Chuông nhà thờ vang lên và thánh lễ trưa bắt đầu. Âm thanh của tiếng chuông và ánh nắng ấm áp xuyên qua những ô cửa sổ khoét sâu vào bức tường đá tự thân chúng đã là một lời bảo chứng cho một ngày bình yên.
Giữa khung cảnh ấy, trong một nhóm nhỏ tập trung tại nhà nguyện dành cho giới quý tộc bên trong nhà thờ, có một vị hiệp sĩ luống tuổi mặc bộ áo giáp nghi lễ.
"Rất hân hạnh được gặp ngài. Ta là Chỉ huy Claude Wintshire—Đại đội Wintshire của Hiệp sĩ đoàn Thánh Kruza nằm dưới quyền chỉ huy của ta."
"Tôi là Tote Col, đang trên đường du hành theo lời kêu gọi của Trữ quân Hyland."
Vì không nhận được sự hỗ trợ chính thức nào, Col không nói rằng cậu đang "phục vụ" Hyland.
Cậu cũng muốn tránh việc bất kỳ rắc rối nào lan sang cô ấy nhiều nhất có thể nếu và khi các hiệp sĩ coi cậu là kẻ thù.
"Ta đã nghe qua những lời đồn đại, nhưng ngài còn khá trẻ đấy."
Ít nhất thì Col cũng không cảm nhận được ác ý nào từ nụ cười hiền hòa của ông ta, nhưng cậu lại cảm thấy có điều gì đó bồn chồn ở phía sau mình.
"Nếu ngài cho phép, Thưa ngài Wintshire," Hyland lên tiếng, giọng mang vẻ thương xót. "Đây là em gái của Ngài Col, và cô bé vô cùng thần tượng các hiệp sĩ. Con bé là một thiếu nữ thông minh, người đã đóng góp rất nhiều trong chuyến hành trình này, vì vậy con bé sẽ tham gia cùng chúng ta hôm nay."
Myuri nhìn Hyland với đôi mắt mở to, rồi quay sang nhìn Wintshire.
"Ồ hô, đây quả là một vinh dự," vị hiệp sĩ già nói, hất vạt chiếc áo choàng màu đỏ thẫm của mình ra sau bằng một cử chỉ oai vệ, quỳ một gối xuống và nắm lấy tay Myuri. "Ta là Claude Wintshire, hiệp sĩ của Hiệp sĩ đoàn Thánh Kruza."
"Ồ... A... Ừm..."
Khuôn mặt Myuri đỏ bừng, và cô bé nhìn Col với biểu cảm cho thấy đôi tai và chiếc đuôi của cô bé có thể xổ ra bất cứ lúc nào.
"Đây là em gái tôi. Tên con bé là Myuri."
"Ồ hô, và cái tên của cô bé cũng đẹp y như người vậy."
Vị hiệp sĩ già mỉm cười với cô bé, và Myuri chỉ biết gật đầu trong sự bàng hoàng.
Dù cô bé từng nói sẽ không bao giờ tặng vòng hoa cho một hiệp sĩ nào, Col tự hỏi liệu có phải do cô đã mất hết dũng khí và không thể tự mình thực sự làm điều đó hay không.
"Cảm ơn ngài rất nhiều, Thưa ngài Wintshire," Hyland nói, và Wintshire mỉm cười với Myuri một lần nữa trước khi đứng lên.
Myuri nhẹ nhàng đặt bàn tay mà ông vừa nắm lên ngực, rồi lùi lại đứng sau lưng Col, như thể đang giấu giếm một báu vật.
"Đầu tiên, ta xin cảm ơn mọi người đã tập trung tại đây theo yêu cầu của ta," Wintshire ngỏ lời cảm ơn. "Ta tin rằng các vị có thể đã nghi ngờ ta đang ấp ủ một mưu đồ thâm độc nhằm hãm hại các vị."
Trong căn phòng này có tổng cộng ba lính gác của Hyland và hai lính gác do Eve phái đến. Bên ngoài hành lang, người hộ tống từng đưa Col và Myuri đến Tu viện Brondel đang đứng canh chừng để đề phòng những cuộc tấn công bất ngờ.
Nhưng ngược lại, Wintshire chỉ có một mình.
"Nếu ta có thể thông báo cho các vị về tình hình thực sự, thì có khá nhiều binh lính của ta không hề có thiện cảm với anh. Đó là lý do tại sao ta đã tận dụng khoảng thời gian duy nhất mà ta có thể tách khỏi họ—thánh lễ."
Col hiểu được điều đó từ cuộc chạm trán của cậu với Rhodes.
"Chúng tôi không hề có ý định phá hủy Giáo hội, cũng không hề có ý định truyền bá những tín ngưỡng dị giáo. Tôi hy vọng ngài hiểu điều đó." Col buộc phải đề cập đến vấn đề này, mặc dù có lẽ hơi muộn màng.
Wintshire gật đầu thật sâu.
"Tiền bạc và Giáo hội từ lâu đã là nguồn cơn của những cơn đau đầu. Quỹ vận động là điều cần thiết để quét sạch bọn ngoại đạo và truyền bá đức tin đúng đắn ra toàn thế giới. Chỉ riêng đức tin và những lời cầu nguyện chẳng giúp ích được gì nhiều trong thế giới thực, và mặc dù chúng ta không có gì phải xấu hổ, chúng ta cũng không có lời bào chữa nào cho bất kỳ giáo sĩ nào sử dụng số tiền đó để thỏa mãn thói phàm ăn và sắc dục." Cách nói chuyện mạnh mẽ của ông dường như tự bản thân nó đã mang đủ sức mạnh để xua tan bóng tối. "Ta có hiểu biết nhất định về những gì vương quốc đang cố gắng đạt được."
Hyland khẽ cụp mắt xuống—có lẽ như một cử chỉ lịch sự—chấp nhận lời nhận xét của ông.
"Nhưng có rất nhiều người không nghĩ như vậy. Họ đã phán xét vương quốc là hiện thân của cái ác, là thành trì của tín ngưỡng dị giáo. Và chúng ta xuất thân từ vương quốc—chúng ta giong buồm đến đảo Kruza trong khi huy hiệu cừu vàng gửi lời chào tạm biệt chúng ta. Điều đó có nghĩa là những người khác nhìn nhận chúng ta như những kẻ đã đánh mất đức tin chân chính."
Wintshire thậm chí không đả động đến sự thật rằng hai người đã nhúng tay vào việc tạo ra vụ náo động kinh thiên động địa như vậy đang đứng ngay ở đây.
"Đức tin của chúng ta sẽ không bao giờ lung lay. Chúng ta tin rằng Chúa cũng hiểu điều đó. Nhưng ta có mặt ở đây vì những lời cầu nguyện sẽ không làm thay đổi hiện thực. Chúng ta không thể duy trì đại đội với tình trạng hiện tại."
Bài phát biểu của Wintshire xuất phát từ tận đáy lòng, nhưng Hyland lại đáp lời với vẻ muộn phiền.
"Ta hiện đang tiếp cận nhà vua về việc khôi phục các khoản quyên góp. Tuy nhiên... ta dự đoán sẽ khá khó khăn để tiếp tục cung cấp các khoản quyên góp cho các ngài, những hiệp sĩ."
Wintshire gật đầu.
"Ta cũng thấu hiểu được tình cảnh hiện tại của vương quốc. Nếu chiến tranh nổ ra, chúng ta sẽ phải đứng trên tiền tuyến. Chúng ta sẽ vung những thanh vũ khí và tấm khiên được mua bằng tiền của vương quốc để chiến đấu chống lại những binh lính vương quốc. Ở đó, trên chiến trường, chúng ta sẽ phải đối mặt với những người bạn cũ, những người anh em, và thậm chí cả những người cha của chúng ta. Và ngay cả khi chúng ta có thể tránh được cuộc chiến... Chà, chỉ riêng điều đó thôi cũng sẽ đặt chúng ta trước một quyết định khó khăn khác. Vị thế của chúng ta sẽ vẫn mơ hồ."
Liệu họ sẽ sát cánh cùng Giáo hoàng và chiến đấu chống lại vương quốc, hay họ sẽ có thể chĩa gươm vào vị chủ nhân của mình với tư cách là công dân của vương quốc, hay với tư cách là những người mà sự tồn tại của họ được bảo toàn nhờ vào những khoản quyên góp của vương quốc?
Tất nhiên, cũng có thể có một lựa chọn là không đứng về phe nào theo ý muốn của Chúa, nhưng bất chấp điều đó, Wintshire vẫn bị đẩy vào một tình thế khó khăn.
Tất cả những người xung quanh đều nhìn họ bằng ánh mắt khinh miệt—Rốt cuộc thì họ là ai?
"Vậy thì," Col lên tiếng, và tất cả mọi người đều quay sang nhìn cậu, "tôi có thể làm gì?"
Nói trắng ra, thứ mà các hiệp sĩ thiếu là tiền.
Đó là một điều nằm ngoài khả năng của Col, và cậu tự hỏi liệu có phải Wintshire đáng lý ra nên triệu tập Eve thì hơn.
