Webnovel
Chapter 27: Infantry-Tank-Artillery Coordination
0 Bình luận - Độ dài: 1,851 từ - Cập nhật:
Thiếu tá Browning chẳng buồn giải thích, thô bạo lách qua người Djoka để xông vào phòng. Ông chỉ thấy nhẹ người đôi chút khi nhìn thấy Charles. Đảo mắt quanh phòng, ông bước tới một chiếc bàn cũ, gạt lớp bụi đi rồi bắt đầu dùng ngón tay phác họa. Giọng ông dồn dập hòa cùng những nét vẽ nguệch ngoạc:
"Đây là con sông, đây là cầu Marne. Kẻ thù đã bố trí mười khẩu súng máy hạng nặng ở đầu cầu, tạo thành một trận địa phòng thủ vòng tròn. Có chiến hào bao quanh khu vực đó, thậm chí có thể có pháo binh ở phía sau!"
Thiếu tá Browning ngước nhìn Charles, người đang được Camille che chắn một phần, ánh mắt ông tràn ngập vẻ tuyệt vọng: "Chúng ta phải làm gì đây? Xe tăng liệu có chịu nổi hỏa lực kiểu đó không?"
Djoka và Camille, nhận ra vị thiếu tá đến đây chỉ để tham vấn, bắt đầu hạ thấp cảnh giác.
Charles bước ra khỏi sự che chở của mẹ, tiến lại gần "bản đồ bụi" dưới ánh đèn mờ ảo. Không chút do dự, cậu đưa ra câu trả lời thẳng thừng: "Không, không thể!"
Dù súng máy Maxim sử dụng đạn súng trường 7.92mm — về lý thuyết không có khả năng xuyên thấu cao hơn súng trường tiêu chuẩn — nhưng sườn xe tăng sẽ bị phơi bày trước các cuộc tấn công tầm gần từ trận địa vòng tròn, khiến chúng bị bắn thủng lỗ chỗ.
Pháo binh còn là mối lo lớn hơn. Để giảm trọng lượng, nóc xe tăng chỉ được làm bằng thép tấm 2mm — chẳng khác gì miếng thiếc. Không chiếc xe tăng nào có thể sống sót trước hỏa lực pháo trực tiếp, bất kể là loại vũ khí nào.
"Vậy thì phải làm thế nào?" Thiếu tá Browning dồn dập hỏi. "Tấn công kiểu gì đây? Cậu có kế hoạch nào không? Nói mau đi! Đợt tấn công tiếp theo sắp bắt đầu rồi!"
Trông ông như muốn móc sạch những ý tưởng trong đầu Charles ra ngay lập tức.
Charles suy nghĩ một lát rồi chỉ tay vào bản đồ, đáp: "Hỗ trợ pháo binh, Thiếu tá ạ!"
"Hãy oanh tạc dữ dội vào các vị trí đầu cầu của địch. Khói bụi bốc lên từ đợt pháo kích sẽ che khuất tầm nhìn của chúng. Tiếng pháo nổ rền trời sẽ át đi tiếng động cơ xe tăng đang tiến lên, khiến kẻ thù không biết chúng ở đâu — thậm chí là không biết chúng đã qua cầu!"
"Điều này có thể giúp né súng máy," Thiếu tá Browning phản bác, "nhưng còn pháo binh của chúng thì sao?"
Charles vẫn giữ vẻ điềm tĩnh.
"Trong lúc ta pháo kích, kẻ thù khó lòng bắn trả. Làm thế chỉ tổ lãng phí đạn dược vô ích!"
Charles nhặt một viên đá, đặt lên bản đồ làm vật tượng trưng cho xe tăng và di chuyển nó lên phía trước trong khi giải thích:
"Vì vậy, pháo binh của chúng ta phải duy trì một màn đạn pháo cuốn chiếu (rolling barrage). Khi xe tăng tiến lên, làn đạn pháo cũng phải dịch chuyển dần về phía trước, đánh lừa kẻ thù rằng chúng ta chỉ đang pháo kích bừa bãi..."
Thiếu tá Browning ngắt lời, chỉ vào những chiến hào đánh dấu trên bản đồ. "Còn chiến hào, Charles — cậu quên mất các chiến hào và hố rãnh rồi! Xe tăng sẽ bị kẹt trước mặt chúng. Nếu chúng dừng lại, chúng sẽ bị phát hiện và bị bắn tan xác."
