Quyển 3 - Những trung thần của Đế quốc Nhật Bản
Chương 3.5
0 Bình luận - Độ dài: 2,157 từ - Cập nhật:
Tối hôm ấy, sau khi Akigase Rikka chính thức kế nhiệm vị trí của phụ thân nàng...
Lễ nhậm chức tuy đã diễn ra suôn sẻ, nhưng mọi sự chưa hẳn đã kết thúc. Một số nhân vật có liên quan được mời tới một khách sạn ở thành phố Suruga để tham dự buổi tiệc giao lưu thân mật. Thế nhưng, những nhân vật chính của buổi tiệc hôm nay vẫn chưa lộ diện. Họ đang tập trung tại trung tâm Pháo đài Hộ quốc Suruga, trên nóc tòa Tháp Hộ quốc cao bốn mươi mét.
Những người có mặt bao gồm Akigase Rikka, Fujinomiya Shiori, Tachibana Masatsugu, và một người nữa.
"Ôi chao, Điện hạ đã thay đồ rồi sao?"
"Dù sao thì bộ trang phục kia cũng quá vướng víu."
"Tiếc quá. Ngài Công tước rất thích bộ đó. Chắc chắn ngài ấy sẽ thất vọng lắm khi không được nhìn tận mắt."
Cuộc đối thoại này diễn ra giữa Shiori và Alexis Yang.
Về mặt lễ nghi, hành vi của Tham mưu trưởng Yang rất không phù hợp. Anh ta thiếu sự tôn trọng rõ ràng đối với công chúa của một quốc gia đồng minh, nhưng cũng không đến mức gây khó chịu hay tức giận. Có lẽ, Tham mưu trưởng Yang là kiểu người dễ kết bạn ở bất cứ đâu trên thế giới. Tài năng của anh ta với tư cách một tham mưu trưởng vẫn còn là ẩn số, nhưng chắc chắn anh ta là một nhân viên "hữu dụng". Thêm vào đó, anh ta còn là một bậc thầy về Noetic.
Lúc này, Yang huýt sáo một tiếng. Con ưng hộ vệ bay lượn quanh nóc Tháp Hộ quốc—một con đại bàng khổng lồ với sải cánh dài bốn mét—lập tức đáp lại bằng một tiếng kêu chói tai.
"Đây là thành quả lao động của tôi sau khi dùng ý thức nhập vào con ưng hộ vệ và đặc biệt bay một chuyến tới Hồng Kông. Xin mời mọi người chiêm ngưỡng."
Vừa dứt lời, cơ thể Yang liền biến đổi. Dáng hình của người đàn ông gốc Hoa, công dân Đông La Mã trong bộ quân phục dần trở nên mờ ảo rồi biến mất. Ba mươi giây sau, bóng hình mờ ảo ấy hiện lên một diện mạo mới. Đó là một người đàn ông trung niên, vận quân phục La Mã cổ đại.
Tham mưu trưởng Yang đã "biến hình" một cách đột ngột.
"Chào Shiori. Lâu rồi không gặp nhỉ? Lần cuối ta gặp nàng là ở buổi tiệc ngoài trời tại Tokyo."
Người đàn ông trung niên mỉm cười rạng rỡ, chào hỏi nàng một cách lịch thiệp. Masatsugu thầm ấn tượng. Người đàn ông này ăn nói lưu loát, giọng nói dễ nghe. Ngay lập tức, có thể nhận ra ông ta là một diễn giả hạng nhất.
Shiori bước tới và cúi đầu chào một cách lễ phép.
"Vâng, đã lâu rồi không gặp. Thiếp xin lỗi vì đã không giữ liên lạc thường xuyên, đặc biệt là khi Công tước luôn đặc biệt quan tâm đến thiếp."
"Không có gì đâu. Với mối quan hệ của chúng ta, nàng không cần phải khách sáo như vậy."
Người đàn ông này tạo ấn tượng vô cùng mạnh mẽ. Mặc dù tóc ông ta đã bắt đầu thưa dần và vóc dáng không đặc biệt cao lớn... nhưng khuôn mặt ông ta cân đối, toát lên vẻ trang trọng mà vẫn thân thiện—
"Nàng hẳn phải biết rằng ta, Julius Caesar, là một người luôn ủng hộ phái đẹp và một kẻ kiêu ngạo thường biến đàn ông khác thành trò cười. Vài tháng vắng mặt làm sao có thể làm suy yếu tình bạn của chúng ta chứ?"
Với phong cách nói chuyện đặc trưng của mình, người đàn ông tự giới thiệu tên. Caesar là người mà cái tên của ông đã trở thành đồng nghĩa với "hoàng đế". Một nhà chinh phạt hiếm có trong lịch sử giờ đây đang đứng trước mắt Masatsugu.
...Đây có lẽ là một phép màu do Noetic tạo ra.