"Ta xin lỗi, ta đã đi lạc khỏi chủ đề cuộc trò chuyện rồi. Các cuộc trò chuyện thường trở nên dông dài khi người ta làm hiệp sĩ mà," Wintshire nói, hắng giọng. "Hồng y Chạng vạng. Ngài có sức ảnh hưởng rất lớn. Ta hy vọng có thể sử dụng tầm ảnh hưởng của ngài để chúng ta có thể tiếp tục tồn tại."
"Tầm ảnh hưởng sao? Chà, ngay cả khi tôi có chút ảnh hưởng, tôi... tôi không biết phải diễn đạt thế nào, nhưng tôi e rằng nó có thể trở thành một trở ngại cho ngài..."
Cái tên Hồng y Chạng vạng đã được dựng lên như một biểu tượng dễ hiểu, để vương quốc chống lại Giáo hội.
Về cơ bản, nó không khác gì một kẻ thù đối với Hiệp sĩ đoàn Thánh Kruza.
"Thông thường, điều đó có thể đúng. Tuy nhiên, chúng ta đã bị rất nhiều phe phái bỏ rơi, nếu ngài muốn nói vậy, và chúng ta không còn được cần đến nữa."
Không có chút gì khúm núm trong lời nói của ông, nhưng thái độ thẳng thắn của ông lại mang đến sự xót xa cho người nghe.
Wintshire nhìn Col và mỉm cười hiền từ. "Vậy chuyện gì sẽ xảy ra nếu Hồng y Chạng vạng bỗng nhiên ca ngợi chúng ta hết lời? Dù chúng ta có thể là kẻ thù, các ngài đã làm vô cùng xuất sắc, hay đại loại như thế."
Người đàn ông trông hệt như một vị hiệp sĩ tinh tế, sùng đạo, rạng rỡ khi nói. Col bắt đầu hiểu ra những gì Wintshire đang cố gắng nói, và một phần trái tim cậu bắt đầu thắt lại.
"Giáo hoàng đang không biết phải làm gì với ngài. Bởi vì Giáo hội không bao giờ lên tiếng về việc những kẻ nổi danh vì đức tin nào đó tình cờ xuất hiện. Đó là lúc ngài công nhận chúng ta là một đối thủ ngang tài ngang sức, hoặc ít nhất là xứng tầm. Lúc đó Giáo hoàng, các hồng y, và những người có địa vị cao khác sẽ nghĩ sao?"
Col hít một hơi thật sâu, như thể đang cố gắng nhồi nhét không khí vào trái tim đang hóa đá của mình.
"...Rằng các ngài là một thế lực có thể đối đầu như một kẻ thù ngang tầm."
"Chính xác. Đối với chúng ta, những người chiến đấu vì đó là sứ mệnh mà Chúa ban cho, sẽ không còn lý do sống nào tuyệt vời hơn thế."
Đây là những hiệp sĩ không biết lòng trung thành của mình thuộc về đâu, những người bị tất cả mọi người coi là kẻ thù.
Họ sẽ có giá trị hoặc là như một nhóm đứng lên chống lại Hồng y Chạng vạng, hoặc là như một nhóm quy tụ trái tim của những người đang cố gắng tách mình khỏi Giáo hội. Đó là một giá trị mà Wintshire và các hiệp sĩ sẽ chỉ có được bằng sự tồn tại của họ.
Đó là những gì ông ấy đang cố nói.
Ngày qua ngày họ cầu nguyện, vung kiếm, rèn luyện, và họ sẽ là những người đánh cược mạng sống của mình trên tiền tuyến nếu chiến tranh nổ ra, và họ về cơ bản đang cố gắng bảo toàn sự tồn tại của chính mình bằng cách để kẻ thù ca ngợi họ. Họ không chiến đấu với kẻ thù, mà đang nịnh nọt kẻ thù.
Bản thân Wintshire rất có thể cũng nhận thức được rằng những gì ông đang nói là vô cùng không phù hợp với một người ở vị trí của một hiệp sĩ. Điều đó được thể hiện rõ qua nụ cười gượng gạo, quá đỗi rạng rỡ của ông.
Tuy nhiên, ông có nghĩa vụ phải dẫn dắt thuộc hạ của mình và hành động theo cách có thể bảo toàn sự tồn tại của họ. Ông sẽ không do dự, ngay cả khi ông đang phải đối phó với người thanh niên xa lạ, người đã đẩy họ vào tình cảnh trớ trêu này ngay từ đầu.
Đây là một hiệp sĩ dạn dày sương gió, người sẵn sàng cắn răng chịu đựng mọi sự sỉ nhục vì mục tiêu của mình.
Col phải bằng cách nào đó cố nén khao khát muốn quỳ gối trước mặt ông ta.
"Tất nhiên, ta cũng có lựa chọn kết liễu ngài ngay tại đây như lưỡi gươm của Giáo hoàng. Nhưng điều đó sẽ đồng nghĩa với việc gây chiến với vương quốc, và từ những gì ta thu thập được về ngài trong nhà thờ này, ta không tin rằng đó là hành động đúng đắn."
Thật khó để nói bao nhiêu phần trong số đó là lời tâng bốc, nhưng có lẽ ông thực sự không muốn gây chiến với vương quốc, quê hương của mình.
"Tôi tin rằng... tôi đã hiểu những gì ngài muốn nói. Và vai trò mà ngài yêu cầu ở tôi."
Wintshire gật đầu và nói, vẫn với vẻ nhã nhặn, "Từ góc nhìn của ngài, đây về cơ bản là một đề xuất cố ý tăng cường sức mạnh cho kẻ thù của mình. Ta hiểu điều đó nghe có vẻ kỳ quặc đến mức nào. Nhưng ta mong ngài hãy thấu hiểu." Người đàn ông, người đã là một hiệp sĩ kể từ lúc lọt lòng, đăm đăm nhìn Col. "Chúng ta là Đại đội Winfiel của Hiệp sĩ đoàn Thánh Kruza. Chúng ta đã đóng những vai trò chủ chốt trong nhiều cuộc chiến được ghi chép lại trong những bản hùng ca của các hiệp sĩ. Xin ngài, đừng để một đại đội với lịch sử hào hùng như vậy phải đi đến hồi kết."
Khi Wintshire nói vậy, những chiếc chuông lớn của nhà thờ bắt đầu vang lên.
Ông không lặp lại những gì mình vừa nói, mặc cho tiếng chuông vang vọng trên đầu ông, và ông nhìn đăm đăm vào Col khi âm thanh đó tiếp tục ngân vang quanh họ.
Hành trình của các hiệp sĩ đang đứng trên bờ vực của sự lụi tàn.
Họ sẵn sàng bám víu ngay cả vào kẻ thù của mình để có thể tiếp tục tiến bước.
"Ta chờ đợi câu trả lời của ngài," đó là tất cả những gì Wintshire nói trước khi cảm ơn Hyland vì đã sắp xếp cuộc gặp gỡ này, rồi ông vội vã rời khỏi phòng.
Thánh lễ đã kết thúc, và các hiệp sĩ khác sẽ sớm quay trở lại. Nếu họ nghi ngờ bất cứ điều gì về lời cầu xin đầy nhục nhã đó, họ thậm chí có thể rút vũ khí ra.
Khi tất cả những người có mặt vẫn đứng bất động, Col chuyển ánh nhìn sang Hyland.
Vị điện hạ tốt bụng đặt tay lên vai cậu, nụ cười thong dong thường thấy đã biến mất khỏi khuôn mặt cô.
"Ta nghĩ chúng ta cần phải báo cáo kế hoạch này cho nhà vua."
Col ngẩng phắt đầu lên trước câu nói bất ngờ đó và Hyland buông tay khỏi vai cậu, quay sang nhìn chiếc huy hiệu của Giáo hội treo trên tường.
"Hiệp sĩ đoàn Thánh Kruza đang ở trong một tình thế bấp bênh, và họ đang đánh mất sự tự tin. Wintshire đã quay trở lại vương quốc để thắp lại hy vọng cho họ. Rốt cuộc thì ở đây vẫn có những người sẵn sàng chúc phúc cho họ."
Eve cũng có cùng quan điểm.
Nhưng Hyland không trung thực và bộc trực như Eve từng ám chỉ.
Hyland đang nhìn nhận thực tế xoay quanh các hiệp sĩ từ một góc độ hoàn toàn khác.
"Nhưng xét theo một mặt nào đó, người ta cũng có thể coi đây là một sự phản kháng của họ. Họ đang phô diễn cho thấy họ được lòng dân đến mức nào."
Phô diễn cho ai xem?
Cho nhà vua.
