Gặp Gỡ Quái Vật Lang Thang (Wandering Monster Encounter)
Các kịch bản chiến đấu nhỏ, bán ngẫu nhiên thường xuất hiện trong các TRPG chú trọng vào cơ chế chiến đấu. Những kịch bản này có thể làm tăng mức độ căng thẳng của trận chiến cuối cùng bằng cách làm hao mòn tài nguyên, tạo cảm giác cấp bách cho chiến dịch, hoặc đóng vai trò là chất xúc tác cho các tình tiết quan trọng.
Dành quá nhiều thời gian ở đây có thể khiến phiên chơi mất đi sức hút vào lúc cao trào. Chúng đóng vai trò là một bài kiểm tra cả về sự chuẩn bị của GM và năng lực của người chơi.
Tôi yêu sự tiện lợi. Trong kiếp trước, sự thèm muốn của tôi đối với những điều mới lạ và sự dễ dàng của việc mua sắm trực tuyến có nghĩa là lòng tham quá dễ dàng lấn át các khả năng cao hơn của tôi. Tuy nhiên, ngay cả như vậy, tôi phải tự hỏi liệu bây giờ tôi có đang nuông chiều bản thân hơn bao giờ hết không.
"Alfar thật đáng sợ..."
Đối mặt với bốn xác chết daemon trong một phòng chờ dành cho người hầu gái và quản gia gắn liền với cánh của phòng ăn trung tâm, tôi không thể làm gì ngoài việc run rẩy trước sự tàn bạo tuyệt đối của các kỹ năng chủng tộc độc đáo.
Vài khoảnh khắc trước, Lottie đã dẫn tôi ra ngoài và nói với tôi rằng có bốn daemon bên trong—khiến một tiếng "Ugh..." tuột ra. Nếu đây không phải là một thế giới giả tưởng, tôi đã xin một quả lựu đạn.
Chiến đấu một mình với bốn đối thủ thật mệt mỏi. Thậm chí không phải là vấn đề thắng hay thua; bất kể kết quả ra sao, ý nghĩ về việc tiêu hao sức chịu đựng quý giá đã làm tôi nản lòng. Thật ra, tôi tự tin—tôi đã cố gắng đối mặt với sáu daemon cùng một lúc trước khi đặt chân vào tòa nhà này—nhưng tôi cảm thấy như thể mình đã dựa vào cú đâm sau lưng tầm xa của mình hơi nhiều. Mặc dù tôi không hề mệt mỏi về thể chất, nhưng dự trữ mana của tôi lại lung lay hơn; tôi đã dồn rất nhiều vào việc tăng cường các phép thuật của mình.
Tôi nhận thấy một phần năng lượng thường ngày của mình đã thoát ra. Nếu đây là cảm giác khi sử dụng khoảng một nửa lượng mana của mình, thì tôi gần như chắc chắn sẽ ngất đi khi sử dụng hết. Rõ ràng, tôi không được sinh ra trong một thế giới nơi người ta có thể tận dụng giá trị của từng điểm HP và MP cuối cùng mà không có hậu quả gì. Các nhà thiết kế rõ ràng đã không nghe theo lời khuyên lâu đời rằng có một điểm mà chủ nghĩa mô phỏng chỉ khiến người chơi quay lưng lại...
Đùa sang một bên, tôi quyết định giải quyết mọi việc và nhờ Ursula tạm thời làm mù các daemon, lúc đó tôi bước vào và nhanh chóng xử lý chúng bằng con dao tiên nữ mới của mình. Nó dễ đến mức cảm thấy giả tạo.
Sự kết hợp này mạnh đến mức tôi sợ ý nghĩ quen với nó. Giống như những người chơi chọn các nhân vật quá mạnh trong các trò chơi đối kháng, tôi có thể thấy mình sa sút đến mức đây là tất cả những gì tôi có thể làm. Sự tiện lợi thật đáng yêu, nhưng tôi phải tự nhắc nhở mình không được nuông chiều quá mức. Cuối cùng, sẽ đến lúc tôi cần phải chiến đấu bằng chính đôi tay của mình.
"Đúng vậy, Người yêu dấu. Alfar đáng sợ lắm. Ta rất vui khi nhận được tình yêu của anh, nhưng hãy chắc chắn đừng dựa dẫm vào chúng ta quá nhiều. Mặc dù ta sẽ nói điều này: khiêu vũ trên một ngọn đồi chạng vạng mà không cần lo lắng gì cả thật là quyến rũ."
Ursula trông vô cùng vui mừng khi cô nói. Tôi không thể hiểu tại sao tất cả những khuôn mặt ngây thơ xung quanh tôi lại thích thì thầm những điều đau thương vào tai tôi. Lần đầu tiên sau một thời gian, tôi cảm nhận được những cơn rùng mình chạy dọc từ xương cụt khi tôi cất con dao đi. Mặc dù tôi đã sử dụng vũ khí một cách háo hức, lưỡi dao vẫn hoàn hảo. Đây cũng là một điều mà tôi không thể để mình dựa dẫm vào—sử dụng một lưỡi dao hoàn hảo như vậy, tôi có thể mất đi bản năng cơ bản để định góc kiếm của mình một cách chính xác.
Sau khi nhóm bốn người đã bị loại bỏ, tất cả những gì còn lại là một con ogre, mà Lottie đã xác nhận là đang đợi trong phòng ăn. Vị trí này có phải là cố ý không? Nếu tôi đã xông vào mà không suy nghĩ, tôi sẽ bị chặn lại bởi bốn con daemon đang đợi ở hai bên cánh. Đây chính xác là loại bẫy mà các GM sử dụng để giết những PC cứng đầu. Mặc dù rùng mình trước sự khát máu của chúng, tôi đã tự trấn an mình khi đẩy cửa phòng ăn.
Hãy làm điều này một cách công bằng.
Tại đây, những công thức nấu ăn xa hoa đã được bày trên bàn; một gia đình đã trao nhau những nụ cười chân thành; những vị khách đã ca ngợi các đầu bếp vì tài nấu ăn tuyệt vời của họ. Tuy nhiên, tất cả những gì còn lại là một cảnh tượng buồn bã. Không có ai sử dụng, chiếc bàn dài đã bị đập vỡ và ném sang một bên. Tấm thảm đỏ đã mục nát thành màu đen, và những đồ trang trí đã bạc màu đã chọn trường phái nghệ thuật của sự teo tóp.
Ở phía xa của không gian đổ nát này, một chiếc ghế duy nhất mà lãnh chúa của trang viên từng sử dụng vẫn còn đứng thẳng; trong đó là hình dáng hùng vĩ, dũng mãnh của một con ogre được đánh bóng hoàn hảo.
Ánh nắng chiều len lỏi qua một cửa sổ vỡ lấp lánh mờ ảo trên làn da xanh biếc lộ ra bên dưới lớp áo giáp da. Tấm da thú gần như còn nguyên vẹn, với những cạnh gồ ghề chỉ làm tăng thêm vẻ oai hùng của nó.
Tôi ngắm nhìn nữ ogre trong tất cả sự huy hoàng của cô ấy, một chiếc khiên lớn trong tay trái và một thanh kiếm khổng lồ trong tay phải.
"Khoan, khoan, thật sao?"
Ánh mắt đe dọa của cô ấy gặp ánh mắt của tôi: những viên ngọc phát sáng lấp ló qua những khoảng trống trên mái tóc màu chàm bóng mượt của cô ấy ẩn chứa một sự thông minh không thể phủ nhận. Nghệ thuật chiến đấu mà cô ấy đã rèn giũa trong cuộc đời mình giờ đây bao bọc cô ấy như một lớp áo giáp và tỏa sáng qua đôi mắt cô ấy. Cô ấy không giống như những con ogre đực đã hoàn toàn bị biến thành bản năng nguyên thủy mà tôi đã hạ gục vào buổi trưa.
Cô ấy từ từ đứng dậy, như thể việc đứng dậy làm cô ấy chán nản. Khuôn mặt xinh đẹp của cô ấy chùng xuống vì lười biếng khi cô ấy cầm lấy thanh kiếm và chiếc khiên của mình. Lưỡi kiếm khổng lồ, được chế tạo cho đồng loại của cô ấy, có tầm với của một ngọn giáo theo tiêu chuẩn của mensch.