"Không nhất thiết phải vậy," Charles đáp. "Ông có thể ra lệnh cho binh lính mang theo bao cát và lấp hào khi tiến lên, tạo ra một con đường cho xe tăng đi qua."
Đôi mắt Thiếu tá Browning mở to, nhưng sau một thoáng ngỡ ngàng, ông quay người lao vút ra ngoài, bỏ lại một tiếng hét:
"Charles, cậu đúng là thiên tài! Cảm ơn cậu — cậu lại cứu chúng tôi một lần nữa rồi!"
Djoka và Camille nhìn nhau ngơ ngác. Gương mặt Camille lộ vẻ không tin nổi, bà ngập ngừng hỏi: "Charles, con vừa mới... dạy họ cách đánh trận đấy à?"
Một thiếu tá quân đội chính quy còn mù tịt về cách tiếp cận trận đánh này, vậy mà Charles lại biết — và không chỉ biết, cậu còn vạch ra một chiến thuật phản công chỉ trong vài khoảnh khắc!
Trước đây, việc Charles huấn luyện binh sĩ Pháp phối hợp với xe tăng còn có lý; dù sao cậu cũng là người phát minh ra xe tăng. Nhưng chuyện này? Đây là điều vượt ngoài tầm hiểu biết của cha mẹ cậu.
Charles đã học kiến thức quân sự ở đâu? Cậu đã từng xông pha trận mạc, hay tất cả đều từ sách vở? Và nếu vậy, cuốn sách nào có thể chứa đựng những chiến thuật mà quân đội Pháp còn chưa từng nghĩ tới? Liệu Thiếu tá Browning có đúng — Charles thực sự là một thiên tài?
Trong khi Djoka và Camille đang chờ đợi một lời giải thích, Charles đột nhiên bật dậy như bị kim châm. Gương mặt cậu tái nhợt, hơi thở gấp gáp, cậu lẩm bẩm: "Matthew, Matthew, cậu ấy đang ở trong một chiếc xe tăng!"
Charles định lao ra ngoài, nhưng Djoka nhanh tay giữ cậu lại.
"Thả con ra, bố!" Charles vùng vẫy. "Con đã đưa Matthew ra chiến trường. Chính con đã vạch ra kế hoạch tác chiến này..."
"Không, Charles!" Djoka kiên quyết. "Dù con có vạch ra kế hoạch đó hay không, Matthew vẫn sẽ phải ra chiến trường. Nếu kế hoạch của con đúng đắn, thì Matthew mới có cơ hội sống sót. Không có nó, thằng bé chẳng có hy vọng gì đâu! Con đã cho cậu ấy một cơ hội để chiến đấu!"
Charles dần bình tĩnh lại, nhận ra cha mình nói đúng. Kế hoạch không đẩy Matthew vào nguy hiểm; trái lại, nó làm giảm khả năng tử vong của cậu.
"Nhưng," Charles nói, "cậu ấy vẫn đang ở ngoài kia, và kế hoạch này cực kỳ rủi ro..."
Quả thực, kế hoạch đó rất nguy hiểm. Việc phối hợp bộ binh, xe tăng và pháo binh với độ chính xác cao như vậy không phải là chuyện nhỏ. Xe tăng phải bám sát làn đạn pháo cuốn chiếu. Nếu pháo bắn chệch hướng, xe tăng tiến quá nhanh, hoặc bộ binh không kịp lấp hào, thảm họa sẽ xảy ra.
Rõ ràng là lính Pháp, vốn chưa được huấn luyện bài bản về sự phối hợp này, sẽ không tránh khỏi sai lầm. Sau cùng, chỉ một số ít xe tăng mới có thể vượt qua cầu Marne thành công.
"Con không thể thay đổi được gì đâu, Charles," Djoka nói. "Con có thể ngăn chặn cuộc chiến này không?"
Charles im lặng.
Đây là hiện thực. Chừng nào quân Đức còn chiếm giữ bờ bên kia sông Marne, trận chiến sẽ còn tiếp diễn. Chừng nào chiến tranh còn kéo dài, xe tăng — thứ được gọi là "phép màu của chiến trường" — sẽ còn được triển khai. Và Matthew, với tư cách là một lái xe dày dạn kinh nghiệm, chắc chắn sẽ bị điều ra tiền tuyến.