"Nếu đại đội của họ bị giải tán, tin tức sẽ lan truyền khắp vương quốc và vấp phải sự phản ứng dữ dội từ công chúng. Ta tin rằng nhiều người khi đó sẽ bắt đầu nghi ngờ những quyết định của nhà vua và tất cả những người đứng về phe ông. Nhưng mối nguy hiểm lớn nhất sẽ không nằm ở những tác động nhất thời của tin tức." Hyland đang nhìn vào một thứ gì đó vĩ đại hơn. "Ví dụ, chúng ta không thể khẳng định rằng sẽ không có một cuộc nổi dậy lớn nào khác của những kẻ ngoại đạo hay cuộc chiến với những kẻ dị giáo trong tương lai. Nếu không có đại đội của riêng mình khi điều đó xảy ra, vương quốc sẽ là quốc gia duy nhất không thể phái các hiệp sĩ của mình gia nhập Hiệp sĩ đoàn Thánh Kruza, và chúng ta sẽ bị bỏ rơi trong một cuộc chiến tôn giáo. Tên của chúng ta sẽ biến mất khỏi biên niên sử của thế giới. Bước ngoặt mà chúng ta đang đối mặt hiện tại rất có thể sẽ nắm giữ vận mệnh của hoàng tộc trong tương lai."
Ngay cả khi vương quốc có gây chiến với Giáo hội, họ cũng không thể hoàn toàn cắt đứt quan hệ với họ, giống như việc sẽ không thể hoàn toàn xóa sổ chính Giáo hội ra khỏi đất nước này, và Col cũng không nghĩ đó là một lựa chọn đúng đắn.
Tất cả những gì cậu có thể tưởng tượng là một vị vua trong tương lai nói với cậu điều này, vào lần tới khi cuộc chiến với bọn ngoại giáo lại bùng lên:
Các người là những kẻ bất kính đã giải tán các hiệp sĩ từ thời xa xưa đó, phải không?
"Việc ngừng quyên góp cho các hiệp sĩ ban đầu được áp dụng ngay khi xung đột mới bắt đầu để cho các quý tộc quyền thế thấy rằng chúng ta nghiêm túc trong việc thách thức Giáo hội. Nhà vua hẳn đã chân thành cho rằng việc đình chỉ này sẽ không kéo dài lâu... Và điều đó cũng áp dụng cho cả chính cuộc chiến nữa."
Ba năm đã trôi qua kể từ khi vương quốc và Giáo hội bắt đầu cuộc đấu tranh của họ.
Chắc hẳn họ đã lên kế hoạch đạt được sự hòa giải khá nhanh chóng ngay từ lúc đầu.
"Nhà vua chắc chắn sẽ thông qua kế hoạch này để đảm bảo rằng một phần ảnh hưởng của Vương quốc Winfiel vẫn còn tồn tại trong Hiệp sĩ đoàn Thánh Kruza. Vấn đề là"—Hyland nhìn Col—"điều đó đồng nghĩa với việc bắt ngài phải nói dối."
"Tôi—" Col bắt đầu, nhưng không có thêm một lời nào được thốt ra. Dù cậu sẽ không đi xa đến mức gọi đó là một lời nói dối, nhưng vẫn là sự thật khi cậu không thể rũ bỏ được cái cảm giác của sự lừa lọc.
Nhưng nếu cậu chấp nhận ý tưởng của Wintshire, thì những điều kiện thuận lợi được tạo ra bởi sự ủng hộ của người dân dành cho các hiệp sĩ có thể thực sự sẽ mang lại cho họ giá trị trong mắt Giáo hoàng, đúng như kế hoạch.
Và trên thực tế, người nói dối trong kế hoạch này không phải là Col.
Mà chính là bản thân Wintshire.
"Có một điều tôi muốn thỉnh giáo ý kiến của ngài, Trữ quân Hyland."
"Chuyện gì vậy?"
Hyland là một thành viên của hoàng tộc, điều đó khiến sự khác biệt giữa cô và Col tựa như trời với vực.
Cậu không có lựa chọn nào khác ngoài việc tuân lệnh nếu cô yêu cầu cậu làm vậy, và nếu cô bảo cậu phải dời non lấp bể, cậu ít nhất cũng phải cố gắng hết sức.
Nhưng cô lại nói chuyện với cậu như một người bình đẳng.
Và vì vậy cậu hỏi, "Nếu kế hoạch này diễn ra suôn sẻ, thì liệu ngài Wintshire có tiếp tục làm hiệp sĩ không?"
Linh cảm mách bảo Col rằng ông ta sẽ không làm vậy.
Hyland mím môi.
Có lẽ đó chính là câu trả lời của cô.
Tiếng chuông nhà thờ một lần nữa lại vang vọng qua những ô cửa sổ khoét trên bức tường đá.
Cái toàn thể sẽ tiến bước với cái giá phải trả là một cá nhân.
Dù đó có thể là lựa chọn đúng đắn đối với một chiến binh, Col lại không thể tìm thấy niềm tin cho điều đó.
"Xin hãy cho tôi chút thời gian."
Hyland gật đầu im lặng.
Dù Wintshire đã đưa ra một yêu cầu khó tin, ông vẫn đang nỗ lực để cứu lấy binh lính của mình.
Và nếu yêu cầu của ông được xúc tiến, thì các hiệp sĩ của ông sẽ lặng lẽ tuân theo quyết định của ông do tính chất thứ bậc của tổ chức, mặc dù nhiều người trong số họ có thể cảm thấy bất an về điều đó. Và vì việc này sẽ cứu mạng thuộc hạ của ông, phần lớn họ cũng sẽ giữ im lặng về những nghi ngờ của mình.
Nhưng điều đó không có nghĩa là họ sẽ không nhận ra đó là một sự dối trá, và sự thật chắc chắn sẽ bị bại lộ dưới dạng một tin đồn. Đó là bởi vì nếu người ta chịu khó suy nghĩ kỹ một chút, người ta sẽ thấy toàn bộ chuyện này có vẻ không tự nhiên đến mức nào.
Tuy nhiên, phần lớn mọi người sẽ không bận tâm đến những chi tiết nhỏ nhặt, và mấu chốt của vấn đề là kế hoạch này mang lại lợi ích cho cả vương quốc lẫn Giáo hoàng. Nó gần như chắc chắn sẽ diễn ra suôn sẻ theo cách này hay cách khác nhờ mang lại lợi ích cho cả đôi bên.
Trong lúc Col suy nghĩ về điều đó, cậu dễ dàng hình dung ra cách họ sẽ đối phó với sức ép nảy sinh trong căn phòng này.
Vị hiệp sĩ già đó sẽ gánh vác mọi thứ lên vai mình.
"Anh không thể làm gì để giúp đỡ sao?" Myuri hỏi khi họ lê bước quay trở về từ nhà thờ.
Wintshire đã đối xử với cô bé như một tiểu thư, và khuôn mặt cô bé đã đỏ bừng lên vì điều đó.
Cô bé đã được tận mắt nhìn thấy những hiệp sĩ mà mình hằng thần tượng và đồng thời cũng chứng kiến thực tế phũ phàng của họ. Những hiệp sĩ cao quý, với đức tin rực cháy trong tim và thanh gươm nắm chặt trong tay, thực chất lại phải phó mặc cho những hoàn cảnh trần trụi của thực tế và chẳng là gì ngoài những con người đang tuyệt vọng cố gắng bám víu lấy nó.
Màn trình diễn rực rỡ của họ rốt cuộc cũng chỉ là một lớp vỏ bọc hào nhoáng, một bộ giáp bằng giấy dễ dàng nhàu nát dưới cơn mưa lạnh lẽo của thế giới này.
"Giúp ai cơ?"
Là Wintshire, hay binh lính của ông ta?
Myuri đang siết chặt tay Col, và cậu siết lại tay cô bé.
"Cả hai ạ."
Đó là một hy vọng ích kỷ mà chỉ có một đứa trẻ mới có thể chấp nhận.
Nhưng đó quả thực là kết quả mà tất cả mọi người đều mong mỏi.
Thật dễ dàng để liệt kê ra tất cả những lý do tại sao điều đó là không thể, và họ vẫn chưa rơi vào tình huống đòi hỏi phải dùng đến những phương sách cuối cùng.
Huskins đã dặn cậu hãy sải những bước chân thật rộng, bởi vì những người sát cánh bên cậu đang dõi theo những bước chân đó thay cậu.
"Chúng ta sẽ suy nghĩ hết mức có thể."
Myuri có lẽ đã mong đợi một câu trả lời bi quan hơn.
Cô bé ngước lên, đôi mắt mở to chớp chớp đầy ngạc nhiên.
"Họ không làm gì sai cả. Anh chắc chắn rằng Chúa đã chuẩn bị sẵn một con đường cho họ."
Quan trọng nhất, Wintshire sẽ phải hứng chịu toàn bộ áp lực nếu cứ tiếp tục như thế này, và các hiệp sĩ sẽ phải sống dưới một lớp vỏ bọc dối trá—Col hoàn toàn nghi ngờ việc bất kỳ điều gì trong số đó là công bằng.
Cậu cũng từng được nghe điều tương tự khi nói đến chiếc huy hiệu của cậu với Myuri.
Mỗi người đều có những điều mà họ trân trọng, và vì thế họ không được phép chèn thêm những lời dối trá hay giả tạo vào đó.
Điều đó đặc biệt đúng đối với một thứ sẽ đại diện cho con người họ.
Cái tên Hiệp sĩ đoàn Thánh Kruza đã định hình nên cuộc đời của Rhodes, Wintshire và tất cả những ai là một phần của nó.
"Chúng ta hãy cứu các hiệp sĩ."
Đôi mắt Myuri bừng sáng, và cô bé đáp lại đầy nhiệt huyết.
