Tóm tắt
“Hử? Ai thua cuộc cơ?”
Với tư cách của một nhân vật nền trong lớp, Kazuhiko Nukumizu tôi đây vừa chứng kiến một khoảnh khắc không thể tin được: Cô nàng Anna Yanami nổi tiếng vậy mà bị một chàng trai từ chối!
“Cậu ấy đã hứa là sẽ cưới tớ mà! Như thế không phải là quá đáng lắm sao!”
“Chính xác thì cậu ta nói thế lúc nào vậy?”
“Khi mà tụi tớ mới khoảng 4-5 tuổi gì đó nha.”
...Vậy thì đâu có tính?
Bắt đầu từ đây, một sân khấu đã được dựng lên với sự tham gia của nhiều cô nàng khác như Remon Yakishio từ Câu lạc bộ Điền kinh, hay Chika Komari từ Câu lạc bộ Văn học; tất cả đều mang trong mình điểm chung với nhau - họ đều là những nữ chính thua cuộc.
"Nukumizu-kun nè, nếu cậu không biết ấy, thì con gái chỉ có thể chia làm hai loại thôi nha. Một là bạn thời thơ ấu, còn lại thì chỉ là lũ mèo cái vụng trộm mà thôi.”
“Uầy, khẳng định tự tin phết nhể?"
Xin được gửi lời chúc tốt đẹp đến tất cả những cô gái toả sáng nhất sau khi thua cuộc!
Một câu chuyện thanh xuân học đường đầy bí ẩn đan xen với những nữ chính thua cuộc, "Makeines", chuẩn bị khai màn!
-
17/08/2025
-
17/08/2025
-
18/08/2025
-
30/08/2025
-
30/08/2025
-
05/09/2025
-
06/09/2025
-
12/09/2025
-
17/09/2025
-
19/09/2025
-
27/09/2025
-
15/12/2025
-
16/12/2025
-
19/09/2025
-
25/09/2025
-
05/10/2025
-
07/10/2025
165 Bình luận
Còn dịch nhanh thì tôi k dám nhận đâu:)) chẳng qua đợt bắt đầu làm là hồi mới đầu năm nên ch có nhiều vc, tôi ms có thời gian làm ấy chứ
còn cái này là hỗ trợ (
k hề bị ép) cho ai đó, ae có thể vô nhé🐧:dị giáoWhy not?🐧
Ko cho đi trc là ko cho có crush trc à :))
#makeimoutogreatagain
Tôi xin phép tâm sự 1 tí=))
Từ lúc bắt đầu dịch đến giờ thì cũng được hơn tháng rồi. Một khoảng thời gian không dài, nhưng lại thực sự có ý nghĩa với tôi ấy. Một tháng mà tôi thực sự đã dành phần lớn thời gian rảnh của mình ra, không phải để chơi game hay đọc truyện như trước, mà là để ngồi đây và thử dịch cái bộ này=)) Thật lòng thì, phải trải nghiệm và làm rồi mới biết là dịch dọt lại khó đến thế (hoặc do tôi ngu văn nên ms thấy vậy, chứ bộ này đọc dễ hiểu mà). Chủ yếu là tôi mắc ở chỗ không biết mình dịch vậy có ổn chưa, có tự nhiên và dễ đọc nhất cho mọi người chưa, có chỗ nào cần sửa không, chọn từ ntn, ... nói chung là hàng ti tỉ vấn đề mà lúc đầu không nghĩ là sẽ căng đến thế đâu ấy=)).
Anw, có thể bản dịch của 1 thằng newbie như tôi chắc chắn vẫn còn nhiều thiếu sót, nhiều chỗ chưa hay, thậm chí chưa đủ để coi là một bản dịch “đúng nghĩa”…cơ mà, tôi vẫn xin phép được tự khen bản thân vì đã nỗ lực đến thế trong 1 tháng qua=))).
Xin cảm ơn mọi người đã theo dõi và đọc bản dịch siêu tệ của 1 thằng năm hai rảnh rỗi muốn đóng góp gì đó cho cộng đồng hako này nhé. Em cũng xin cảm ơn các bác đã góp ý từ những ngày đầu em đăng lên đây để em nhận ra phần nào vấn đề của bản thân và cải thiện nó (dù là chưa cải thiện được mấy:>)
Cảm ơn các bác vì đã dành thời gian ra đọc mấy dòng yap vô nghĩa và vô dụng của thằng này nha.
P/s: còn 1 cái extra với 5 chap đặc biệt nữa thì tôi làm sau nha, chắc sẽ làm song song với chính truyện vol 5.
P/s 2: Tuần sau với tuần sau nữa chắc tôi tạm nghỉ tí, tại vào đợt thi gk r mà giờ đầu ch có gì cả=)) ngồi trên giảng đường nghe như vịt nghe sấm ấy, chẳng đọng lại gì nên khả năng mấy hôm tới phải cày lại thôi k trượt môn mất