Tiếp nhận Noesis từ vị đại tướng quân ở Hồng Kông xa xôi, Alexis Yang đã triệu hồi hình chiếu astral của Julius Caesar đến vùng đất Suruga để nhập vào cơ thể mình... Ai mà ngờ được ngay cả vẻ ngoài cũng có thể thay đổi? Masatsugu vô cùng ấn tượng.
Caesar quay sang người phụ nữ xinh đẹp còn lại, nói: "Chào mừng Ngài Tổng trấn Tokaido. Ta đã có vinh dự gặp phụ thân của nàng vài lần, nhưng tối nay là lần đầu tiên chúng ta gặp mặt... Thực lòng mà nói, đây không chỉ là phúc lành cho dân chúng mà bản thân ta cũng vô cùng hài lòng."
Quay sang Akigase Rikka, Caesar mỉm cười thân thiện. "Ta hoàn toàn hiểu rõ những nỗ lực dũng cảm và hoàn cảnh khó khăn của Pháo đài Hộ quốc Suruga. Việc nàng đảm nhận chức Tổng trấn trong thời điểm khủng hoảng chắc chắn đã thể hiện tài năng và năng lực quân sự phi thường. Hơn nữa, nàng lại là một thiếu nữ xinh đẹp, điều đó khiến nàng trở thành một đồng minh tiềm năng mà ta không thể không hoan nghênh."
Khen ngợi vẻ đẹp của phụ nữ ở mọi cơ hội, có lẽ đây là một trong những tài năng của Caesar. Ngoài ra, ông ta còn đưa tay phải ra, cố gắng thực hiện phong tục "bắt tay" của La Mã cổ đại. Hành động trắng trợn này lại bất ngờ rất phù hợp với người đàn ông tên Caesar. Rikka mỉm cười gượng gạo và bắt tay, dường như cũng nghĩ vậy.
Tuy nhiên, Rikka đã chuẩn bị sẵn kế hoạch riêng của mình, đúng như mong đợi ở một công chúa Hiệp sĩ của gia tộc Akigase.
"Bằng liên minh, ngài đang ám chỉ một cuộc tấn công phối hợp vào Hakone từ phía đông và phía tây, phải không?"
"Đương nhiên, nó còn vượt ra ngoài Hakone. Vì vấn đề đã phát sinh, tất cả chúng ta nên hợp tác cho đến khi cuộc nổi loạn của Liên minh Phục hưng được giải quyết."
"Chúng tôi ở Tokaido sẽ vô cùng biết ơn vì điều đó."
"Thực lòng mà nói, ta rất muốn ở lại Suruga lâu hơn, nhưng kỹ thuật Noetic này rất có thể không thể duy trì quá lâu. Tuy nhiên, trong hai tuần tới... Không, mười ngày nữa, ta sẽ có thể trở lại Nhật Bản. Ta đã sắp xếp các công việc liên quan rồi." Caesar hứa hẹn, đặt tay lên ngực. "Trong khi ta vẫn còn ở đây, chúng ta hãy thảo luận kỹ lưỡng về cách chinh phục Hakone."
"Về vấn đề này... Chúng tôi tin rằng sẽ là tốt nhất nếu chúng ta có thể chiếm được Hakone trước khi ngài đến, Công tước ạ."
"Ồ? Ý nàng là ta sẽ không có cơ hội được tỏa sáng sao?"
"Thiếp đã nghe Điện hạ Shiori kể lại các phương pháp vây hãm của ngài từ Chiến tranh Gallic. Tuy nhiên—"
Trong nhiều trận vây hãm trước đây, Caesar đã thể hiện khả năng sử dụng chiến lược và chiến thuật phi thường. Bằng cách triển khai quân đội La Mã một cách khéo léo, ông ta đã chiếm được các lâu đài và pháo đài liên tiếp, mặc dù phải tấn công các lực lượng phòng thủ đông hơn rất nhiều so với quân của mình. Rikka nói với chuyên gia vây hãm này: "Thiếp tin rằng sẽ là tốt nhất nếu Julius Caesar không xuất hiện trên sàn đấu."
"Nàng có muốn giải thích rõ hơn không?"
Bẩm ngài, chuyện này cực kỳ đơn giản. Ngài phải mất ít nhất mười ngày mới đặt chân tới Nhật Bản. Nếu chúng ta lãng phí ngần ấy thời gian quý báu, e rằng con sư tử đang ngủ kia sẽ lại trỗi dậy mất.
Tachibana Masatsugu đã từng đánh bại Richard Trái Tim Sư Tử. Hiện tại, kẻ bốc đồng đó đang nằm im hơi lặng tiếng, chẳng qua là vì hắn thiếu quân mà thôi. Đến khi Caesar đặt chân tới Nhật Bản sau mười ngày, các binh đoàn Escalibor sẽ gần như hồi phục hoàn toàn. Chính vì vậy mà Rikka mới đề xuất một cuộc tấn công chớp nhoáng.
Đương nhiên, việc đề phòng Trái Tim Sư Tử chỉ là cái cớ. Rikka còn có những toan tính khác. Động cơ thực sự là công lao chiếm Hakone không thể chỉ thuộc về Caesar một mình.