Thứ mà các hiệp sĩ thiếu không chỉ là lý do tồn tại, mà thực tế là tiền bạc. Việc họ đến Rausbourne cũng là một phương tiện để đạt được mục đích vì hiện tại họ cần phải xin thức ăn, quần áo và nơi trú ẩn từ nhà thờ, nơi giờ đây đã mở rộng cánh cổng.
Với chi phí sinh hoạt tạm thời được đài thọ, họ có thể sẽ tìm ra những con đường cứu rỗi khác mà không cần phải dựa vào tầm ảnh hưởng của chính mình.
Điều đó có nghĩa là có một người đặc biệt mà họ cần phải nói chuyện.
"Việc đòi hỏi lòng biết ơn của họ sẽ chẳng mang lại nhiều lợi nhuận đâu," Eve, người nãy giờ vẫn đang trông coi dinh thự của Hyland trong khi chủ nhân vắng mặt, trả lời cộc lốc trong lúc tiếp tục công việc của mình.
Cô đang viết một bức thư cho Ilenia để đề xuất việc cô thu mua len từ Tu viện Brondel.
Col liếc nhìn trộm và thấy bức thư đang chất vấn Ilenia tại sao cô ấy lại không mua loại len chất lượng tốt như vậy trước đây. Khi cậu cân nhắc đến việc lý do là vì mối quan hệ tồi tệ giữa cô và Huskins, cậu bắt đầu nghĩ rằng việc không làm như vậy là một điều khá tệ hại.
"Tu viện Brondel trước đây cũng từng gặp rắc rối, còn nhớ chứ? Đám thương nhân hồi đó đã đến đấy để thâu tóm tài sản của họ, vờ như mình là những người tốt bụng đang đưa tay ra giúp đỡ."
"Vâng."
"Đó là bởi vì họ có tài sản của riêng mình để bán lại cho bọn họ, hoặc vì những đặc quyền mà họ sở hữu cũng mang lại lợi nhuận cho bọn họ. Nhưng các hiệp sĩ thì chẳng có thứ gì trong số đó cả. Bọn họ chỉ hữu dụng như những công cụ mà thôi."
Thương nhân là một giống loài máu lạnh, một giống loài luôn đặt trái tim của chính mình lên bàn cân với vàng bạc, và không có một chút lòng thương xót nào trong lời nói của cô.
"Họ sẽ nhận được tiền quyên góp nếu họ chiêu mộ được một nhà hảo tâm nào đó. Rốt cuộc thì những thương nhân bẩn thỉu giàu nứt đố đổ vách luôn tin rằng họ có thể dùng vàng để mua đức tin hay sự cứu rỗi. Nhưng nếu điều đó xảy ra, thì sẽ xuất hiện một vấn đề y hệt như khi cậu giúp đỡ họ."
"Về vấn đề lý do là gì, phải không ạ?"
"Đúng là có cái cớ đó, nhưng sẽ khác nếu tất cả những gì họ muốn chỉ là tiền để tiếp tục sống sót."
Rhodes từng đề cập rằng sự nghèo đói bị coi là sự thiếu hụt đức tin.
Vương quốc sẽ không quan tâm đến họ, và Giáo hoàng thì không tin tưởng họ. Và thế là họ đi khắp nơi vận động, xin tiền để giữ cho đại đội của mình tiếp tục tồn tại. Họ thu thập tiền bạc, mua bánh mì, và đánh bóng những thanh gươm của mình.
Nhưng chuyện gì sẽ xảy ra sau đó?
"Ta đã nói với cháu bọn họ là công cụ rồi. Vấn đề là bọn họ là những công cụ mà không ai cần đến. Wintshire rất xuất sắc ở khía cạnh đó. Ông ta hoàn toàn không ảo tưởng về bản thân mình và binh lính của mình là ai. Ông ta đang làm tất cả những gì có thể để nâng cao giá trị của họ như những công cụ, và chỉ có thế thôi. Cách ông ta cầu xin sự giúp đỡ của cháu gần như mang một vẻ cao quý vậy."
Myuri lườm Eve như phóng dao trước cách diễn đạt lạnh lùng của cô, nhưng điều đó không làm thay đổi thái độ của Eve chút nào.
"Nhưng nếu những gì ông ta nói là sự thật..." Eve viết xong bức thư, rắc một ít cát lên vết mực để làm khô, rồi nhận lấy một tờ giấy khác từ cô gái che ô. "Thì điều đó có nghĩa là chúng ta đang có một bầy chó săn đi lang thang mà không bị xích lại. Đó mới là vấn đề lớn hơn."
Eve đã đinh ninh rằng Giáo hoàng đang lợi dụng Wintshire và các hiệp sĩ của ông cho một âm mưu nào đó.
Điều đó chắc chắn gợi lên những rắc rối trong tâm trí, nhưng sẽ vẫn là một vấn đề nếu sự thật không phải như vậy.
"Có phải cô đang nhắc đến Trữ quân Klevend không?"
"Hyland đã đặt ta ở đây; ngài ấy khá nhạy bén đấy. Bản năng của một thương nhân nằm ở việc mua và bán các công cụ."
"Làm ơn đừng nói như vậy ạ."
Giọng điệu của cô mang vẻ phóng đại, nhưng khi Col cố gắng ngăn cô lại, Eve lại nở một nụ cười thậm chí còn cường điệu hơn.
"Một con chó thì cần phải có chủ chứ."
"Sao cơ?"
"Tất cả những gì các hiệp sĩ đang nghĩ đến lúc này là việc được người dân thị trấn tung hô chiều chuộng. Thứ rượu vang ấm áp mang tên lời ca tụng đang lấp đầy những trái tim lạnh lẽo, sắt đá của họ. Nhưng sự hưng phấn đó sẽ không kéo dài mãi mãi. Sự nuông chiều liên tục đó chỉ thú vị trong vài ngày đầu thôi. Họ chắc chắn sẽ phát ngán với nó, và đó là lúc họ sẽ bừng tỉnh. Đó là lúc họ sẽ một lần nữa nhận ra thực tế của chính mình, rằng vị chủ nhân mà họ từng phụng sự suốt bấy lâu nay đã ruồng bỏ họ, và họ không còn lý do gì để vung kiếm nữa. Đừng xem nhẹ sự trống rỗng đó—đó là một cái hố sâu không đáy đấy."
Eve chĩa chiếc lông chim vào Col, rồi chuyển sang Myuri.
"Nếu cháu bị một cỗ xe ngựa đâm trúng, lăn đùng ra chết, thì con sói đó sẽ làm gì?"
Cô nhìn chằm chằm vào Myuri.
Khi cô đặt câu hỏi đó, Col nhớ lại lúc mình bị ném xuống vùng biển giá buốt trong một đêm mùa đông giông bão.
Myuri đã lao mình xuống biển để đi theo cậu đến cõi chết mà không hề đắn đo suy nghĩ.
"Khi các hiệp sĩ nhận ra họ không còn lý do gì để sống, thì cháu nghĩ họ sẽ gây ra những chuyện gì? Ta thậm chí không dám cố hình dung ra nó đâu. Những sự hỗn loạn không cần thiết sẽ cản trở việc làm ăn buôn bán."
Các hiệp sĩ là một tập hợp của những chiến binh dũng cảm, nổi danh là mỗi người có sức mạnh của cả ngàn người, và họ sẽ sớm thấy mình lâm vào một tình thế tuyệt vọng.
Xét đến việc họ được lòng dân đến mức nào, chắc chắn sẽ có những người sẵn sàng chu cấp thức ăn cho họ.
Đó là mầm mống của một đội quân nổi loạn, một điều thường được nhớ đến trong những câu chuyện bi kịch.
"Đó là lý do tại sao ta đang nghĩ đến việc cố tình bán đứng họ cho nhị hoàng tử."
Ngay khi Col chuẩn bị lên tiếng phản đối, thì Myuri đã chen vào.
"Tôi hơi nghi ngờ điều đó đấy."
Khi cô bé nói vậy, Eve hất cằm lên, giục cô bé tiếp tục.
"Chẳng phải nhị hoàng tử là một kẻ phản bội hoàng gia sao?"
"Chắc chắn rồi, theo khía cạnh là hắn ta đang âm mưu chiếm đoạt ngai vàng."
"Tôi không chắc những hiệp sĩ cao quý sẽ dễ dàng đứng về phe ông ta như vậy đâu. Giết hại vị chúa tể của mình là một tội ác tày trời. Lần duy nhất một chuyện như vậy từng được coi là công lý là khi nhà vua là một tên bạo chúa."
Đầu óc Myuri chứa đầy những bản sử thi chiến tranh, nhưng chúng thường ẩn chứa những sự thật trong đó.
"Lý luận sắc bén đấy. Ăn nho đi."
Eve ra lệnh cho cô gái che ô bằng ngôn ngữ sa mạc. Cô gái gật đầu, mỉm cười với Myuri, rồi rời khỏi phòng.
"Nó không thuận theo tự nhiên. Đó là lý do tại sao ta sẽ phải thuyết phục bọn họ."
"Ý cô là có khả năng nó sẽ thuận theo tự nhiên sao?"
