn vừa mới thức dậy vì tất cả sự huyên náo. Khi cô bé nhận ra tôi không ở bên cạnh, bản năng đầu tiên của cô bé là đi tìm tôi. Tôi chỉ định bước ra ngoài một lát, vì vậy tôi đã để cửa không khóa; Quý bà Agrippina rõ ràng cũng không lường trước được điều này, vì bà đã không bù đắp sự lơ là của tôi bằng ma thuật của mình.
"Elisa, ở trong đi! Nguy hiểm lắm!"
"Nhưng, nhưng! Anh trai, đáng sợ quá! Ai vậy?"
Những nỗ lực của tôi để đuổi cô bé trở lại xe ngựa là vô ích khi Elisa lạch bạch đi trên đôi chân nhỏ bé của mình.
"AAAAUUUUUGHHHH?!"
Tiếng gào thét xuyên thấu thoát ra từ phổi của Helga truyền tải một cảm xúc sâu sắc hơn những tiếng cười khúc khích, những tiếng rên rỉ và những tiếng la hét đã có trước đó. Nỗi đau sâu thẳm của tâm hồn cô không có tên gọi nào khác ngoài sự tuyệt vọng. Helga đã nhìn thấy một điều mà lẽ ra phải mãi mãi lẩn tránh ánh mắt cô. Nếu cô thực sự tin tôi là cha cô, thì tâm trí cô sẽ xoắn lại như thế nào trước cảnh tượng tôi với một cô gái trẻ khác?
Bạn biết câu trả lời rồi đấy.
Tôi ngay lập tức từ bỏ thanh kiếm của ogre và chuyển hướng những Bàn Tay đã được giải phóng của mình để quấn quanh Elisa. Tôi kéo thân hình gầy gò của cô bé lại gần mình và dựa lưng vào chiếc khiên để chống nó lại với cơn gió ngày càng mạnh. Khi những cơn đau của sự tuyệt vọng tấn công tai chúng tôi, chúng tôi không thể làm gì ngoài việc chống chọi với cơn lốc xoáy đang xé toạc.
[Mẹo] Các phép thuật mà alfar sử dụng tự nhiên xâm phạm vào lãnh thổ của các phép màu. Trong các lĩnh vực liên quan đến bong bóng quyền lực của riêng họ, họ thực tế có thể gây ra các thảm họa tự nhiên.
Cơn đau đến từ cơ thể cô, hay đó là một món quà chia tay từ tàn tích vô hồn của tâm trí cô? Với cổ gần như bị cắt đứt, cô không thể hiểu được.
Cô đáng lẽ phải hạnh phúc. Cô đáng lẽ phải trở về. Cô đáng lẽ phải kết thúc cơn ác mộng này. Cô đáng lẽ không bao giờ phải nói lại những lời nguyền rủa đó:
"Con không phải là con gái của cha. Con xin lỗi vì đã cướp Helga đi."
Helga là chính mình. Cô chỉ từng thấy mẹ mình trong tranh, nhưng cô trông giống hệt bà. Không có ai khác được sinh ra từ người mẹ xinh đẹp của cô và người cha yêu quý của cô. Mọi người cô hỏi đều luôn nói với cô rằng mẹ cô là một người tuyệt vời, tốt bụng—và cô trông giống hệt bà.
Tuy nhiên, một ngày nọ, cha cô đã ruồng bỏ Helga. Vào ngày định mệnh đó khi trái tim cô bắt đầu rung động và cô lơ lửng trong không trung, Helga đã rất hạnh phúc. Cô bay lên trời như những nàng tiên và thiên thần trong các câu chuyện saga mà cha cô đã thuê các nhà thơ đọc đi đọc lại. Với một trái tim trong sáng, cô chắc chắn rằng cuộc phiêu lưu của mình sắp bắt đầu.
Than ôi, thực tế lại khác. Một sự bất an thầm lặng bao trùm trang viên, mãi mãi thay đổi ngôi nhà hạnh phúc của cô. Mọi thứ Helga có đều bị lấy đi; cô bị nhốt trong một căn phòng cô đơn ở cánh tây.
Và sau đó thì sao? Cô không muốn nhớ lại. Ngoài ra, cô cũng không cần phải nhớ. Tất cả chỉ là một cơn ác mộng khủng khiếp. Đúng vậy. Nhưng rồi, tại sao cha cô lại cắt cổ cô bằng một con dao?
Không có suy nghĩ nào có thể giải được câu đố này—tất cả những gì nó làm là khơi lại hết ký ức này đến ký ức khác về sự tra tấn dưới bàn tay của một người cha không tồn tại. Dừng lại, cô hét lên, ông đang nói dối! Tuy nhiên, giọng nói không thành tiếng của cô không thể làm dịu đi những ảo ảnh khủng khiếp. Cô đã sử dụng hết từng chút sức mạnh xa lạ đang sủi bọt bên trong mình để thổi bay mọi thứ đi trong một cơn gió băng giá, nhưng cơn ác mộng vẫn còn đó.
