Tóm tắt
Tôi kẻ luôn mơ ước được sống trong một thế giới của kiếm và phép thuật đã được chuyển sinh sang dị giới.
Nhưng…khoan đã, tại sao cái thế giới mới này lại cũng học hành chăm chỉ y chang chỗ cũ vậy hả?!
......Thôi kệ đi, miễn sao đây là thế giới có ma pháp là được!
Sau khi tái sinh, tôi quyết tâm sống như cơn gió—tự do, phóng khoáng, muốn làm gì thì làm. Vừa nhởn nhơ vừa chăm chỉ theo đuổi lớp học tinh anh, nhưng rồi một cú twist chí mạng giáng xuống đầu tôi
Gì cơ? Tôi không có tài năng về phép thuật à? Chỉ có tố chất với loại phép Tăng Cường Thể Chất thôi á (kiểu đầu óc cơ bắp ấy hả)?!
Không thể nào, vô lý hết sức! Rõ ràng tôi là kiểu nhân vật thuộc phe hiền giả mà?!
Dù có chuyện gì xảy ra, tôi cũng sẽ không để bản thân bị cuốn vào cái xã hội cạnh tranh khốc liệt thêm lần nữa! Với quyết tâm không lay chuyển, tôi bắt đầu hành trình trở thành pháp sư tại học viện danh giá ở hoàng đô. Nhưng tôi đâu ngờ rằng, cái tài năng "cường hóa cơ thể" này lại là con dao hai lưỡi, khiến tôi bị hiểu lầm liên tục và kéo theo cả loạt sự cố oái oăm...
Dù vậy, ý chí tôi vẫn sắt đá!
Kiếp này, tôi nhất định sẽ sống theo cách mà bản thân mong muốn!
-
31/05/2025
-
10/05/2025
-
12/05/2025
-
13/05/2025
-
13/05/2025
-
14/05/2025
-
14/05/2025
-
15/05/2025
-
15/05/2025
-
18/05/2025
-
19/05/2025
-
19/05/2025
-
21/05/2025
-
21/05/2025
-
22/05/2025
-
22/05/2025
-
23/05/2025
-
23/05/2025
-
24/05/2025
-
25/05/2025
-
25/05/2025
-
26/05/2025
-
26/05/2025
-
28/05/2025
-
29/05/2025
-
31/05/2025
-
03/06/2025
-
05/06/2025
-
07/06/2025
-
13/06/2025
-
26/06/2025
-
27/06/2025
-
10/08/2025
-
10/08/2025
-
16/08/2025
48 Bình luận
-Đoạn "Cô giáo viên ma thuật tài năng Emmy,... debug lỗi", đoạn này mình cảm thấy nhóm dịch như kiểu một câu mà không thấy vị ngữ đâu hết á, có thể mình đọc không kĩ, nhưng mà nó hơi khó hiểu.
- Mình thấy nhóm cũng nên điều chỉnh lại tên một tí, "Người vận hành hiệu quả" nghe lame asf thật á, rồi "bãi cỏ tỉa tót", đoạn này thì mình cũng thật sự là không hình dung rõ được là bãi cỏ nó như thế nào :)).
-Dante có hỏi câu thứ 2: "Dù để tạo sơ hở,... thí sinh gần đó" nó còn không phải là một câu hỏi, mong nhóm xem lại giúp mình nha.
-Nhóm dịch được, nhưng mà mạch nó bị ngắt quãng nhiều quá, đọc đôi khi cũng bị đứt quãng, mình không biết là do tác giả viết thế hay bên en hay các ngôn ngữ khác dịch thế nào, nhưng đọc nó cứ cảm giác không ổn ấy.
Đây là ý kiến của mình, cảm ơn nhóm vì chương mà gud luck nhóm nha.
Còn về vấn đề chương này thì là do deadline dí nhiều quá nên bọn mình đã bỏ một mình Kalian dịch nên khi đăng lên đọc nó hơi sượng và có một phần vì lúc mới thầu bộ này bọn mình để ngày 2 chương nên dịch gấp không đạt chất lượng tốt nên không được hay nếu có thời gian mình sẽ sửa lại vấn đề teencode bọn mình cũng đã loại bỏ nó ra khỏi bản dịch rồi vì bọn mình tham khảo khá nhiều truyện tương tự kiểu vậy và đọc rất nhiều chuyện isekai thì thấy viết tắt kiểu này không hề có nếu viết tắt kiểu truyền thống genz thì có đấy nhưng kiểu này thì không nên bọn mình đã đồng thuận bỏ từ teencode ra và cảm ơn lần nữa đã đánh giá truyện dịch của bọn mình và tiện thể cho mình hỏi những chương mới từ chương 20-25 đã ổn hơn chưa ạ