"Nếu ngươi ném một chiếc chìa khóa và một ổ khóa vào trong một cái hộp rồi lắc cái hộp đó lên, rất khó có khả năng chiếc chìa khóa sẽ mở được bất cứ thứ gì, nhưng điều đó là hoàn toàn có thể nếu ngươi đặt mọi thứ vào đúng vị trí."
Cô gái che ô mang đến một chiếc bát xếp đầy những trái nho xanh. Eve vươn tay lấy nó và nói, "Ta đã bảo là ta sẽ mời hai đứa tham gia vào kế hoạch tiếp theo của mình mà. Hai đứa thấy sao?"
Myuri vừa vươn tay ra định lấy một quả nho, nhưng cô bé khựng lại.
Eve đích thị là một thương nhân, từ trong ra ngoài.
"Myuri." Col gọi tên cô bé, và cô bé phô diễn đôi tai và chiếc đuôi sói của mình một cách gần như điệu bộ, vung vẩy chúng qua lại. Sau đó cô bé thò tay ra và chộp lấy nhiều quả nho nhất có thể từ chùm nho.
"Dù sao thì, hiện tại tiiu sẽ ghi nhận những gì chúng ta vừa bàn luận."
Myuri há to miệng để cắn vào quả nho, như thể cô bé đang phô trương những chiếc răng nanh nhọn hoắt của mình.
"Ta gần như muốn nhận ngươi vào làm việc cho ta đấy."
Eve mỉm cười đầy thích thú.
"Ta sẽ không tự ý hành động nếu không được ngươi chấp thuận. Ta không thể chịu đựng nổi viễn cảnh ngươi lại phá hỏng các kế hoạch của ta một lần nữa đâu."
Eve đã quá sành sỏi trong việc chiến đấu trong bóng tối. Nhưng giờ đây khi Hyland đã tìm thấy cô và đưa cô ra ngoài ánh sáng, cô nghĩ rằng việc đi sai nước cờ sẽ chỉ mang lại tổn thất cho bản thân.
"Mặc dù vậy, ta không nghĩ ngươi có nhiều lựa chọn đâu," nữ thương nhân, người mà mỗi ngày đều giao dịch bằng lượng vàng còn giá trị hơn cả mạng sống con người, lên tiếng và vung vẩy chiếc bút lông của mình.
Cô đang ngầm nhắc nhở họ rằng họ đang làm phiền công việc của cô.
Myuri nhón thêm một vốc nho cuối cùng từ chùm nho trước khi rời khỏi phòng.
Col và Myuri quay trở về phòng của mình. Myuri nằm trên giường, vẽ vời các mẫu huy hiệu, còn Col ngồi ở bàn, thẫn thờ nhìn ra ngoài cửa sổ.
Chú cún con mà họ đã để lại trong nhà ăn khi đến thăm Tu viện Brondel vô cùng vui sướng khi được gặp lại Myuri, nhưng bản thân Myuri lại đối xử với nó khá hờ hững.
Bản phác thảo huy hiệu của cô bé cũng trở nên hời hợt và mờ nhạt.
"Anh cho rằng điều này có nghĩa là cô Eve biết một điều gì đó."
Đó là phép ẩn dụ về chìa khóa và ổ khóa.
Eve đã nắm rõ được cái cớ có thể kết nối mọi thứ lại với nhau.
"Những hiệp sĩ đại diện cho công lý sẽ không bao giờ hợp tác với cái ác."
Col nhìn sang Myuri và thấy cô bé đã vẽ một hiệp sĩ trông khá vụng về trên tấm bảng sáp của mình.
"Cô ấy nói rằng bọn họ sẽ cần phải được thuyết phục."
Myuri hậm hực thở hắt ra và dùng gót chân chọc vào chú cún con đang đùa giỡn với chiếc đuôi bạc của cô bé.
"Nhưng anh rất ấn tượng với việc cô ấy đã lường trước được chuyện gì sẽ xảy ra sau khi các hiệp sĩ bắt đầu cảm thấy trống rỗng trước mọi lời tung hô."
Điều đó đồng nghĩa với việc đoán trước những bước đi tương lai của họ, nhưng quan trọng hơn, Eve thường nhìn nhận mọi việc một cách lạnh lùng. Col không nghĩ lại có ai khác ngoài kia phù hợp hơn với câu nói cát bụi lại trở về với cát bụi, tro tàn lại trở về với tro tàn.
"Anh có nghĩ," Myuri bắt đầu. Vẫn nằm sấp trên giường, cô bé đặt chiếc bút xuống và vòng tay ôm chặt lấy chiếc gối mà cô đang kẹp giữa ngực và giường. "Các hiệp sĩ vẫn sẽ vui vẻ khi làm việc cùng tên hoàng tử xấu xa đó không?"
Col do dự không muốn trả lời ngay, nhưng một câu trả lời xấc xược chắc chắn sẽ làm cô bé khó chịu.
"Anh nghĩ điều đó phụ thuộc vào việc họ tin tưởng vào lý tưởng của mình vững chắc đến mức nào."
Eve đã nói rằng một hiệp sĩ đoàn là một công cụ.
"Nếu Giáo hoàng giật dây ở hậu trường và bí mật hợp tác với nhị hoàng tử, thì anh cảm thấy Ngài Wintshire có lẽ đã cảm thấy thanh thản hơn, và theo một cách nào đó, điều đó có thể gần gũi hơn với những gì ông ấy mong muốn với tư cách là một hiệp sĩ."
Ông ấy sẽ phải đủ bao dung để tấn công vương quốc, kẻ thù của Giáo hội. Ông ấy gần như chắc chắn sẽ nghĩ ra một cái cớ để thực hiện điều đó. Suy cho cùng thì tất cả họ đều là những hiệp sĩ. Họ sẽ vui vẻ lê lết trong bùn lầy nếu chủ nhân của họ ra lệnh.
Nhưng nếu họ không có sự hậu thuẫn của Giáo hoàng, và họ phải hợp tác với nhị hoàng tử chỉ để duy trì sự tồn tại của chính mình, thì tình hình sẽ hoàn toàn khác.
Ngay cả khi họ đang làm cùng một việc, bản chất của chất độc sẽ thay đổi và làm tổn thương chính người thực hiện hành động đó.
Danh vọng và kết quả.
Con người sẽ cảm thấy đau khổ nếu một việc gì đó không đi kèm với một trong hai yếu tố này.
"Điều đó có nghĩa là cô Eve tin rằng cô ấy có thể chuẩn bị một lý do chính đáng cho bọn họ."
"Em không thể tưởng tượng được. Chúng ta thậm chí còn không biết nhà vua xấu xa đến mức nào," Myuri nói, mặt xụ xuống. Cô bé nói đúng.
Nhà vua tất nhiên không hoàn hảo, nhưng ông ấy không đến mức cai trị tồi tệ để người dân tức giận đến mức muốn treo cổ ông ấy. Mục tiêu của cuộc đấu tranh với Giáo hội cũng là nhằm bãi bỏ những khoản thuế bất công, nên ông nhận được sự ủng hộ vững chắc từ người dân của mình. Gần như không thể tưởng tượng được việc các hiệp sĩ lại bị xúc phạm vì điều đó, và thay vào đó lại đứng về phía nhị hoàng tử vì tin rằng như thế sẽ công bằng hơn.
Khi Col ngồi trên ghế và thở dài, một ý nghĩ chợt lóe lên trong đầu cậu.
"Điều đó có nghĩa là những kẻ đứng về phe nhị hoàng tử hẳn phải có một niềm tin vào điều gì đó."
"Hả?"
Myuri lăn người nằm ngửa, tóm lấy chú cún con đang nghịch ngợm trêu đùa đuôi của mình, nâng nó lên không trung, và nhìn cậu.
"Bọn họ chẳng phải cũng giống hệt như con cáo xảo quyệt đó sao?"
"Ý em là khoản tiền đền bù khổng lồ khi ngài ấy chiếm đoạt ngai vàng thành công sao?"
Eve gần như chắc chắn ủng hộ nhị hoàng tử vì những đặc quyền và những khoản đền bù thương mại khác.
"Hoặc có thể hắn ta chỉ đang hợp lực với những quý tộc khác căm ghét nhà vua."
"Vậy ra... cô ấy đang lợi dụng tình hình để giúp đỡ ngài ấy."
Col cảm thấy lý do đó quá đơn giản. Nhị hoàng tử đang bước qua một cây cầu bấp bênh, nơi thật khó để biết khi nào hắn ta có thể bị tống lên giá treo cổ vì tội kích động phiến loạn, nhưng nó chắc chắn còn nguy hiểm hơn đối với giới quý tộc. Điều đó vẫn đúng, mặc dù những lời bàn tán về việc soán ngôi vẫn chỉ dừng lại ở mức tin đồn, và không có bằng chứng rõ ràng nào để chứng minh trắng đen rằng đó là điều hắn ta đang nhắm tới.
Nó vẫn chẳng có ý nghĩa gì với Col, và đôi mắt Myuri đảo quanh phòng trong lúc suy nghĩ.
Cô bé đặt chú cún con xuống ngực mình, và nó bắt đầu liếm láp cằm cô bé.