Sau khi quay cổ vài lần để lấy lại thăng bằng... cô ấy lao về phía tôi. Cuộc chiến đã bắt đầu. Không có lời nào được trao đổi: chúng tôi chỉ đơn thuần là đặt cược mạng sống của mình để xem ai cứng rắn hơn—một thí nghiệm sẽ tiếp tục cho đến khi một người bị phá hủy không thể sửa chữa.
Ogre tiếp cận theo một đường thẳng, khiên giơ cao và dồn trọng lượng vào đó. Kỹ thuật của cô với kiếm và khiên hoàn hảo đến mức tôi muốn đặt một sơ đồ về tư thế của cô vào sách giáo khoa. Khiên của cô được định vị hoàn hảo để từ chối quyền truy cập vào các cơ quan quan trọng của cô, hơi nghiêng để làm chệch hướng mọi tác động. Mặt khác, phần lớn lưỡi kiếm của cô được giấu sau lưng, khiến việc đoán xem cô sẽ tấn công ở đâu trở thành một thách thức.
Một bước tiến không đúng lúc sẽ bị một cú húc khiên nặng nề, và bất kỳ nỗ lực né tránh nửa vời nào cũng sẽ khiến tôi trở thành một con vịt ngồi cho thanh kiếm đã sẵn sàng của cô ấy. Về mặt tấn công, một đòn tấn công hời hợt sẽ bật ra khỏi khiên của cô ấy và cho cô ấy đủ thời gian để biến tôi thành một bữa ăn thịnh soạn. Cô ấy đã đẩy các nguyên tắc cơ bản đến giới hạn tuyệt đối của chúng; chiến lược của cô ấy quá đơn giản để có thể dễ dàng tìm ra lỗ hổng, nhưng lại tinh tế đến mức tôi khó có thể tin rằng cô ấy bị điên.
Hơn nữa, cô ấy cao ba mét và có lẽ nặng hơn một chiếc xe tải bọc thép. Sự hiện diện của cô ấy đáng kinh ngạc đến mức bất kỳ người bình thường nào cũng sẽ quay đầu bỏ chạy hoặc tìm kiếm phương tiện chết ít đau đớn nhất khi họ nguyền rủa cuộc sống ngắn ngủi của mình. Đối mặt với chiếc xe tăng xương thịt này sẽ biến tôi thành thịt băm nếu tôi để cô ấy, tôi cầm Schutzwolfe thấp và lao về phía trước.
Tôi sẽ không nói dối: toàn bộ tiền đề của cuộc chiến đã làm tôi sợ hãi. Tuy nhiên, tinh thần của tôi không hề bị lung lay—rốt cuộc, Ngài Lambert đã chuẩn bị cho tôi những trận chiến giống như thế này.
Điều gì là quan trọng nhất trong chiến đấu? Sức mạnh—không thể có sự bất đồng. Tốc độ—không ai có thể phủ nhận. Trí thông minh—tất nhiên, một yếu tố quan trọng. Tuy nhiên, không có cái nào trong số này là câu trả lời: chiến binh thực thụ luôn cảnh giác. Anh ta biết khoảng cách giữa mình và đối thủ, đánh giá lại khoảng cách với mỗi khoảnh khắc trôi qua, chiếm giữ vị trí hoàn hảo mọi lúc!
Ngay khi tôi bước vào tầm tấn công của cô ấy, thanh kiếm giấu sau thân hình đồ sộ của cô ấy biến thành một cơn lốc màu xám đen. Lưỡi kiếm của cô ấy vung lên từ bên dưới, và tôi có thể nói rằng sự hùng vĩ của cú vung của cô ấy là một vỏ bọc cho sự tinh tế ẩn giấu trong kiếm thuật của cô ấy. Nhận thức rõ rằng các đòn tấn công từ bên dưới rất khó né tránh, cô ấy đã nhận ra rằng trang bị nhẹ của tôi và việc thiếu khiên đã khiến lựa chọn tấn công của cô ấy trở nên lý tưởng.
Lực vung của cô ấy khiến đầu kiếm của cô ấy mờ đi; nếu cô ấy đánh trúng tôi, chân và thân mình của tôi sẽ có một cuộc chia tay đẫm nước mắt, áo giáp cũng vô dụng. Sự diệt vong sắp xảy ra đã khơi dậy Phản xạ Tia chớp của tôi, và khi thế giới chậm lại, tôi đã sử dụng Trực giác của mình để vạch ra quỹ đạo của cú đánh vô song của cô ấy.
Ôi, kỹ năng của cô thật đẹp. Vòng cung của lưỡi kiếm của cô không thể hoàn hảo hơn nếu tôi đã vẽ nó bằng một chiếc compa. Mọi chi phải phối hợp hoàn hảo với phần còn lại của cơ thể cô để thực hiện một kỳ công như thế này. Nó vượt xa những đòn tấn công của những kẻ ngốc vung kiếm bằng tay thay vì hông... nhưng trong khi việc đỡ những cú vung thiếu suy nghĩ là dễ dàng, nó cũng khó đoán.
Tư thế chuẩn mực của cô ấy liền mạch đến mức tôi biết chính xác cô ấy sẽ làm gì. Khi những mili giây trôi qua, tôi nhảy lên một chút. Đá chân phải về phía bụng lưỡi kiếm của cô ấy, tôi đáp xuống bằng chân trái. Sự thay đổi nhỏ về vị trí trong một phần nhỏ của một giây đã là sự khác biệt giữa việc bị cắt đôi và trượt vào nơi an toàn khi cô ấy lao về phía tôi.
Tôi nghe thấy một cơn gió theo sau thanh kiếm của ogre sau lưng mình. Cô ấy đã cắt đi vài sợi tóc—cô ấy sẽ lột da lưng tôi nếu tôi chậm hơn một chút. Mồ hôi lạnh chảy dọc cổ tôi.
Dù sao đi nữa, tôi đã thành công trong phản ứng của mình, dù nó khó khăn đến đâu. Những lúc như thế này, lùi lại vì sợ hãi là điều tồi tệ nhất. Việc tạo khoảng cách sẽ không giúp tôi phản công; đối với đối thủ, tất cả những gì nó làm là để tôi cách xa một bước nữa là đến tầm tấn công.
Để chiến đấu—tức là, để tấn công chứ không chỉ đơn thuần là câu giờ để chạy trốn—bao gồm cả việc tiến lên ngay cả khi đang né tránh. Tuy nhiên, tôi còn lâu mới thoát hiểm: rốt cuộc, tôi đang đối mặt với một kẻ thù sử dụng một chiếc khiên tròn có kích thước bằng một chiếc khiên tháp của mensch. Mặc dù từ "khiên" có sắc thái phòng thủ, nhưng cuối cùng nó vẫn là một tấm gỗ và thép khổng lồ. Do đó, nó có một khối lượng rất lớn, rắn chắc—tất cả những yếu tố tạo nên một vũ khí cùn tuyệt vời.
Ogre không hề tỏ ra ngạc nhiên hay hoảng sợ khi thấy tôi né được nhát chém của cô ấy. Đôi mắt màu vàng của cô ấy bình tĩnh theo dõi tôi và cô ấy giật người, thanh kiếm của cô ấy vẫn còn cao trong vòng cung của nó. Vung tay phải lên nhất thiết sẽ làm tay trái hạ xuống, và rút lại là để tích tụ sức mạnh.
Cô ấy giải phóng cánh tay đã được nạp lò xo của mình, đập chiếc khiên xuống đất với một lực vô lý trong một nỗ lực nghiền nát toàn bộ không gian trước mặt cô ấy. Đó là một đòn tấn công tuyệt vời: những dải thép gia cố mép khiên của cô ấy đập xuống đất, đá tung thảm và những mảnh gỗ với một tiếng gầm điếc tai. Tiếp xúc trực tiếp sẽ biến tôi thành thạch ngay cả khi tôi đang mặc bộ áo giáp sang trọng nhất từng được chế tạo.