Camille nhẹ nhàng đặt tay lên vai Charles để an ủi. "Matthew sẽ ổn thôi con. Chúng ta sẽ thắng cuộc chiến này, và cậu ấy sẽ trở về bình an."
...
Ở bờ nam sông Marne, trận chiến khốc liệt tạm thời lắng xuống, để lại một sự tĩnh lặng đến rợn người — giống như bóng tối trước lúc bình minh.
Binh lính của Tiểu đoàn 3, Trung đoàn Bộ binh 9 Pháp, đang bận rộn dưới chiến hào, xúc bùn lấp vào bao cát.
Trong khi đó, các kíp lái xe tăng tiến hành kiểm tra lần cuối. Những chiếc máy kéo cải tiến này, nay đã được bọc thép, rất hay gặp trục trặc cơ khí. Từng phút giây rảnh rỗi đều phải tận dụng để bảo trì nhằm đảm bảo chúng không bị hỏng hóc giữa chừng.
"Cậu thực sự là bạn của Charles à?" Yves, xạ thủ súng máy, hỏi trong khi nạp đạn vào khay tiếp đạn bên cạnh một chiếc xe tăng.
Matthew, đang nằm dưới gầm xe tăng, ậm ừ xác nhận trong khi siết chặt con ốc cuối cùng. Cậu luồn lách ra ngoài như một con sâu bướm, đứng dậy, lau tay vào một miếng giẻ rồi đáp: "Phải, chúng tôi lớn lên cùng nhau."
"Cậu ta thật phi thường," Yves nói, hất hàm về phía chiếc xe tăng. "Cậu ta đã phát minh ra thứ này. Chúng ta còn sống là nhờ cậu ta đấy."
Phụ tá xạ thủ, Nagy, bồi thêm: "Tôi nghe nói Thiếu tá vừa mới lấy được một kế hoạch tác chiến từ cậu ta. Chúng ta sẽ chiến đấu theo chiến thuật của Charles."
"Thật vậy sao?" Matthew mỉm cười. Cái gã đó — ai ngờ cậu ta lại có tài năng như vậy chứ?
Yves tỏ vẻ ngạc nhiên trước phản ứng của Matthew. "Cậu lớn lên cùng Charles mà không biết cậu ta có khả năng này sao?"
"Tất nhiên là tôi biết chứ!" Matthew đáp, chuyển sang giọng khoe khoang. "Tôi biết tất tần tật về cậu ta — thậm chí là cả lúc cậu ta đang tơ tưởng đến một cô nàng nào đó!"
Đám lính gần đó bật cười rộ lên, tạm dừng tay làm việc. Một người cất tiếng: "Này Matthew, cậu có nghĩ kế hoạch này sẽ thành công không?"
"Đừng lo!" Matthew tự tin nói. "Tôi dám lấy mạng mình ra cược — chúng ta sẽ thắng!"
"Thằng cha láo lếu," Yves mỉa mai. "Nếu chúng ta thua, chẳng ai sống sót nổi đâu, mà cậu lại đem cái thứ rẻ mạt nhất ra cược — mạng của cậu!"
"Thế thì tôi cược một hộp thuốc lá nhai!" Matthew vặn lại, trơ trẽn không chút nao núng.
Ai đó ném cho cậu một vật nhỏ. "Đây — cậu sẽ cần nó hơn chúng tôi đấy."
Matthew chộp lấy và mừng rỡ khôn xiết: đó là một hộp thuốc lá nhai. Cậu mở nó ra ngay lập tức, ngắt một mẩu nhỏ rồi tống vào miệng...
(Ghi chú: Thuốc lá nhai, làm từ mẩu xì gà hoặc thuốc lá cắt nhỏ trộn với cam thảo, mật ong, v.v., là một chất kích thích phổ biến trong Thế chiến I. Nó không cần mồi lửa và không tạo khói, rất lý tưởng cho binh sĩ ngoài mặt trận. Nó thường được cấp phát cùng với thuốc lá điếu trong các quân đội châu Âu.)
Bất chợt, một tiếng còi sắc lẹm xé tan không gian, theo sau là tiếng quát đầy uy lực: "Tất cả chú ý! Chuẩn bị chiến đấu!"
0 Bình luận