"...Vì con cáo đầy toan tính đó đang ở phe của bọn họ, điều đó có nghĩa là bọn họ có cơ hội chiến thắng rất cao."
Myuri túm lấy phần gáy của chú cún con khi nó cố gắng dụi mũi vào miệng cô bé.
"Bọn họ có cơ hội chiến thắng sao?"
Đó là một câu hỏi rất cơ bản, và cô bé ngay lập tức tự trả lời.
"Chắc chắn là có rồi, em cá là vậy. Ý em là, nếu họ thêm các hiệp sĩ vào phe mình, thì họ sẽ có cơ hội chiến thắng lớn hơn nữa."
Chú cún con lăn khỏi người Myuri khi cô bé ngồi dậy.
Chú cún, nhầm tưởng hành động của cô bé là một trò chơi, đã cắn vào cổ tay cô bé, đuôi vẫn vẫy tít.
"Anh trai?"
Myuri túm lấy cổ chú cún con, kéo nó lên ngang mặt mình và gầm gừ với nó, rồi nói tiếp.
"Chẳng phải Chúa đã từng nói, biết người biết ta, trăm trận trăm thắng sao?"
"...Anh không nghĩ Chúa lại từng nói ra một câu mang đậm mùi bạo lực như thế đâu."
Tuy nhiên, nó cũng có phần đúng.
"Thực ra em nghĩ con cáo đó sẽ đoán được những gì chúng ta định làm và rồi đẩy chúng ta theo hướng đó, và điều đó làm em thấy khó chịu."
Myuri đặt chú cún con xuống giường, và nó nằm dài bên cạnh cô bé, đuôi vẫn vẫy liên hồi như mọi khi.
"Em sẽ canh chừng phía sau cho chúng ta chứ?"
Hoàn toàn có khả năng đây cũng là một phần trong kế hoạch của Eve, điều đó có nghĩa là họ phải cực kỳ cảnh giác với môi trường xung quanh mọi lúc.
Khi Col nói vậy, Myuri toét miệng cười và thu chân lại ngồi khoanh chân.
"Em đảm bảo rằng anh sẽ không dẫm phải đuôi của bất kỳ con chó hoang nào nữa đâu."
Mặc dù cậu mỉm cười gượng gạo trước cách diễn đạt của cô bé, cậu vẫn quyết định đây là thời điểm thích hợp để tiến hành bước đầu tiên.
Cậu đứng dậy khỏi ghế, và cô bé cũng làm tương tự.
Khi họ báo với Eve rằng họ sẽ ra ngoài, rất khó để biết liệu điều đó có làm cô hài lòng hay không, nhưng cô không hỏi họ định đi đâu.
"Tuy nhiên, em có thể nhận ra nếu có ai đó đang bám đuôi chúng ta."
Myuri có kỹ năng của một thợ săn chuyên nghiệp khi đi săn trong rừng. Cô bé thậm chí có thể đi vòng ra sau và chặn đầu một con hươu đang để ý đến cái đuôi của chính nó.
Chỉ riêng điều đó thôi cũng đủ mang lại sự an tâm cho Col, nhưng cô bé còn tự hào sở hữu một sức mạnh đáng gờm từ dòng máu sói của mình.
"Lũ chó mèo hoang trong thành phố đều đứng về phe em."
Việc kết bạn với những loài động vật lang thang trong thành phố là một mánh khóe cũ của các sinh vật phi nhân mà Myuri đã học được từ cô nàng cừu Ilenia. Eve không thể mua chuộc lũ chó mèo hoang này, nên lợi thế hoàn toàn thuộc về phía họ.
"Còn bây giờ thì sao?"
"Không có ai cả. Hoặc là vì họ đã phát hiện ra chúng ta, hoặc họ đã biết chúng ta định đi đâu rồi."
Cả hai khả năng đều rất có thể xảy ra.
Col và Myuri tiến đến một tòa nhà xập xệ nằm trong một cụm dân cư tĩnh lặng ở cuối một trong những con hẻm ngoằn ngoèo như mê cung của Rausbourne.
"Con gààà kiaaa!" Myuri gọi lớn, và một con chim đang đậu trên mái nhà cất tiếng hót, rồi nhảy vào một khe hở giữa các mái nhà. Col đang định gõ đầu Myuri thì lỗ nhìn trộm trên cửa bỗng trượt mở một cách đầy bực bội.
"Ra chợ mà kiếm đồ ăn vặt đi, đồ chó con."
"Grừ!"
Cuộc hội thoại của họ sẽ khiến người ta phải thắc mắc liệu họ có thực sự là những người bạn thân thiết hay không, nhưng khi nó kết thúc, lỗ nhìn trộm trượt đóng lại, và cánh cửa mở toang sau khi chốt khóa được tháo ra.
"Tin tốt hay tin xấu?"
"Đó là điều mà chúng tôi muốn xác nhận."
Sharon hậm hực hất cằm sang một bên, ra hiệu cho họ vào trong.
Trại trẻ mồ côi mà Sharon và Clark đang cưu mang tràn ngập mùi hương đặc trưng của trẻ con, một mùi thoang thoảng giống như sữa bị đổ. Nhưng lý do khiến bên trong vắng tanh là vì Clark và lũ trẻ đã đi làm việc.
"Vào thời điểm này trong năm, chúng tôi nhận được hết xe len này đến xe len khác. Thương hội nào cũng cần nhân công để kéo sợi, nên đây là lúc lũ trẻ có cơ hội kiếm tiền."
Có làm thì mới có ăn. Đây không phải là nơi có nguồn tài trợ dồi dào.
"Thế nào? Chuyện này có liên quan đến Hiệp sĩ đoàn Thánh Kruza không?"
"Về cơ bản là có." Sharon cau mày khi Col đề cập đến chủ đề này. "Chúng tôi muốn hỏi thăm về nhị hoàng tử."
Sharon có vẻ hơi bối rối không hiểu tại sao họ lại muốn biết về chuyện đó, nên họ đã kể cho cô nghe về Eve và đề xuất mà Wintshire đã đưa ra tại nhà thờ.
"Cô Sharon, khi cô còn là người đứng đầu hiệp hội thu thuế, chính nhị hoàng tử là người đã ban hành các giấy phép thu thuế làm cơ sở để các người hành động, đúng không?"
"Đúng vậy. Nhưng không phải là tôi quen biết tên đó."
"Thật sao?" Myuri hỏi, chọc chọc vào một con búp bê bằng len dị dạng do một trong những đứa trẻ làm ra.
"Tại sao tôi lại phải đi gặp hắn ta chứ? Hắn ta không phải là kiểu người mà cô cứ thế tiến đến bắt chuyện đâu. Ngay cả với cô nàng tóc vàng của cô cũng vậy thôi."
"Ồ, được rồi. Ý tôi là, nhà tắm của bọn tôi ở nhà lúc nào cũng đón tiếp rất nhiều nhân vật quan trọng ghé thăm, nên," Myuri nói với vẻ mặt kiêu kỳ, điềm tĩnh, và Sharon nhìn cô bé bằng ánh mắt đầy nghi ngờ.
"Tuy nhiên, chúng tôi không ngại nghe bất kỳ lời đồn thổi nào mà cô từng nghe về hắn ta đâu." Col túm lấy gáy Myuri, người đang tỏ vẻ tự mãn vì vừa giáng một đòn đau vào Sharon, trước khi đặt câu hỏi của mình. "Về tính cách của hắn ta hay đại loại thế."
"Tính cách của anh ta sao? Tốt nhất là tôi chỉ có những lời đồn thôi."
"Chúng tôi cũng chẳng biết gì về chuyện đó cả. Chúng tôi đang cảm thấy bối rối trước ý nghĩ của cô Eve rằng Hiệp sĩ đoàn Thánh Kruza có thể đang hợp tác với nhị hoàng tử, cô hiểu đấy."
Sharon nheo mắt lại khó chịu, rồi đăm đăm nhìn vào khoảng không như đang ngắm nhìn một con mồi từ xa.
"Các hiệp sĩ có đến đây theo mệnh lệnh của Giáo hoàng không?" cô hỏi
Nếu họ đang làm việc cùng nhau, thì đó là khả năng đầu tiên xuất hiện trong đầu.
"Ấn tượng của tôi khi gặp gỡ trong thánh lễ buổi trưa là Giáo hoàng tốt xấu gì cũng hoàn toàn không có dính líu gì cả."
Mặc dù Col không thẳng thừng nói rằng họ đã bị bỏ rơi, Sharon dường như vẫn hiểu được điều đó.
"Điều đó có nghĩa là các hiệp sĩ sẽ tự nguyện hợp tác với hắn ta." Cô có vẻ nghi ngờ về điều đó. "Từ góc nhìn của các hiệp sĩ, nhị hoàng tử và đồng bọn là những kẻ nổi loạn, chà đạp lên đạo lý vua tôi. Tôi cực kỳ nghi ngờ việc bọn họ sẽ hợp tác với nhau."
"Vậy ra cô cũng có cùng suy nghĩ."
Sharon nhún vai.
"Nên đó là lý do tại sao các người đang điều tra về nhị hoàng tử, hử. Để xem mọi chuyện kết nối với nhau ở đâu."