Ấn tượng là vậy, nhưng tôi không có thời gian để ngắm nghía; tôi lăn sang trái, bám sát bên phải của ogre. Những mảnh vụn văng tung tóe vào tôi, nhưng áo giáp của tôi đã ngăn chúng gây ra bất kỳ thiệt hại nào hơn là một vết châm chích nhỏ.
Việc bước vào tầm tấn công của cô ấy thật đáng sợ không thể tin được. Thanh kiếm của cô ấy là một cơn bão thép, chiếc khiên của cô ấy là một bức tường thành, và những nắm đấm khổng lồ mà cô ấy chưa dùng đến là những cây cột theo đúng nghĩa của chúng. Tuy nhiên, tôi đã đến quá gần đối với cô ấy—nuốt chửng nỗi sợ hãi của mình, tôi đã cố gắng vào một điểm mù, xuyên thủng những bức tường cao chót vót của pháo đài của cô ấy.
"Aaargh!" Tôi không cố gắng giảm tốc độ của mình khi tôi lướt qua, gần như đủ gần để chạm vào đùi cô ấy. Với một tiếng hét chiến tranh không đặc trưng, tôi chém Schutzwolfe lên trên, nhắm vào cổ tay lộ ra nơi áo giáp của cô ấy mở ra từ vòng tay liên kết đến găng tay.
Mọi nguyên tử trong cơ thể tôi đều chuyển động đồng bộ để phối hợp giữa đòn đánh và bước chân, chuyển toàn bộ động lượng về phía trước của tôi vào cánh tay. Tìm thấy mục tiêu của mình, lưỡi kiếm của tôi chìm vào và xé ra, cắt đứt cả da thịt và xương.
Sự tê liệt âm ỉ lan khắp tay tôi. Phản hồi có cảm giác như không thể đến từ một sinh vật sống. Việc một cú vung toàn thân với tất cả sức lực mà tôi có thể tập hợp được vẫn còn chậm chạp như vậy thật đáng nản lòng. Nếu góc vào của tôi lệch một hoặc hai độ, tôi chắc chắn sẽ bị hất ra và bị bong gân cổ tay.
Tuy nhiên, có vẻ như tôi đã nhận được phần thưởng cho cảm giác ngứa ran trong tay mình. Đầu lưỡi kiếm của tôi nhỏ giọt máu xanh rỉ ra.
"GUIII..."
Tôi quay người lại trong khi lùi lại và thấy con ogre đánh rơi thanh kiếm của mình với một tiếng thud lớn. Tôi đã đâm xuyên qua cánh tay cô ấy và gần như chặt đứt cổ tay cô ấy. Phản xạ Tia chớp đã cho tôi một nhận thức hoàn hảo về chuyển động, Trực giác đã cung cấp một sự hiểu biết trực quan về những vị trí tốt nhất để nhắm mục tiêu, và Xử lý Song song đã cho phép tôi đưa ra một chiến lược đã tính đến mọi khả năng. Cuối cùng, Nghệ thuật Kiếm lai cấp VI: Chuyên gia<Expert> và Nghệ thuật Mê hoặc của tôi đã kết hợp lại để biến Schutzwolfe thành một chiếc nanh có khả năng chẻ đôi những khúc xương hợp kim.
Con sói huyền thoại đã cào xuyên qua gân ở cổ tay phải của ogre. Không thể nắm chặt được, cô ấy lóng ngóng, vô ích nắm lấy thanh kiếm đã rơi của mình.
Một sai lầm, tôi ghi nhận; tôi chạy nước rút nhanh nhất có thể mà không bị vấp ngã, không cho cô ấy bất kỳ thời gian nào để lấy lại thăng bằng. Với thanh kiếm của tôi chỉa từ vai, tôi lao vào phía sau không được bảo vệ của cô ấy với tốc độ tối đa.
"GURUOOOOOOO!"
Thật không may, tôi đã đánh giá thấp tốc độ phản ứng của cô ấy. Cô ấy quay người đủ nhanh để che đậy sai lầm của mình, sẵn sàng đánh trả tôi từ trên cao bằng chiếc khiên của mình nghiêng song song với mặt đất. Xét đến sức mạnh của cô ấy, cô ấy sẽ có thể thổi bay một chiếc ô tô nhẹ bằng chuyển động này. Ăn phải đòn phản công của cô ấy sẽ làm đầu tôi nổ tung như một quả lựu.
Vì vậy, tôi đã giao cho Bàn Tay của mình một công việc mới. Tôi cúi xuống để né trần nhà di động của cô ấy, chỉ để bị một cú đá chí mạng ở cự ly gần. Mặc dù cơn gió do chuyển động ban đầu của cô ấy tạo ra đã tự nó gây đau đớn, tôi đã buộc mình phải né bằng một chút phép thuật kịp thời. Bằng cách nhanh chóng tạo ra một Bàn Tay để hỗ trợ tôi, tôi đã giữ được thăng bằng và sắp xếp lại bước chân của mình bằng một bước phụ. Lách sang bên phải của cô ấy, tôi lướt qua cô ấy trong khi tặng cho chân cô ấy một món quà chia tay—tôi giật một miếng đệm da sang một bên bằng một Bàn Tay Vô Hình và chém vào da thịt lộ ra của cô ấy.
Đây là sự kết hợp giữa ma thuật và kiếm thuật mà tôi đã hình dung. Phong cách của tôi không dựa vào một trong hai, mà là cả hai cùng một lúc, thu hẹp khoảng cách giữa lưỡi kiếm của tôi và mạng sống của đối thủ. Mọi khía cạnh của mô hình chiến đấu này đều phục vụ cho việc nâng cao lợi nhuận cho kỹ năng thô.
Một vệt máu phun ra, thấm vào một vết bẩn màu xanh trên ngực tôi. Cảm giác cơ bắp lạ căng ra rồi nhường chỗ chạy đua qua cánh tay tôi.
"GOAAAAAAAAAA!"
Và ngay khoảnh khắc tiếp theo, một tiếng nổ vang dội đã hất tôi bay lên không trung. Ogre đã cố gắng ổn định bản thân chỉ bằng chuyển động của thân mình, đá vào tôi bằng cái chân vừa bị cắt đứt của cô ấy. Mặc dù cô ấy không có đủ thời gian để chuẩn bị cho một đòn tấn công đúng nghĩa, xương ống chân của cô ấy rất chắc chắn, và các gân bao quanh nó dày như dây cáp cầu treo. Tác động của việc bị một cái chân như vậy ném vào tôi không thể xem thường.
Thật là một sự ngoan cường—thật là một sự khát máu! Tôi đã phải trả giá cho suy nghĩ ngây thơ của mình rằng việc cắt gân của cô ấy sẽ vô hiệu hóa cô ấy. Tôi khó có thể thở được; dạ dày tôi cố gắng trào ra khỏi miệng. Cơn đau khủng khiếp ở ngực tôi vang vọng khắp cơ thể khi tôi bật ra khỏi sàn.
Tôi đã được cứu bởi những Bàn Tay Vô Hình mà tôi đã cố gắng triệu hồi, làm giảm bớt cú đánh từ cái chân bay... Nếu tôi chậm hơn dù chỉ một phần nhỏ của một giây, tôi chắc chắn đã chết.
Khi tôi lăn lộn trở lại, tôi tuyệt vọng nắm lấy tấm thảm để giảm tốc độ của mình. Cơn đau do tác động dội lại từ ngực khiến tôi muốn khóc, và mọi thớ thịt trên cơ thể tôi đều đau đớn vì bật ra khỏi sàn, nhưng tôi không bị gãy xương nào. Quan trọng hơn, tôi vẫn còn sống. Một đòn tấn công tầm cỡ đó thông thường sẽ làm gãy xương sườn của tôi như những cành cây khô và nghiền nát trái tim tôi trong một cú đánh. Rõ ràng, ví tiền lỏng lẻo của tôi cuối cùng cũng đã mang lại lợi nhuận.