“Hừm...”
Caesar đăm đăm nhìn Rikka. Hắn không chỉ là một kẻ háo sắc, mà còn là một anh hùng và nhà chiến lược với kinh nghiệm trận mạc dày dặn. Chắc hẳn hắn đã nhìn thấu những tính toán của Lãnh địa Tōkaidō trong nháy mắt. Dù vậy, Masatsugu vẫn khá tự tin. Caesar sẽ không từ chối đề nghị này. Việc hắn cử Tham mưu trưởng trực tiếp của mình tới đây đã cho thấy hắn tin rằng Lãnh địa Tōkaidō có giá trị đáng để khai thác, đặc biệt là những nhân tài hiếm có ở Suruga. Quan trọng hơn cả, tin tức về Tachibana Masatsugu đã tới tai hắn rồi...
“Thống đốc... À không, ta có thể gọi ngài là Rikka-dono được không?” Caesar bất ngờ hỏi.
Rikka lập tức đồng ý: “Vâng, không vấn đề gì.”
“Tuyệt vời, Rikka-dono. Ngài nói rất đúng và ta muốn làm theo. Tuy nhiên... Ngài có ổn không?”
“Ngài có ý gì vậy, thưa ngài?”
“Theo những gì ta nghe được, Hoàng tử Edward khá giỏi về phương pháp của mình. Khỏi phải nói, phía ta sẽ hỗ trợ hết sức có thể, nhưng để chiếm Hakone trong vòng mười ngày thì...”
“Đúng vậy, đây là một thử thách khó khăn, thưa Ngài Caesar. Tuy nhiên...” Shiori cuối cùng cũng lên tiếng. Với một nụ cười rạng rỡ, giọng điệu của nàng ẩn chứa sự tự tin điềm tĩnh. “Nếu một thử thách tầm cỡ này nằm ngoài khả năng của chúng tôi, làm sao chúng tôi dám mơ tưởng được chiến đấu bên cạnh quân đội của Julius Caesar...? Đó sẽ là sự ngạo mạn tột độ.”
“Ta hiểu rồi. Phải, ngài nói quả không sai.”
Bài diễn văn hùng hồn của Shiori cũng là một cách châm biếm hoàng tộc Nhật Bản và Lãnh địa Kantō. Caesar thản nhiên gật đầu, nháy mắt một cách rất quyến rũ. Những hành động hài hước và tinh nghịch này rất đúng phong cách của một người đàn ông La Mã cổ đại điển trai.
“Các đồng chí thân mến, vì các ngài kiên quyết muốn kết giao hữu nghị với tinh thần độc lập, ta xin chấp nhận thiện chí của các ngài... À tiện thể, còn một điều nữa.”
Cuối cùng, phần chính đã đến. Caesar từ từ chuyển ánh mắt sang Masatsugu và Masatsugu cũng kiên định nhìn lại hắn. Hai vị "người tái sinh" vĩ đại lần đầu tiên chạm mắt nhau.
“Ngươi là Hijikata Toshizō, đúng không?”
“Một số người gọi tôi như vậy... Nhưng đây không phải là câu hỏi mà tôi nên trả lời.”
“Hô hô hô hô. Một câu trả lời thật khôn khéo.”
Biểu tượng của các hoàng đế và anh hùng, Caesar, nhếch mép thích thú, rồi hỏi một câu khác. “Ta tin ngươi mới là người thực sự chỉ huy ở đây. Ta có thể hỏi ngươi có tự tin không?”
“Tôi chỉ có thể nói sẽ cố gắng hết sức. Đây là điều duy nhất tôi có thể khẳng định một cách chắc chắn.”
So với vị anh hùng vĩ đại trước mắt, ai biết danh tiếng lẫy lừng về sự dũng cảm của Tachibana Masatsugu được bao nhiêu? Hiện tại thì ai cũng có thể đoán, nhưng danh tiếng không còn quan trọng một khi bước chân lên chiến trường. Chỉ có kẻ mạnh, kẻ may mắn, hoặc kẻ thông minh mới có khả năng giành chiến thắng. Với tư duy đó, Masatsugu nói: “Thay vì tranh giành vinh dự và thành tựu trên cùng chiến trường với vị anh hùng lừng danh Ngài Caesar, việc chiến đấu một mình cho phép tôi tập trung vào cuộc đối đầu với Hắc Hoàng tử. Xin ngài hãy chờ đợi kết quả.”
“Ha ha ha ha! Được lắm, ta sẽ đặt niềm tin vào những lời này của ngươi!”
Đã hết thời gian cho kỹ thuật tâm linh. Hình bóng của vị anh hùng La Mã cổ đại dần dần mờ đi, trở lại thành Tham mưu trưởng Yang trong bộ quân phục. Đây là cuộc gặp gỡ đầu tiên giữa vị anh hùng nổi tiếng nhất lịch sử và vị tướng vô danh.


0 Bình luận