"Vậy là cô không biết gì cả sao, gà?"
Myuri tỏ vẻ thất vọng, và miệng Sharon vặn vẹo như thể cô chuẩn bị tặc lưỡi.
Nhưng cuối cùng cô thở dài và so vai lại, như thể quyết định rằng việc tiếp tục hùa theo trò hề này thật ngu ngốc.
"Ngay cả bọn trẻ ở đây cũng biết về những lời đồn đại và giai thoại đó. Dù sao thì hắn ta cũng rất nổi tiếng mà. Ấn tượng mà tôi có được từ những lời đồn này mách bảo tôi rằng hắn ta không phải là kiểu người mà các hiệp sĩ muốn hợp tác cùng."
"Tôi cũng không ngại nghe những câu chuyện như vậy đâu."
Sharon khoanh tay trước ngực và nói một cách khô khốc, "Hắn ta luôn nổi danh vì thói ăn chơi trác táng của mình."
Từ những gì ít ỏi mà họ nghe được từ Hyland, hắn ta nghe giống như một kẻ đầu cơ—một kẻ tráo trở, không đáng tin cậy.
"Sự thật là hắn ta đã đi chè chén say sưa với lũ con cái của đám tay sai quý tộc. Tôi đã tình cờ thấy bọn họ ở chỗ này chỗ kia khi đang tập hợp những người thu thuế khác lại. Bọn họ bắt các đầu bếp khênh một chiếc thuyền lớn làm bằng bánh mì, và uống rượu như uống nước lã trong lúc diễu hành khắp nơi. Bọn họ gọi đó là chuyến ra khơi trên biển rượu."
Col không hoàn toàn hiểu hết, nhưng cậu hiểu được rằng bọn họ đang làm những chuyện động trời.
Myuri, người rất thích sự náo nhiệt của những lễ hội, ngồi bên cạnh cậu, đôi mắt sáng rực.
"Nhưng bọn họ không giống những quý tộc suy đồi khác mà cậu thường nghe kể; bọn họ không lăng mạ người khác, và người dân cũng không tẩy chay hay căm ghét bọn họ."
"Là vậy sao?"
Một quý tộc không làm việc và sa đọa vào những cuộc ăn chơi bù khú ầm ĩ nghe có vẻ quá đủ để chuốc lấy sự ác cảm của dân chúng.
"Tôi đoán người ta thích cái cách bọn họ tổ chức tiệc tùng... Khi tôi nhìn thấy họ, bọn họ đã kết thúc bằng việc mang toàn bộ chiếc thuyền bánh mì đó đến một trại tế bần và kề vai sát cánh ăn mừng cùng những người chẳng còn gì để mong đợi trong cuộc sống, những người đã buông xuôi tất cả. Anh hiểu ý tôi là gì, phải không?"
Thật khó để gọi hành động đó là một nghĩa cử thuần túy cao đẹp, nhưng điều đó cho thấy bọn họ là những người có tấm lòng cởi mở và bản chất lương thiện.
"Bọn họ cũng rất thích trêu tức Giáo hội. Tôi nghe nói họ sẽ bao vây một nhà thờ bằng những lò nướng bằng đá và bắt đầu nướng thịt cừu từ sáng sớm tinh mơ để hun khói họ. Nghe giống như những việc họ sẽ làm đấy."
Đôi tai và chiếc đuôi của Myuri đã xổ ra, thích thú với câu chuyện, và Sharon dường như rất thích thú khi nhìn thấy cô bé.
"Tôi nhớ vụ nướng thịt cừu xảy ra là do Giáo hội miễn cưỡng không chịu ban phát đồ từ thiện cho người nghèo. Từ hầu hết những gì tôi nghe được, tên hoàng tử luôn đứng về phía một ai đó."
"Cừu luôn ở bên cạnh người dân... ý cô là vậy sao?"
"Đúng là anh sẽ kết thúc những câu chuyện đó như vậy đấy. Và chính vì lý do đó, người dân dễ dàng tha thứ cho thói ăn chơi trác táng của hắn ta không phải vì hắn ta là người hoàng gia—mà là vì hắn ta luôn đứng về phía người dân. Tôi nghe nói câu chuyện nướng thịt cừu kết thúc bằng việc bọn họ xin lỗi vì những gì mình đã làm và sau đó gửi tặng Giáo hội xúc xích thịt cừu."
Col thắc mắc liệu đó có phải là một lời xin lỗi thích đáng hay không, nhưng Sharon vẫn tiếp tục với vẻ hả hê.
"Nhưng phần ruột non lại chỉ nhồi toàn nội tạng phế phẩm, và thậm chí còn có cả một ít xà phòng trong đó. Đó là lời nhắn nhủ rằng nó rất phù hợp với một đám người đầy mưu mô như họ, đặc biệt là khi họ vẫn không ngừng xơi thịt. Đó là một câu chuyện kinh điển về việc những gã linh mục tham lam đã thực sự sùi bọt mép. Một khi anh biết được Giáo hội kiêu ngạo đến nhường nào, câu chuyện này sẽ khiến anh cảm thấy vô cùng hả dạ."
Myuri đang ôm bụng cười ngặt nghẽo.
Tuy nhiên, Col đang bắt đầu có cái nhìn rõ ràng hơn về tính cách của nhị hoàng tử.
Hắn ta là một kẻ không thích tuân theo các quy tắc, một đứa trẻ ngỗ nghịch mang trong mình tinh thần phản kháng mãnh liệt trước các cơ quan quyền lực.
"Vậy những kẻ đứng về phe nhị hoàng tử chắc hẳn bị quyến rũ bởi tính cách đó."
Những câu chuyện lên án những kẻ hợm hĩnh và quyền thế luôn được lòng dân chúng.
Họ sẽ ủng hộ nỗ lực tranh đoạt ngai vàng của nhị hoàng tử, bị cuốn theo luồng năng lượng của hắn ta, về cơ bản không khác gì một người anh hùng trong một vở hài kịch.
Khi ý nghĩ đó vừa nảy lên trong đầu Col, cậu ngay lập tức bị bủa vây bởi một cảm giác bất an tồi tệ.
Liệu có ai thực sự sẵn sàng nhúng tay vào một việc đẫm máu như soán ngôi chỉ vì những lý do đơn giản như vậy không?
Nếu thất bại, thì số phận đang chờ đón tất cả những con người này là chiếc máy chém. Cái giá phải trả là quá đắt cho một thứ chẳng khác nào một trò đùa.
"Lý do khiến việc hắn ta đang nhắm tới ngai vàng nghe có vẻ hợp lý nằm ở nguyên nhân dẫn đến những bữa tiệc của hắn ta; chứ không phải là kết quả của chúng."
"...Gì cơ?"
Nhị hoàng tử đã cười cợt vào mặt các cơ quan quyền lực, nên việc hắn ta sẽ thách thức nhà vua, cơ quan quyền lực lớn nhất đất nước, cũng là điều đương nhiên.
Nó nghe có vẻ hợp lý về mặt logic, nhưng vẫn có điều gì đó không hoàn toàn ăn khớp.
Lý do đầu tiên là Col không chắc liệu có ai lại rắp tâm lên kế hoạch phản quốc một cách thản nhiên đến vậy hay không.
Lý do còn lại chính là những gì Myuri đã đề cập khi còn ở trong dinh thự.
Không có công lý nào ở đó cả.
"Hầu hết những người đi theo Trữ quân Klevend đều là những quý tộc cấp thấp và những đứa con quý tộc không còn nơi nào để đi," Sharon nói, cầm lên con búp bê khó coi do một đứa trẻ làm ra trên tay.
Một nụ cười hiền hậu, hiếm hoi thoáng qua trên khuôn mặt cô; có lẽ cô đang nghĩ đến đứa trẻ đã làm ra nó.
"Anh biết về hệ thống quyền thừa kế con trưởng của giới quý tộc rồi đúng không? Những đứa con trai nhỏ không được tiếp quản gia sản sẽ bị tống ra khỏi nhà với một chút tiền lẻ, trừ khi chúng là người của một gia đình thực sự nhân từ. Một số người có tài năng kinh doanh, và một số người thành thạo học thuật để trở thành quan chức chính phủ, nhưng hầu hết bọn họ đều lang thang khắp thế gian mà không có nơi nương tựa. Người ta gọi Trữ quân Klevend là thủ lĩnh của những kẻ bất mãn. Hắn ta là bậc thầy trong việc chọc tức những kẻ đang ngạo mạn ngủ quên trên chiến thắng của mình. Dù sao thì, bọn họ đối xử với hắn ta cũng chẳng khác gì một phương án dự phòng cho hoàng huynh hắn, người kế vị ngai vàng tiếp theo. Tôi từng nghe nói có một thời gian họ định tống hắn ta đi làm hiệp sĩ để... hắn... dừng lại..."
Phần còn lại trong câu nói của Sharon chưa bao giờ được thốt ra khỏi miệng cô.
Cả Col và Myuri cũng mở to mắt nhìn Sharon.
"Các hiệp sĩ cũng y hệt như vậy," Col nhận xét.