Helga cầu xin và van nài cho những ký ức không thể chấp nhận này biến mất cùng với người giống cha cô. Vắt kiệt từng giọt cuối cùng của bản thân để làm như vậy, cô vẫn không thể kết thúc tất cả.
Tôi ước thế giới sẽ mục nát, và mang tôi theo cùng.
Khi linh hồn chắp vá la hét trong đau đớn, nó thoáng thấy một cô gái trẻ. Cô có mái tóc vàng xinh đẹp. Cô có đôi mắt nâu dễ thương. Cô nhỏ và gầy. Có điều gì đó ở cô gái làm Helga nhớ đến cha mình, và đến niềm hạnh phúc thoáng qua của những ngày đã qua.
Cô ấy là ai? Tại sao cô ấy lại gần cha cô ấy đến vậy? Tại sao cô ấy lại dụi vào ông ấy như vậy? Đó là chỗ của Helga... và cô ấy sẽ không nhường nó cho bất kỳ ai.
Khi nhận thức bóp méo thực tại để phù hợp với chính nó, cái tôi đã chọn đổ trách nhiệm cho người khác: mọi thứ đều là lỗi của cô gái đó.
Tất cả là vì cô ta. Cô ta đã cướp cha tôi. Cô ta đã lừa ông ấy. Đó là lý do tại sao ông ấy đã đối xử tệ với tôi! Nhân vật mới này chưa bao giờ xuất hiện trong ký ức của cô và không thể được viết vào bây giờ, nhưng những mảnh vỡ của trái tim cô không thể kết nối các điểm lại với nhau. Với lòng căm thù hơn bao giờ hết, cô bùng nổ sức mạnh để xóa sổ cảnh tượng khó chịu trước mắt.
Những tảng băng sắc nhọn, cứng rắn bay lượn trong một cơn lốc xoáy chết người với mong muốn duy nhất là xé nát tất cả những gì lọt vào đó. Cơn bão nhảy múa ngày càng nhanh hơn trong lòng bàn tay cô, và cô giải phóng nó với một tiếng gào thét thể hiện một sự đau khổ siêu phàm, không thể diễn tả được.
Khi các giác quan của cô mở rộng, cô bắt đầu nhận thức thế giới theo những cách mà một mensch không bao giờ có thể mơ tới. Cơn thịnh nộ của cơn bão giống như một lớp da thứ hai. Sương giá phủ lên mọi thứ, nhưng giữa cảm giác nhiệt lượng bị rút cạn, một thứ vẫn còn đứng vững.
Helga không bận tâm rằng cỗ xe đã di chuyển ra xa trước khi cô biết. Trong khi sự điềm tĩnh hoàn hảo của người phụ nữ ngồi trên nóc xe làm cô khó chịu một cách khó chịu, việc phá hủy chiếc xe là mối quan tâm nhỏ nhất của cô.
Đằng sau một tấm ván và kim loại thẳng đứng, cô cảm thấy một cụm nhiệt cuối cùng. Chúng không chết. Chúng vẫn chưa chết. Cả cô gái ghê tởm đã cướp đi cha cô và người cha đã quá dễ dàng bị lừa vẫn còn thở.
Hm? Tôi có ghét cha tôi không? Không, tất nhiên là không. Tôi yêu thương và kính trọng ông từ tận đáy lòng.
Vậy thì đó là ai? Cha tôi đã đi đâu đó rất xa. Đó có phải là ông ấy không? Cha đã bỏ đi vì ông ấy ghét tôi, nhưng đó là một giấc mơ, vì vậy ông ấy vẫn ở đây, nhưng đó không thể là cha tôi vì—
Giống như một bánh răng có răng quá mòn để khớp vào nhau, suy nghĩ của Helga quay cuồng trong vòng tròn, bị đày đọa đến một sự vĩnh cửu không có kết luận. Quá lạc lối trong vực thẳm của tâm trí, cô thậm chí không thể nhận ra rằng nguồn mana vô tận mà cô đã giải phóng đang đẩy cơ thể cô đến bờ vực sụp đổ.
Mọi thứ bị bóp méo thành một mớ hỗn độn không thể hiểu được. Nhưng rồi... cô nhận ra điều gì đó. Liệu hai người đó có thực sự là cô và cha cô, từ rất lâu rồi không? Khi cô buồn hoặc bị tổn thương, cô nhớ đã được ôm như vậy.
Ước muốn tha thiết được trở lại vòng tay đó tự nhiên làm suy yếu cơn gió đông. Tuy nhiên, mảnh vỡ của nỗi nhớ đã tiếp thêm sức mạnh cho một chút tỉnh táo của cô không phải là lý do duy nhất: cô đã xé toạc rào cản tinh thần của sự tự bảo tồn và tiếp tục xả ra lượng mana đang cạn kiệt nhanh chóng của mình.
Ngay khi cơn bão bắt đầu dịu đi, chiếc khiên của ogre đã gãy. Cha của Helga—không, một cậu bé tóc vàng mà cô không biết—lao về phía trước, để lại một thanh kiếm đủ lớn để che chắn cho người bạn đồng hành nhỏ bé của mình. Ngay cả trong cơn bão đang dao động, những hạt mưa đá bay xung quanh cũng cắt vào da cậu như một triệu con dao găm. Tuy nhiên, cậu bé vẫn đứng vững, lao thẳng về phía changeling đang trôi nổi.
Băng giá làm rách da và tóc của cậu và xé toạc da thịt cậu—nhưng cậu vẫn tiếp tục tiến lên. Trong khi đó, hai người họ nhìn nhau chằm chằm. Với một ánh mắt không có bất kỳ sự căm thù hay khát máu nào, cậu bé nhảy về phía cô.
"Ồ," Helga nói.
Đôi mắt cậu thật hiền lành, nhưng cũng thật xa lạ. Đôi mắt của cha cô có màu xanh trong suốt, lạnh lẽo hơn. Tông màu tối hơn của đôi mắt giống mèo con của cậu là một màu mà cô chưa bao giờ thấy trước đây... nhưng chúng thật ấm áp và dịu dàng.
Nó không đau; cô không đau khổ; cô không sợ hãi. Nghĩ lại, cô đã ghét những lưỡi dao đến thế nào hồi đó.
Thật kỳ lạ, Helga cảm thấy rất bình tĩnh. Cơ thể cô la hét trong đau đớn và tâm hồn không thể sửa chữa của cô tiếp tục than khóc, nhưng chỉ riêng linh hồn cô đang ngắm nhìn một bầu trời không mây—một bầu trời không khác gì những gì cô thấy khi những đám mây bão tan đi.
Khi cô nhìn chằm chằm vào mặt trăng xinh đẹp, cô có thể cảm nhận được hình dạng kỳ lạ của một con dao xuyên qua những xiềng xích bị nguyền rủa của mình và đâm vào ngực cô. Cơ thể cô không chảy máu, nhưng có thứ gì đó trong tim cô cảm thấy vô cùng ấm áp.
Được bao bọc trong hơi ấm dịu dàng của sự kết thúc, cô gái từ từ trôi xuống đất, được giải thoát khỏi những xiềng xích vĩnh cửu của mình. Lần đầu tiên sau nhiều thập kỷ, cô cảm thấy bình yên khi nhắm mắt lại.
[Mẹo] Cái chết là sự bình đẳng tuyệt đối cho tất cả những ai có linh hồn.
Những cơn gió quất vào tôi và tôi siết chặt Elisa, tuyệt vọng tìm kiếm một cơ hội mong manh nhất. Em gái yêu quý của tôi bám lấy tôi với những giọt nước mắt kinh hoàng đang trào ra, và khi tôi cảm nhận được hơi ấm ít ỏi của cô bé trên da mình, toàn bộ tâm trí tôi bị chiếm lĩnh bởi một suy nghĩ: tôi là một kẻ ngốc mềm yếu.
Tôi đã nói gì khi tôi hành quyết sáu con daemon đó? Tôi đã tuyên bố rằng việc cứu chúng nằm ngoài khả năng của tôi—rằng việc kết liễu chúng khỏi sự đau khổ là điều tốt nhất.
Hãy nhìn tôi bây giờ xem.
Tôi đã là một kẻ ngốc mù quáng giả vờ hiểu biết. Ngay khi tôi bắt gặp một cô gái đáng thương, tôi đã mềm lòng. Tôi đã phớt lờ sự thật rằng các alf đã từ bỏ cô ấy, thay vào đó bám víu vào hy vọng phi lý trong tâm trí rằng tôi có thể cứu cô ấy.
Tất nhiên là tôi đã làm vậy. Tôi đã tự thuyết phục mình rằng thực tại cũng mềm lòng với những cô gái trẻ bị thế giới đối xử tệ bạc. Đã bao nhiêu lần những nỗ lực của tôi để giúp đỡ những người như cô ấy được đền đáp trong các chiến dịch của tôi?
Thực tại không quan tâm. Một chiếc cốc nứt không thể chứa rượu, và trái tim tan vỡ của cô ấy không thể được sửa chữa. Không có những phép màu tiện lợi, không có những ngã rẽ của số phận để khôi phục sự tỉnh táo của cô ấy, và không có những vật phẩm rẻ tiền nào có thể đưa cô ấy trở lại từ bờ vực.