Tôi nhổ ra máu chảy từ một vết rách khó chịu trong miệng. Ogre đã mất kiểm soát tư thế của mình ngay sau khi mất chân, và những nỗ lực dồn trọng lượng vào bên phải đã khiến cô ấy mất thăng bằng và quỳ xuống.
"GUOOO..."
Tôi sẽ không gọi cảnh tượng cô ấy cố gắng đứng dậy trong khi giữ chân mình là thảm hại—nhưng nó vô cùng buồn. Mặc dù tôi là người đã làm điều đó, việc nhìn thấy chiến binh kiêu hãnh, hùng mạnh này bị hạ gục đã làm trái tim tôi nhói đau.
Tuy nhiên, ý chí chiến đấu của cô ấy vẫn còn sống và khỏe mạnh. Ngay khi cô ấy nhận ra chân mình vô dụng, cô ấy bắt đầu cắn vào các móc cài trên khiên của mình—vào lúc tôi nhận ra cô ấy đang làm gì, nó đã bay về phía tôi.
"Whoa?!" Tôi hét lên, vừa kịp cúi xuống né. Chiếc đĩa bay ghê rợn vút qua khoảng không mà đầu tôi đã chiếm giữ vài khoảnh khắc trước đó. Nó đập tan cánh cửa thành từng mảnh và bay ra hành lang như thể nó đang bay đến tự do... và tôi không nghe thấy nó rơi. Quên việc nghiền nát tôi đi—thứ đó sẽ chém tôi làm đôi.
Sự khát máu của cô ấy thật đáng kinh ngạc. Ngay cả sau khi mất đi một nửa số chi, giết người là điều duy nhất trong tâm trí cô ấy. Không giống như sáu con daemon ban đầu đã rên rỉ trong đau đớn, ý chí chiến đấu của cô ấy cho đến hơi thở cuối cùng đã cho thấy một cái nhìn thoáng qua về sự hào hiệp và sức mạnh đã nhân cách hóa cô ấy khi cô ấy còn tỉnh táo.
Sẽ là một vinh dự nếu được gặp cô trước khi cô biến đổi.
Nhìn lại, bàn tay trái mới được giải phóng của cô ấy vươn tới thanh kiếm của mình. Cô ấy vẫn chưa bỏ cuộc, và cô ấy sẽ không bỏ cuộc chừng nào trái tim cô ấy còn tiếp tục đập.
Nghiến răng, tôi kêu gọi nguồn mana đang cạn kiệt của mình để đẩy thanh kiếm khổng lồ của cô ấy đi và nhặt lấy thanh kiếm của chính mình từ nơi nó đã bay đi khi va chạm. Tôi nắm lấy cán của Schutzwolfe như thể nó là một con chó săn trung thành trở về với chủ nhân của mình. Đánh bại cơn đau khủng khiếp đang la hét từ mọi lỗ chân lông, tôi bước về phía trước.
Nắm đấm đang chờ tôi không còn chút lực nào nữa. Ngay cả khi không có Phản xạ Tia chớp, một đòn tấn công với tốc độ này cũng dễ dàng né tránh. Có điều gì đó trong cú đấm chậm chạp của cô ấy đã làm trái tim tôi tràn ngập sự hoang vắng khi tôi né nó để hạ thanh kiếm của mình xuống.
Lưỡi kiếm của Schutzwolfe lướt vào cổ cô ấy, cắt khoảng một phần tư đường. Một làn sương hiện ra khi các động mạch của cô ấy bơm ra những cục máu xanh, và tôi vẫn cảnh giác, lùi lại để tránh bị bắn tung tóe. Đó không chỉ đơn thuần là vấn đề không muốn tắm trong máu của cô ấy: mỗi cơn co giật hấp hối của cô ấy đều để lại một cơn bão thổi qua mặt tôi. Cô ấy hét lên như thể để bác bỏ ý nghĩ thất bại, ném mạnh bàn tay phải gần như bị cắt đứt của mình vào tôi khi tôi lùi lại. Một hoặc hai giây chậm trễ sẽ khiến tôi trông giống như một con ếch bị dập nát.
Sau tất cả những điều này, khát khao cháy bỏng muốn kết liễu tôi vẫn còn lấp lánh trong mắt cô ấy. Nó chìm sâu vào não tôi, cứng lại thành nỗi sợ hãi. Chưa bao giờ tôi bị tấn công với sự sống động như vậy—một sức sống mãnh liệt như vậy.
Không có thiện hay ác trong sự khát máu của cô ấy khi nó liếm láp tâm hồn tôi và siết chặt cơ thể tôi. Điều gì sẽ xảy ra nếu tôi đã nhìn vào ánh mắt đỏ rực trong những đôi mắt này khi chúng tôi chiến đấu? Trực giác cho phép tôi nhìn toàn bộ hình dạng của cô ấy—nhưng nếu không có nó thì sao? Đó là một tình huống mà tôi không muốn tưởng tượng.
Vẫn đang cố gắng cầm máu không ngừng, ogre cố gắng đứng dậy chỉ để ngã sõng soài. Tuy nhiên, ánh mắt của cô ấy vẫn dán chặt vào tôi, chỉ chứa đầy một khao khát không thể dập tắt đối với mạng sống của tôi. Đôi mắt cô ấy đang la hét rằng, nếu không phải về mặt thể chất, cô ấy sẽ cố gắng giết tôi chỉ bằng ý chí.
Máu chảy ròng ròng từ từ rút cạn sinh lực của cô ấy, cuối cùng dập tắt nó hoàn toàn. Tất cả những gì tôi có thể làm là trông chừng cô ấy, kinh ngạc đến ngây người... Vậy đây là ý nghĩa của việc chiến đấu đến chết.
Thật kinh hoàng. Tôi đã bị chấn động đến tận cùng, và tôi có thể cảm thấy tinh thần mình đang rên rỉ. Sức mạnh đã bỏ rơi tôi đến mức chỉ riêng ý nghĩ đứng dậy cũng đủ làm tôi đau khổ. Lòng căm thù rực lửa của ogre đã châm ngòi cho một cuộc chiến tâm trí, và việc chịu đựng một cuộc bao vây của hàng chục cuộc tấn công tinh thần thật mệt mỏi một cách đáng sợ.
Vào thời điểm đó, tôi không cảm thấy sự hồi hộp của chiến thắng hay niềm vui của thành tích; tất cả những gì tôi cảm thấy là sự nhẹ nhõm không pha trộn rằng tôi đã sống sót.
Bây giờ tôi biết rằng chưa đầy vài phút trước, tôi hoàn toàn không hiểu ý nghĩa của việc giao kiếm. Việc tiêu diệt những kẻ thù yếu hơn mình rất nhiều không phải là một trận chiến—đó là một cuộc tàn sát. Lần đầu tiên, tôi đã thấy mình trong trận chiến, nơi một sai lầm từ hai bên đều dẫn thẳng đến cái chết.
Bị ám ảnh bởi sự tê liệt, tôi hít một hơi thật sâu và đứng dậy. Tôi sẽ được gì nếu bây giờ chùn bước? Không có ích gì khi suy ngẫm về sinh mạng mà tôi đã lấy đi, hoặc thề sẽ sống tiếp cho cả hai chúng tôi. Về phía người nhận, điều cô ấy nghĩ nhiều nhất sẽ là, "Mày đã hạ được tao, đồ khốn." Không ai quan tâm liệu kẻ giết họ có tiếp tục chiến đấu một cách dũng cảm thay cho họ hay không; rất dễ dàng đi đến kết luận đó bằng cách tưởng tượng mình ở vị trí của kẻ thua cuộc.
Tôi nghĩ lại lý do mình cầm kiếm: tôi không muốn những người thân yêu của mình phải trải qua nỗi kinh hoàng tột độ này. Tôi ở đây bây giờ với tư cách là anh trai của Elisa để giành lại tương lai của cô ấy. Tôi không có thời gian để lãng phí ở đây.
"Cầu cho linh hồn của chiến binh vĩ đại này không được yên nghỉ bên cạnh Thần Chiến tranh," tôi nói, đọc một bài thánh ca từ Thần Chiến tranh trong đền thờ của chúng tôi.
Khi tôi lau máu khỏi thanh kiếm của mình, cơ thể tôi cuối cùng cũng đã đến giới hạn. Chân tôi khuỵu xuống, và tôi ngã ngồi xuống mông. Tiếng đập mạnh trong lồng ngực đau nhói của tôi có cảm giác như sắp làm tôi vỡ tung.
Ôi, trời, tôi không nghĩ mình sẽ bị biến thành một miếng giẻ rách hai lần trong một mùa.
"Chắc hẳn mệt lắm," Ursula nói, mờ ảo hiện ra từ bóng tối. Tôi nhìn về phía cô ấy khi tôi tự tắm mình bằng bình nước của mình.
"Wowie, anh thật cừ khôi lắm!" Lottie lại xuất hiện với một cơn gió, an ủi tôi bằng cách xoa má tôi.
"Ừ, tôi thực sự mệt. Nhưng bây giờ, cuối cùng tôi cũng xong rồi."
Làn gió xuân dịu nhẹ làm dịu làn da nóng rát của tôi; nếu đây là phần thưởng của thế giới cho những nỗ lực của tôi, nó gần như đủ để khiến tôi rơi nước mắt. Bây giờ, tất cả những gì còn lại là thu thập những viên đá mana và trở về xe ngựa để nhận tiền công của mình.
"Ồ, nhưng anh chưa xong đâu, phải không?"
"Hả?"
Cảm giác thành tựu không thể tả của tôi đột nhiên bị chệch hướng. Tôi mở to mắt kinh ngạc chỉ để Ursula ra hiệu cho tôi đứng dậy.
Hả? Con daemon đó chắc chắn đã chết rồi, phải không? Có một tên trùm ẩn nào đó không? Nếu vậy, tôi có vài lời muốn nói với thiết kế cuộc chạm trán của GM này.
"Đó không phải là một trận chiến," Ursula nói, đọc được suy nghĩ của tôi. Với hai tay chống hông, cô ấy thở dài và tiếp tục, "Còn một người nữa trong số chúng ta mà anh chưa giúp."
"Một người nữa?"
"Vâng, tôi đã không nói sao? Khi chúng ta tìm thấy Lottie, tôi tin rằng tôi đã nói cô ấy là một trong những người chị em mà tôi đã nhờ anh cứu."
Bây giờ cô nhắc đến... "Nhưng tôi đã nhận được phần thưởng rồi," tôi nói.
"Chuyện đó là chuyện đó; chuyện này là chuyện này. Đây là một vấn đề riêng biệt với phần thưởng của anh. Ngoài ra, tôi có... những e ngại của mình về việc này."
"Ý cô là gì?" Tôi hỏi. Ursula tránh ánh mắt.
"Nào, đi thôi," svartalf nói. "Cô ấy cũng bị phong ấn theo một cách mà chúng ta, alfar, không thể gỡ bỏ."
"Được rồi, được rồi! Đừng kéo tóc tôi nữa, tôi sẽ bị hói mất."
"Không cần phải lo lắng về điều đó. Anh sẽ không bao giờ bị hói—anh thậm chí sẽ không có tóc bạc." "Vâng, những thứ đó không dễ thương!" Lottie nói thêm.
Cô vừa nói gì vậy? Tôi cảm thấy như những lời cuối cùng của họ không phải là thứ có thể bỏ qua, nhưng một cơn gió mạnh đã đẩy tôi đứng dậy và hai nàng tiên nhỏ bé đã kéo tôi bằng tay đến phía sau phòng ăn.
Chúng tôi đi qua một vài hành lang để đến một cánh cửa xiêu vẹo. Họ ra hiệu cho tôi mở nó, và tôi đã làm vậy để lộ ra một cầu thang dẫn xuống tầng hầm. Thật kỳ lạ, hành lang đi xuống dường như kéo dài vô tận, vì tôi không thể nhìn thấy điểm cuối mặc dù có phước lành của Ursula.
Hầm ngục này có nhiều hơn một phòng bí mật sao? Nơi này khó đến mức nào vậy?
Không khí bốc lên từ bên dưới tràn ngập cầu thang chật hẹp như cổ họng của một con quái vật khổng lồ đang gầm gừ. Cơ thể mệt mỏi của tôi gần như cứng đờ vì phản đối. Tôi không thể chịu đựng thêm một trận chiến nữa mà không nghỉ ngơi.
"Đừng lo!" Lottie nói, nhận thấy sự do dự của tôi. "Những thứ đáng sợ đã biến mất hết rồi!"
"Được rồi," tôi nói. "Vậy thì chúng ta tiếp tục đi." Được thôi. Cô muốn tôi đi? Tôi hiểu rồi, tôi sẽ đi.
Tôi hít vài hơi thật sâu và từ từ bắt đầu đi xuống. Dấu tích của các công cụ ma thuật lót trên các bức tường hai bên tôi; có lẽ con đường này đã từng sáng lên khi có ai đó ở đó. Có những câu thần chú được viết nguệch ngoạc khắp nơi mà tôi còn quá non nớt để hiểu. Mặc dù tôi muốn dừng lại và ghi lại tất cả, nhưng rõ ràng đây không phải là lúc.
"Phải mất cả một thiên niên kỷ để mana cung cấp cho những câu thần chú này cạn kiệt," Ursula nói.
Hai mươi tám bậc xuống, một chiếu nghỉ ngắn nhường chỗ cho nhiều bậc thang hơn. Chiếu nghỉ cũng được đánh dấu bằng một biểu tượng kỳ lạ, nhưng khi tôi phủi bụi, mực tạo nên cấu trúc của nó quả thực đã mờ đi theo thời gian.
"Này, nơi này trông giống như nó được dùng để nhốt một thứ gì đó thực sự nguy hiểm," tôi nói, bày tỏ sự lo lắng ngày càng tăng của mình. Và, bạn có tin không, dãy cầu thang thứ hai cũng có hai mươi tám bậc—một con số hoàn hảo về mặt toán học mà một số tôn giáo ở nước ngoài coi là thánh thiện. Những bức tường được lót bằng các nghi lễ trong một cầu thang vốn có các thuộc tính thần bí chỉ ra rằng có thứ gì đó ở dưới đây... và, chà, tôi có một linh cảm về nó là gì.
"Tiếp tục đi. Không có gì phải sợ."
"Không sao đâu, cô ấy siêu tốt bụng!"
Các alf vẫy gọi đôi chân đông cứng của tôi di chuyển, và khi tôi rẽ ở góc cuối cùng, tôi đã gặp một cánh cửa đôi khổng lồ. Tuy nhiên, cánh cửa này rõ ràng khác với cầu thang dẫn đến nó.
"Ma thuật ở đây vẫn còn hoạt động à?" Tôi nói, bối rối.
Vòng tròn thần bí được tích hợp vào cánh cửa vẫn còn hoạt động tốt. Không giống như những nét vẽ nguệch ngoạc ở trên, câu thần chú đã được chế tác vào các dải kim loại hỗ trợ chính cánh cửa. Một viên đá quý lớn ở trung tâm của hai nửa đã được đặt làm pin, và ánh sáng yếu ớt của nó vẫn tồn tại cho đến thời điểm này.
"Tôi không hiểu chi tiết, nhưng..." Một lần chạm là đủ để tâm trí non nớt của tôi nhận ra ý định đằng sau nó: đây là một ổ khóa nhằm đảm bảo rằng bất cứ thứ gì nằm bên trong sẽ không bao giờ nhìn thấy ánh sáng ban ngày nữa. Để bắt đầu, cửa vốn dĩ đã chứa đầy các ký hiệu của sự cách ly—được củng cố bằng một câu thần chú mạnh mẽ, các thuộc tính bao vây của nó lan rộng ra toàn bộ căn phòng mà nó dẫn đến.
"Ursula, làm sao tôi mở được cái này?"
"Tôi chắc chắn anh đã biết rồi."
Giống như những gì đang chờ đợi tôi bên trong, tôi đã có một phỏng đoán chắc chắn về những gì tôi cần phải làm. Tôi vẫn hỏi, nhưng nàng tiên không mấy hào hứng với những trò chơi của tôi.
"Tôi phải phá nó, phải không?"
"Đúng vậy."
"Yuuup!"
Tôi biết mà. Bám víu vào một tia hy vọng mong manh rằng nó có thể tự mở, tôi thử tay nắm cửa nhưng vô ích. Tôi thở dài; viên ngọc có lẽ là một viên lapis lazuli, và nó vừa lớn vừa cổ. Một thứ như vậy có thể biến thành những đồng tiền vàng (số nhiều!) nếu tôi cố gắng mang nó về nguyên vẹn, nhưng điều đó đã không xảy ra.
Argh, chết tiệt, tôi đoán mình nên tự nguyền rủa vì không có một tên trộm trong nhóm để phá khóa. Tại sao tôi lại đi khám phá hầm ngục một mình với tư cách là một chiến binh?!
Trong một cơn tuyệt vọng nhỏ, tôi đã chém vào nó bằng Schutzwolfe, thứ đã cắt xuyên qua viên ngọc như cắt bơ. Hy vọng mờ nhạt của tôi về việc thu hồi được một mảnh kha khá chỉ kéo dài trong giây lát, vì nó sớm vỡ vụn thành bụi như để chế nhạo tôi.
Ahh... Không... Học phí của Elisa...
Trái ngược với sự đau khổ của tôi trước cát lấp lánh tràn ra giữa những ngón tay, các alf trông khá vui vẻ khi họ sử dụng một sức mạnh bí ẩn để mở cửa.
"Ugh!" Cảnh tượng của những gì ẩn giấu bên ngoài thật lạnh lẽo đủ để làm tôi cạn kiệt hết nhiệt huyết chiến đấu còn sót lại. Trần nhà, tường và sàn nhà hoàn toàn được bao phủ bởi những nét vẽ nguệch ngoạc khó hiểu. Giữa vô số tủ thuốc và giá sách là một bàn làm việc được lót bằng những dụng cụ không thể diễn tả được.
Ở phía sau cùng của căn phòng, một cô gái đơn độc đứng bị xiềng xích vào tường. Cảnh tượng vượt quá mọi sự mong đợi của tôi về sự kinh hoàng của nó. Được quấn từ đầu đến chân bằng băng, mỗi tấc vải xung quanh cô đều được bao phủ bởi những dòng chữ điên cuồng phản bội chiều sâu của sự điên rồ của con người. Lớp gạc tối màu quấn chặt quanh thân hình suy dinh dưỡng của cô, và cả cổ tay và mắt cá chân của cô đều bị xiềng xích—và khi kiểm tra kỹ hơn, tôi có thể thấy những chiếc còng đâm vào da thịt cô—vào những cây cột khổng lồ ở hai bên. Cuối cùng, những chiếc đinh tán khổng lồ ở ngực và mọi chi của cô đã đóng đinh cô vào bức tường phía sau.
Tôi đã biết rằng mình sẽ chứng kiến số phận của một cô con gái bị cha mình giam cầm... nhưng thế này ư? Điều này quá sức chịu đựng.
Giấy nguyền rủa bao phủ mọi tấc da trên người từng là công chúa quý tộc của biệt thự này. Nơi đây có một cô gái bị một kẻ điên hành hạ vì một cô con gái "thật" chưa bao giờ tồn tại. Bây giờ, nhiều thập kỷ sau, cô gái tội nghiệp vẫn bị lãng quên trong tầng hầm sâu thẳm này—hay đúng hơn, changeling đã bị bỏ lại ở đây.
"Cô ấy có phải là..."
"Than ôi, đúng vậy. Đây là người chị em khác mà tôi muốn anh cứu, nhưng tôi không đưa cô ấy vào phần thưởng của anh vì... tôi không chắc liệu anh có thể không," Ursula thì thầm, bước vào phòng. Cô ấy đã lấy lại kích thước giống như mensch từ khi chúng tôi gặp nhau lần đầu, và đi đến chỗ cô gái bị đóng đinh một cách đáng thương. "Tội nghiệp, tội nghiệp Helga. Quá say mê cuộc sống của người phàm đến nỗi cô đã kết thúc như thế này."
"Xin lỗi... Lottie không thể cứu bạn..."
Hai alf bay lượn quanh changeling trong một phút và nhìn cô ấy, cho đến khi cuối cùng họ lắc đầu. Đôi mắt lấp lánh của họ cúi xuống, gửi một kết luận không vui chạy đua trong tâm trí tôi: chúng tôi đã không đến kịp.
"Cô ấy không chết," Ursula nói, vuốt tay quanh mặt cô gái. Nỗi u sầu của cô biến thành sự tức giận khi cô tiếp tục, "Cô ấy vẫn còn sống—ồ, họ sẽ không để cô ấy chết."
Tâm trí đi theo thể xác; ngay cả một alf cũng sẽ chuyển sang những cảm xúc của con người nếu họ có được một cơ thể vật chất. Mềm yếu và mong manh, tâm lý của chúng ta có thể bị rạn nứt đến mức không thể phục hồi. Một sự vĩnh cửu của sự cô đơn và tra tấn là quá sức đối với cô gái trẻ, và vì vậy các alf đã lắc đầu. Vào thời điểm này, một cú ân huệ là tất cả lòng thương xót mà chúng tôi có thể ban cho.
"N-Nhưng cô ấy vẫn còn sống, phải không?" Tôi hỏi, giọng tôi vô tình a thé. Ngực tôi đã phập phồng lên xuống kể từ khi tôi bước vào phòng và nhìn thấy cô gái mà họ gọi là Helga. Nói thật, tôi đã chiếu hình ảnh của Elisa lên cô ấy. Một sai lầm nhỏ, và em gái tôi có thể kết thúc như thế này. Cảm giác khủng khiếp này đã theo tôi kể từ khi chúng tôi bước vào căn phòng ẩn đầu tiên.
Đối mặt với kịch bản tồi tệ nhất có thể xảy ra đã âm ỉ trong tâm trí tôi, trái tim tôi kêu răng rắc dưới áp lực. Logic chùn bước khi những đam mê của tôi trỗi dậy và gào thét rằng tôi muốn cứu cô gái mà tôi đã ví như Elisa.
Về mặt trí tuệ, tôi biết. Ursula đã nói cô ấy là một mục tiêu tùy chọn—cô ấy đã cho tôi phần thưởng của mình khi biết rằng Helga có thể không thể cứu được.
Theo mọi khả năng, cô ấy cũng tan nát như những con daemon mà tôi đã hạ gục trên đường đến đây. Chính những người chị em của cô ấy đã nói vậy. Tôi không có quyền phản đối lý luận của họ, và tôi biết điều đó... nhưng trái tim khốn khổ của tôi sẽ không ngừng gào thét: nếu cô ấy vẫn còn hình dạng, thì có lẽ vẫn còn một cơ hội.
"Thật không may, chúng ta, alfar, không thể làm gì được. Những miếng băng này được ngâm trong máu của những con rồng già—không có hình dạng vật chất, chúng ta bất lực để giải thoát cho cô ấy. Thành thật mà nói, hắn ta đã lấy được thứ này ở đâu trên đời? Việc ổn định các hiện tượng trong thời gian là một kỳ công thần thánh mà tôi mong đợi từ thời đại của các vị thần."
"Nhưng, nhưng! Những menschies có cơ thể có thể phá vỡ nó. Vậy nên..."
"Tôi sẽ không trách anh, dù mọi chuyện có ra sao."
Tôi là người phải lựa chọn. Các alf đã giao quyết định vào tay tôi, nói rằng họ sẽ không oán giận bất kể tôi chọn làm gì—hoặc lựa chọn của tôi diễn ra như thế nào.
Và tôi... tôi...
[Mẹo] Xác thịt là một cái bình cho tâm trí, nhưng bản thân lại điều chỉnh theo cái bình của nó.
Bị xé thành từng mảnh, một cái tôi lớn trôi dạt trong một góc nhỏ của một giấc mơ vô tận. Vô số những giấc mơ vô hình trôi qua không theo quy luật, nhảy múa cho đến khi chúng biến mất vào hư vô như những bong bóng trong nước.