Cái miệng đang hé mở của Sharon ngậm chặt lại khi cậu nói điều này.
"Những người trở thành hiệp sĩ không còn được gia đình mình cần đến nữa, và đã tìm thấy con đường cho riêng mình cùng với thanh kiếm."
"Ý anh đó là điểm kết nối của mọi chuyện sao?"
Vị hoàng tử suy đồi này đã cười cợt vào mặt các nghi lễ và quyền uy, và chà đạp chúng không thương tiếc.
Những hiệp sĩ cao quý sống bằng các nghi lễ và đức tin, giấu kín công lý bên trong bộ giáp của họ.
Dù ở hai thái cực hoàn toàn đối lập, nhưng họ đều xuất phát từ cùng một hoàn cảnh; rất có thể điểm khác biệt duy nhất giữa họ là họ đã chọn những ngã rẽ khác nhau.
"Tôi khá chắc chắn mình đã từng nghe nói rằng một trong những lý do khiến nhà vua và vị đệ nhất hoàng tử không mạnh tay với thói ăn chơi trác táng của nhị hoàng tử là vì họ cảm thấy có lỗi," Sharon nói ngắn gọn. "Bọn họ bảo vệ gia sản của mình bằng cách xua đuổi các em trai, hệt như cách một con chim sẽ thả những chú chim non yếu ớt khỏi tổ. Anh thường nghe người ta nói việc mong muốn anh em mình lớn lên có một cuộc sống đầy ý nghĩa chỉ là một cách ích kỷ để những kẻ cường quyền cảm thấy như họ đã chuộc lại lỗi lầm của mình còn gì."
Những người thu thuế khác đã theo chân Sharon đều bị vứt bỏ vì là con ngoài giá thú của giới giáo sĩ.
Các hiệp sĩ là những người đã bị tống cổ khỏi gia đình mình vì họ không đủ tư cách để tiếp quản gia sản, và ngay khi họ vừa tìm được một chỗ đứng cho riêng mình với tư cách là những hiệp sĩ, họ lại sắp sửa đánh mất nó một lần nữa. Đó chính là lúc nhị hoàng tử chìa tay ra với họ.
Tại sao chúng ta không dọa cho những kẻ đang được hưởng cuộc sống dễ dàng bằng cách gạt bỏ chúng ta một phen chết khiếp nhỉ?
"Nếu họ hợp tác với nhị hoàng tử, thì họ sẽ trở thành một thế lực đối kháng chống lại nhà vua," Sharon lẩm bẩm, kéo Col thoát khỏi những suy nghĩ đen tối của mình. "Từ góc nhìn của Giáo hoàng, khi đó các hiệp sĩ đã nắm trong tay một hỏa lực quý giá để chiến đấu chống lại nhà vua. Rất có khả năng ngài ấy sẽ thay đổi cách nhìn nhận về các hiệp sĩ đến từ vương quốc."
Eve đã gọi các hiệp sĩ là những công cụ.
Những công cụ không cần thiết, những công cụ không có tác dụng.
"Tôi cảm thấy có cơ hội các hiệp sĩ sẽ bám víu vào niềm hy vọng đó. Tuy nhiên, theo ý kiến của tôi, đề xuất của anh còn tốt hơn thế nhiều. Tôi sẽ mỉm cười khi xem những phần hay nhất của một vở kịch, nhưng điều này còn mang lại cho tôi nhiều năng lượng hơn để mỉm cười."
Wintshire hẳn đã suy tính đến nhị hoàng tử và đưa ra đề xuất trước đó.
Bằng cách hợp tác với nhị hoàng tử, sẽ có những tia lửa nhen nhóm cho một cuộc chiến tranh tổng lực trong tương lai. Giống hệt như những gì vị hiệp sĩ già đã đề cập trong cuộc gặp gỡ ở nhà thờ, họ không chỉ là cánh tay phải của Giáo hoàng và là những người bảo vệ đức tin, họ còn là những người con của Vương quốc Winfiel.
Wintshire nói rằng ông sẽ phải chĩa gươm vào những người dân quê hương mình, nhưng rất có thể ông đang thực sự e ngại trước khả năng đó. Dù sao thì, các hiệp sĩ cũng giấu kín những điều tăm tối ở tận sâu thẳm trong trái tim mình đối với Vương quốc Winfiel.
Họ đã bị tống ra khỏi nhà vì không cần thiết cho việc kế thừa gia tộc, và các khoản quyên góp của họ đã bị cắt đứt vì họ không đồng nhất với nền chính trị của đất nước. Không chỉ có vậy, chính cuộc xung đột giữa vương quốc và Giáo hội đã khiến tất cả mọi người xung quanh nghi ngờ sự chân thành trong đức tin của họ.
Khi họ rút kiếm chống lại quê hương mình, lớp dầu của sự hận thù chắc chắn sẽ khiến những thanh kiếm của họ trơn tru hơn.
Nhưng họ là những hiệp sĩ chính xác là vì họ vung thanh kiếm của mình nhân danh đức tin, vì vậy họ không còn là hiệp sĩ nữa nếu họ vung chúng nhân danh sự căm thù.
Điều đó hiện rõ mồn một khi nhìn thấy ngọn lửa u ám rực cháy trong đôi mắt Myuri mỗi khi cô bé nhắc đến Gấu Săn Trăng.
Cô bé lúc đó về cơ bản đã trở thành một con người khác, và thật khó để nhìn một người quá đỗi quý giá đối với cậu mang đôi mắt nhuốm màu đó.
Sẽ tốt hơn nếu ý tưởng lôi kéo Hồng y Chạng vạng của họ rốt cuộc chỉ là một trò hề.
"Những con người này chưa từng có một mái ấm cho riêng mình, thứ mà mọi người khác coi là điều hiển nhiên. Hoặc có lẽ họ đã cuối cùng cũng kiếm được một mái ấm cho mình, chỉ để giờ đây nó lại đang bị đe dọa."
Sharon, người đang nỗ lực tạo ra một mái ấm cho những đứa trẻ không nơi nương tựa, hít một hơi thật sâu, khoanh tay trước ngực.
"Thành thật mà nói, tôi ước gì Hiệp sĩ đoàn Thánh Kruza này cứ thế rời khỏi Rausbourne đi cho xong. Nếu họ bắt đầu khuấy động sự hỗn loạn không cần thiết trong đất nước này, thì sẽ càng khó khăn hơn để duy trì tu viện của chúng tôi, và sẽ có thêm nhiều đứa trẻ bất hạnh nếu chiến tranh nổ ra. Nhưng..." Hóa thân của đại bàng trông giống như một thợ săn trống rỗng, vô cảm. Cô đặt con búp bê kỳ dị trở lại kệ. "Tôi cũng hiểu được cái logic của việc con người loại bỏ những kẻ yếu thế. Tôi có thể nghe thấy nó vang vọng trong đầu mình: Chúng tôi không thể làm gì khác được, xin hãy hiểu cho."
Thế giới này vốn dĩ không công bằng; nó không được tạo ra để tử tế với tất cả mọi người. Vị thần đáng lẽ phải xây dựng cán cân bình đẳng cho họ thì chẳng thấy bóng dáng đâu, nên họ phải tự mình chế tạo ra một cái, nhưng điều đó vẫn sẽ đặt những kẻ quyền thế hơn vào thế thuận lợi.
Một bên là nhị hoàng tử, người đã trêu tức Giáo hội cùng với đám con cái quý tộc không nơi nương tựa, cho người làm ra những chiếc thuyền bằng bánh mì và gửi chúng đến các trại tế bần, còn một bên là các hiệp sĩ, những người mặc dù không thể thừa kế gia sản của gia đình, đã dành toàn bộ thời gian và sự nhiệt huyết không biết mệt mỏi của mình cho đức tin và quá trình rèn luyện.
Họ hoàn toàn đối lập nhau, nhưng điểm chung của họ là đều đã bị rớt khỏi cán cân hoàn toàn do thứ tự sinh ra của mình.
Nếu họ kết hợp lại với nhau, thì đó sẽ là vì những lý do tồi tệ nhất.
"Anh trai." Myuri kéo kéo tay áo Col, và cậu trút ra hơi thở mà nãy giờ mình vẫn kìm nén.
Từ sâu bên trong trại trẻ mồ côi của Sharon vang lên tiếng khóc của một em bé.
Sharon nhìn về hướng đó, rồi quay lại nhìn Col.
"Tôi mong chờ đợi để được xem anh tranh luận công khai với các hiệp sĩ lắm đấy."
Wintshire đã cầu xin Col ca ngợi họ bất chấp việc họ là kẻ thù.
Một cuộc tranh luận công khai với sự hòa hợp đã được thiết lập từ trước là một điều ngớ ngẩn, nhưng Col có thể hình dung ra kết quả. Hầu hết các hiệp sĩ có thể không thích ý tưởng nịnh nọt kẻ thù, nhưng không còn nghi ngờ gì nữa, đó sẽ là một sự tương tác thân thiện. Quan trọng hơn, ngay cả khi nó tạo ra một sự tủi thẹn đáng xấu hổ trong mắt họ, nó cũng sẽ không thổi bùng ngọn lửa căm hờn. