Tiêu đề tác phẩm 『Henjin Salad Bowl』 (Tô Salad Của Những Kẻ Kỳ Quặc) là cách chơi chữ từ cụm từ "Tô Salad Chủng Tộc" (Salad Bowl of Races) dùng để chỉ xã hội đa sắc tộc như Mỹ. Trước đây người ta hay dùng từ "Cái Nồi Hầm Chủng Tộc" (Melting Pot), nhưng gần đây thay vì "Nồi hầm" (nơi nhiều văn hóa hòa tan vào nhau tạo thành một văn hóa độc đáo duy nhất), người ta thường ví von xã hội như "Tô Salad", nơi các nền văn hóa cùng tồn tại song song mà không mất đi bản sắc riêng.
Nhân tiện, tỉnh Gifu, bối cảnh của tác phẩm này, có tỷ lệ người nước ngoài trong dân số đứng thứ tư toàn quốc sau Tokyo, Aichi, Osaka (có lẽ do là khu đô thị vệ tinh của tập đoàn quốc tế Toyota), và tỷ lệ kết hôn quốc tế đứng thứ ba. Quê tôi từ xưa cũng có nhiều người nước ngoài sinh sống, trong đó có một ông chú đẹp trai chiều nào cũng chạy bộ qua nhà. Hồi tiểu học, với suy nghĩ đơn giản "Người nước ngoài tóc vàng = Người Mỹ = Nói tiếng Anh như gió", tôi tự đặt biệt danh cho ông ấy là "Eigo-Perapera" (Tiếng Anh Lưu Loát), hễ thấy ông ấy chạy qua là tôi lại thò đầu ra cửa sổ gọi "Eigo-Perapera ơi!". Ông chú Eigo-Perapera luôn vui vẻ vẫy tay chào lại "Hi!", nhưng đến một ngày nọ thì không thấy ông ấy đâu nữa. Sau này nghe bố mẹ kể mới biết ông ấy đã về nước, là Bồ Đào Nha. Không biết ông chú Eigo-Perapera, hay đúng hơn là Portugaru-go-Perapera (Tiếng Bồ Đào Nha Lưu Loát), thực sự nghĩ gì về thằng nhóc người Nhật cứ hét những câu khó hiểu vào mặt mình lúc đang chạy bộ, giờ thì chẳng có cách nào biết được. Trong lúc viết về hai người dị giới tung hoành ở Gifu, tôi chợt nhớ lại những ngày thơ ấu ấy.
Tỉnh Gifu hiện tại còn nhiều người nước ngoài sinh sống hơn hồi đó, có thể nói là đang ngày càng "Salad hóa". Biết đâu trong số đó thực sự có những người đến từ dị giới như Sara hay Livia. Với trí tưởng tượng bay xa như thế, tôi đã viết nên vở hài kịch quần tượng về những kẻ lập dị, 『Henjin Salad Bowl』. Hy vọng các bạn sẽ thích nó.
Sau đây là lời cảm ơn.
Xin gửi lời cảm ơn chân thành đến họa sĩ Kantoku đã tiếp tục tô điểm cho câu chuyện bằng những minh họa tuyệt vời sau bộ 『Imosae』 (Nếu Có Em Gái Thì Tốt), biên tập viên Iwaasa, nhà thiết kế, người hiệu đính, vị luật sư đã kiểm tra bản thảo, các nhà sáng tạo đã gửi bình luận ủng hộ, Ngài Oda Nobunaga, và tất cả những ai đã tham gia vào việc xuất bản cuốn sách này.
Cuốn sách này quy tụ những tài năng rực rỡ như sao trên trời, có thể gọi là cái "nồi hầm tài năng". Bạn, người đã chọn cuốn tiểu thuyết này giữa vô vàn tác phẩm và đọc nó, tôi tin rằng bạn cũng là người sở hữu tài năng tuyệt vời. Mong các bạn tiếp tục ủng hộ 『Hen Sara』 trong tương lai.
Giữa tháng 9 năm 2021
Hirasaka Yomi
0 Bình luận