Một ký ức hạnh phúc thoáng qua—hai, thậm chí.
Khuôn mặt trong bóng tối của một người đàn ông. Mái tóc vàng. Đôi mắt xanh băng giá nổi bật qua những bóng mờ của khuôn mặt ông. Một giọng nói trầm ấm, nhân từ thấm vào tai. Bàn tay to, lòng mềm mại, nhịp đập yên tâm của trái tim ông, và mùi thuốc lá thoang thoảng.
Một bữa tiệc sinh nhật. Quần áo may đo riêng. Một con búp bê lớn. Kẹo đá ngọt, một chiếc thuyền nhỏ ven hồ, và tiếng hát xa xăm.
Đó là những di vật của những ngày hạnh phúc trôi qua. Bị xoắn và vỡ, cái tôi thỉnh thoảng lại tự ghép lại để nhìn thấy những điều này và mỉm cười. Tuy nhiên, dù cô có cố gắng thu thập những khoảnh khắc hạnh phúc đến đâu, những viên ngọc quý hiếm này cũng kết thúc quá nhanh. Những ký ức ngon lành nhất của cô không thể làm cô thỏa mãn.
Những gì còn lại thật cay đắng.
Ký ức đau đớn đầu tiên: một bia mộ xa lạ; một giọng nói tra hỏi; một tiếng khóc hối hận.
Ký ức đau đớn thứ hai: một căn phòng tối; cảnh tượng con búp bê và quần áo yêu quý của cô đang cháy; một hộp đá lạnh không có cả một chiếc giường.
Ký ức đau đớn thứ ba: sự mắng mỏ không ngừng; vị của rỉ sét; mùi của bùn.
Ký ức đau đớn thứ tư: vị đắng của thuốc; cảm giác tê liệt; nỗi đau không thể chịu đựng được.
Ký ức đau đớn thứ năm: mái tóc vàng, đôi mắt xanh, và giọng nói trầm ấm yêu quý của cô; con dao găm sắc bén, cái cưa rỉ sét, và thanh sắt nóng mà cô ghê tởm.
Ký ức đau đớn thứ sáu, rồi thứ bảy, thứ tám, và thứ chín...
Cái tôi tan vỡ nhìn thế giới như một thứ đầy đau khổ. Đã có một thời gian khi mọi thứ tràn ngập hạnh phúc, nhưng giai đoạn đó quá ngắn ngủi. Niềm vui mà cô đã cố gắng đào bới một cách tuyệt vọng chỉ là một tấm ván trôi nổi trong biển khổ đau phong phú của thử thách của cô.
Thế giới đáng lẽ phải rất hạnh phúc. Cô được sinh ra để được hạnh phúc. Cô được cho là biết hạnh phúc là gì—nhưng cô không biết. Bị mắc kẹt trong một giấc ngủ vô định khó có thể gọi là nghỉ ngơi, cái tôi phân mảnh chìm vào giấc ngủ, chờ đợi ngày cô sẽ thức dậy, vừa sợ hãi vừa khao khát nó.
Đột nhiên, một giọng nói—một giọng nói mà cô ghét, nhưng cũng là một giọng nói mà cô yêu—gọi cô:
Làm tốt lắm, Helga. Con gái của ta, Helga. Ta rất tự hào về con, Helga. Con đang lớn lên giống hệt mẹ con, Helga.
Trả lại con gái cho ta. Đồ quỷ quyệt. Mày nghĩ một alf có thể lừa được ta sao? Mày sẽ trả lại cơ thể cho con gái ta.
Cô không thể chịu đựng thêm được nữa. Cô ước mọi thứ sẽ kết thúc; cô ước mọi thứ sẽ trở lại như xưa.
Sự không chắc chắn vô hạn bao trùm tâm hồn tan vỡ khi cô chìm đắm trong nỗi đau của những ký ức buồn bã. Mặc dù gào thét đòi chết, cô không thể làm gì ngoài việc tiếp tục ngủ. Điều này tiếp diễn mãi mãi. Chuỗi đau buồn lặp đi lặp lại đến phát ngán. Không có hồi kết, và cô hầu như không muốn nhìn lại để xem nó đã bắt đầu từ đâu.
Bị mắc kẹt trong một nhà tù vĩnh cửu, cái tôi đã nhận thấy một kích thích đã bị lãng quên từ lâu. Bức màn lạnh lẽo, vô tận bao trùm thực tại đã sinh ra địa ngục của cô đã bắt đầu bị xé toạc.
Cô không muốn được giải thoát: thế giới còn tàn nhẫn hơn cả tâm trí cô.
Cô muốn được giải thoát: thế giới đáng lẽ phải rất hạnh phúc.
Ý thức mất trí đã ghép những khái niệm đối lập này thành một sự hòa hợp điên rồ, dù nó có chói tai đến đâu. Khát khao sống và chết của cô đã hợp nhất theo một cách mà không một sinh vật nào khác trên hành tinh có thể hiểu được—do đó chúng tôi nói rằng cô đã tan vỡ.
Helga, changeling đã mất đi vị trí của một cô con gái, đang trồi lên. Từ góc độ của một người sống trong vũ trụ vật chất, cô đang thức dậy lần đầu tiên sau hơn nửa thế kỷ.
Ký ức về tình yêu của cô sẽ bị biến dạng như thế nào khi được tắm trong những ký ức về sự tra tấn? Chỉ những người có mặt ở đó để mở chiếc hộp của cô mới biết.
[Mẹo] Một dòng suy nghĩ có thể được làm sáng tỏ bằng lý luận không thể được gọi là điên. Sự điên rồ thực sự không thể hiểu được theo định nghĩa.
Tôi quyết định tháo những chiếc đinh tán đã giữ cô gái như một mẫu vật côn trùng học và cởi bỏ những xiềng xích của cô. Tôi tháo một đoạn băng chặt trên đầu cô, từ từ để lộ khuôn mặt cô ra thế giới. Tôi không biết liệu hành động của mình có ý nghĩa gì không. Tôi biết rất rõ rằng đây có thể chỉ là một nỗ lực lãng phí vô lý.
Tôi chỉ hy vọng vượt quá hy vọng rằng, trong số vô số tương lai mà Elisa có thể gặp phải, sẽ có thêm một tương lai nữa có một loại cứu rỗi nào đó ở cuối cùng. Lời cầu nguyện ngu ngốc của tôi đã chiến thắng... mặc dù tôi biết rằng sự giải thoát của cái chết có thể chính là điều đó.
Trước khi tôi được tái sinh thành Erich, những ngày cuối cùng của tôi với tư cách là Fukemachi Saku thật đau đớn. Ký ức về cái chết do ung thư tuyến tụy khởi phát sớm vẫn làm mặt tôi tái đi cho đến ngày nay. Mỗi hơi thở đều là một địa ngục trần gian, và sự nhẹ nhõm mà vị Phật tương lai đã ban cho tôi không làm dịu đi nỗi thống khổ của sự tồn tại. Đã trải qua những gì chỉ có thể được mô tả là một kết thúc đau lòng, lẽ ra tôi nên biết rằng cái chết không phải lúc nào cũng là số phận tồi tệ nhất.
Mái tóc bạc màu tràn ra từ lớp gạc đã được tháo ra. Thứ có lẽ từng là một màu hạt dẻ tuyệt đẹp đã phai đi, như thể một lớp băng mỏng phủ lên đầu cô. Tiếp theo là một khuôn mặt gầy gò phù hợp với một đứa trẻ quý tộc. Đánh giá từ vẻ ngoài của cô, cô có vẻ lớn hơn tôi vài tuổi, và mặc dù vẫn giữ được khuôn mặt trẻ con, nhưng có những quầng thâm nặng nề dưới mắt cô. Vẻ sợ hãi đã bị đóng băng trong thời gian làm trái tim tôi chùng xuống.
Tôi chạm vào má cô và thấy nó lạnh—ở đây cũng vậy, như thể một lớp sương giá bao phủ cô. Với làn da lạnh như băng, tôi khó có thể tin rằng cô đang thở. Con người có thể sống sót ở nhiệt độ thấp như vậy không?
"Cô ấy gần như là một alf," Ursula lẩm bẩm.
"Cái gì?" Tôi hỏi. Tiên nữ của màn đêm chắc chắn đã có thể nhìn thấy điều gì đó mà chúng tôi không thể; cô ấy nheo đôi mắt đỏ của mình nhìn cô gái đang ngủ.
"Tôi không thể tin được. Một alf đã giành được một cơ thể, đang cố gắng trở về hình dạng ban đầu của mình? Điều này có nghĩa là..."
Lời lẩm bẩm của Ursula mang đến một tia hy vọng, nhưng tôi không có cơ hội nghe hết. Ngay khi tôi vừa tháo xong con dấu bị nguyền rủa trên mặt Helga, mắt cô ấy đã mở ra—mặc dù tôi không thể mô tả sự thức tỉnh của cô ấy là yên bình. Mí mắt cô ấy mở to như một người vừa thấy một cơn ác mộng khủng khiếp, và tròng mắt cô ấy không thể tập trung vào một điểm nào khi mỗi con mắt lại đảo qua đảo lại.
"Ghghh!"
"Helga!" Ursula nói.
"Cô tỉnh rồi à?!" Lottie hỏi. "Helgaaa!"
Hai nàng tiên vội vã đến bên cạnh người bạn đồng hành của mình, nhưng cô ấy không thể nói được điều gì có ý nghĩa. Tiếng rên rỉ của cô ấy chỉ là tiếng ồn, được sinh ra từ việc tống ra những gì không khí còn lại trong phổi. Dù các alf có lắc cô ấy hay la hét vào tai cô ấy bao nhiêu đi nữa, cô ấy cũng không có dấu hiệu nhận thức.
Nghĩ rằng mình đã thất bại và chỉ gây ra cho cô ấy những đau khổ không đáng có, tôi gần như bật khóc... thì mắt chúng tôi gặp nhau. Ánh mắt mờ mịt của cô ấy bắt đầu tập trung, và đánh giá từ cách cô ấy chăm chú nhìn tôi, não cô ấy dường như đang xử lý hình ảnh đi vào qua mắt cô ấy. Đâu đó bên trong, cô ấy vẫn còn sống.
"Helga?" Tôi hỏi, run rẩy.
"Fffgh..."
Cuối cùng, tiếng rên rỉ của cô ấy cũng có chút màu sắc. Miệng cô ấy hé ra một chút, và tôi có thể thấy lưỡi cô ấy—mà bây giờ tôi mới nhận ra, cũng đã bị đóng đinh, như thể muốn nói rằng không có bộ phận nào trên người cô ấy có thể được tự do—đang ngọ nguậy trong một nỗ lực truyền đạt điều gì đó.
"Frgh, agh..."
Ba chúng tôi cổ vũ cô ấy, nắm chặt hy vọng rằng cô ấy đã sống sót nguyên vẹn. Chúng tôi cầu nguyện rằng cô ấy sẽ cho chúng tôi thấy một nụ cười rạng rỡ và cảm ơn chúng tôi đã cứu cô ấy. Suốt thời gian này, tôi đã coi alfar là những sinh vật đáng sợ và không thể biết được, nhưng tôi có thể nói từ tiếng la hét đầy nhiệt huyết của họ rằng họ, giống như chúng tôi, quan tâm sâu sắc đến đồng loại của mình. Tôi không biết liệu Ursula và Lottie có mối quan hệ cá nhân với cô ấy hay không, hay họ chỉ đơn giản muốn những người chị em của mình được hạnh phúc, nhưng họ vẫn đầu tư như vậy.
"Cha... à?"
Tuy nhiên, chúng tôi... Không. Chỉ mình tôi nhận ra sự thật: những giấc mơ thật phù du.
Cô gái nhìn tôi và gọi tôi là cha. Bản thân điều đó không sao cả. Đôi khi, tầm nhìn và trí nhớ mờ ảo đi kèm với sự chuyển đổi giữa giấc ngủ và sự tỉnh táo khiến mọi người nhầm lẫn người khác với gia đình. Tôi đã tự mình làm điều đó; thỉnh thoảng, tôi lại nhầm lẫn hai anh em sinh đôi của mình vào buổi sáng.
Nhưng có điều gì đó không ổn ở đây—một cách kinh khủng.
"À... Không! Cha... làm ơn, làm ơn, đừng nữa. Con xin lỗi... Là con, con đã sai, làm ơn..."
Helga đã bị neo vào một thời đại mà lãnh chúa của trang viên này vẫn còn đứng trong căn phòng này. Cơn mê sảng của cô ngày càng tồi tệ: không thể nghe thấy giọng nói của chúng tôi, tóc cô quật qua lại khi cô giật và vùng vẫy chống lại những xiềng xích của mình. Tôi nghe thấy tiếng xương gãy và da thịt bị xé toạc khi cô thoát khỏi xiềng xích và những sợi dây trói bắt đầu tuột ra.
Những mảng da giờ đây lấp ló qua những khoảng trống, khiến tôi phải nuốt nước bọt. Những vết sẹo chạy ngang dọc trên người cô; những đường nối khiến cô trông giống như một con búp bê được vá víu một cách tồi tàn, bằng chứng của sự tra tấn không thể tưởng tượng được.
Tôi đã quá ngây thơ. Liệu một tâm hồn non nớt có thể giữ vững sự tỉnh táo sau khi trải qua những nỗi kinh hoàng như vậy dưới bàn tay của người cha yêu quý của mình không? Câu trả lời là một tiếng không vang dội.
Những lời lảm nhảm biến thành những tiếng la hét cướp đi hết hơi nóng từ không khí xung quanh chúng tôi. Bị tước đi hệ thống an ninh ma thuật, tầng hầm này đã bị biến thành một nhà kho không được chăm sóc. Xiềng xích bay tung tóe, và một chiếc áo khoác bó không được cài nút không thể địch lại sức mạnh của một changeling.
"Không!" Lottie hét lên. Nửa giây sau, mọi thứ bên cạnh tôi đều bị đóng băng. Nếu sylphid không bao bọc tôi bằng một lớp không khí ấm áp để bảo vệ tôi, tôi cũng sẽ bị như vậy.
"Whoa?!"
"Urk! Helga!" Ursula hét lên. "Bình tĩnh lại!"
"Không! Cha, dừng lại!" Helga lơ lửng trên mặt đất, được bao quanh bởi một cơn bão tuyết xoáy chôn vùi căn phòng trong tuyết. "Đừng giết con! Đừng làm con tan vỡ! Đừng cướp con khỏi chính con!"
Các giá sách nứt ra dưới sự thay đổi nhiệt độ nhanh chóng, và các lọ thuốc được xếp trên giá vỡ tung khi bên trong chúng biến thành băng. Không gian xung quanh chúng tôi biến thành một luyện ngục dưới không độ không phù hợp cho sự sống của người phàm. Changeling tâm thần cầu xin lòng thương xót hết lần này đến lần khác khi cô ấy bắt chúng tôi phải chịu đựng bạo lực của chính mình. Cuối cùng, sức mạnh của cô ấy đã có tác dụng lên những thứ mà tôi chưa bao giờ thấy đóng băng trước đây. Sàn đá nứt và những mảnh kính vỡ vụn biến thành băng.
Ôi không, cứ thế này thì... Tôi chuẩn bị tinh thần cho điều tồi tệ nhất, thì một cơn gió đặc biệt mạnh thổi qua tôi. Sau đó, mọi thứ trở lại như cũ, như thể không có gì xảy ra cả.
"Hả? Cái gì?" Helga đã biến mất, chỉ để lại những tiếng la hét khủng khiếp vang vọng trong tâm trí tôi. Tôi quay lại và thấy rằng tôi không đơn độc trong sự bối rối của mình: các alf cũng kinh ngạc như tôi.
Tôi không biết cô ấy đã đi đâu, hay tại sao. Tôi chỉ biết một điều: tôi đã thất bại một cách nặng nề nhất có thể.
[Mẹo] Những kẻ đi quá xa so với thiết kế của mình khó có thể được gọi là cùng một sinh vật như trước.


0 Bình luận