Tôi đã làm điều này với cô ấy. Đây là sự trừng phạt của tôi vì đã đắm chìm trong ảo tưởng ngọt ngào, và tôi sẽ chịu đựng nó nếu nó lấy đi hơi thở cuối cùng của tôi. Làm sao tôi có thể tự gọi mình là một người anh tốt khi quyết tâm nửa vời của tôi đã đẩy Elisa vào nguy hiểm? Làm sao tôi có thể tự gọi mình là một nhà thám hiểm sẵn sàng lên đường? Tôi muốn quay ngược thời gian để xé lưỡi của chính mình và tự đánh mình đến chết bằng hai bàn tay này. Bị cái lạnh tấn công, tôi run rẩy không vì lý do nào khác ngoài sự tức giận.
Đột nhiên, cơn bão dịu đi. Mặc dù gió vẫn còn mạnh, nhưng chúng không giống như những gì đã xảy ra một lúc trước.
"Cô ấy sắp hết mana rồi," Ursula nói. "Tất nhiên là vậy—cô ấy không thể vượt quá giới hạn của mình mãi mãi..."
"Reifalf chỉ có thể gọi mùa đông hoặc làm cho nó mạnh hơn," Lottie nói. "Bão và băng là việc của các alf lớn hơn..."
Helga đang yếu dần: nếu tôi cầm cự—nếu tôi để mình cầm cự—cô ấy sẽ tự chết.
Ôi, làm ơn đừng. Bất cứ điều gì cũng được trừ việc đó.
"Ursula, Lottie, tôi có một yêu cầu."
"Gì vậy, Người yêu dấu?"
Tôi có một ý chí—không, một nhiệm vụ. Tôi biết chính xác cảm giác đau đớn như thế nào khi cạn kiệt mana với tư cách là một mensch. Vậy thì một alf thì sao? Sẽ đau đớn đến mức nào đối với một trong những bó năng lượng ma thuật có tri giác này khi phải gọt giũa chính sự tồn tại của mình cho đến khi tan biến vào hư vô?
"Tôi muốn hai người bảo vệ Elisa."
Helga đã chịu đựng đủ rồi: cuộc đời cô là một câu chuyện không có gì ngoài nỗi đau. Việc cô phải chịu đựng cho đến giây phút cuối cùng thật quá sức chịu đựng.
"Tôi cho rằng chúng ta không có lựa chọn nào khác."
"Vâng! Chúng em không thể từ chối anh, Anh yêu dấu!"
Hai nàng tiên trao đổi ánh mắt và mỉm cười vì sự đáng thương của tôi.
"Elisa," tôi nói, "em có thể hứa với anh một điều không?"
"Anh trai? Gì vậy?"
"Cho đến khi anh quay lại đón em, đừng cử động một ly."
Tôi kéo khuôn mặt đang khóc nức nở của em gái ra khỏi lòng mình và cuộn tròn cô bé lại bên dưới tôi. Chiếc khiên đã đến giới hạn của nó, nhưng Elisa đủ nhỏ để vừa vặn sau thanh kiếm của ogre với một chút sự giúp đỡ của tiên nữ. Đó là một cuộc chạy đua: liệu phước lành của các alf sẽ đến trước, hay chiếc khiên sẽ nứt sớm? Không chờ đợi câu trả lời, tôi giao tất cả cho số phận và chạy nước rút về phía trước.
Ngay cả bây giờ, cơn bão vẫn còn chết người. Sương giá cướp đi cảm giác của tôi và những hạt mưa đá lởm chởm cứa vào tôi ở mọi góc độ—nhưng thì sao chứ? Tôi có thể chịu đựng được nỗi đau. Với chút mana còn lại, tôi mở rộng Bàn Tay Vô Hình của mình để che chắn cho tôi; sau đó tôi đặt chúng phẳng như những bậc đá.
Tôi xin lỗi, Helga. Tất cả là lỗi của tôi. Tôi sẽ mãi mãi nghĩ về cô và xin lỗi; tôi sẽ không bao giờ lặp lại sai lầm này nữa.
Tôi rất xin lỗi.
Helga, tôi sẽ không bao giờ tha thứ cho bản thân mình. Vì vậy, tôi yêu cầu cô cũng làm như vậy. Dù ai khác dám tha thứ cho tôi, cô và tôi...
Tôi nhìn chằm chằm vào đôi mắt đang dao động của cô ấy cho đến cuối cùng, khắc ghi cô ấy vào chính tâm hồn mình. Cuối cùng, tôi đâm con dao tiên nữ vào thân hình nhỏ bé của cô, chắc chắn sẽ xuyên qua tâm điểm của con người cô.
[Mẹo] Cơ quan quan trọng chứa đá mana của demonfolk được tìm thấy bên cạnh trái tim. Tương tự như vậy, nhiều sinh vật neo giữ sự hiện diện vật lý của chúng trong lồng ngực.


0 Bình luận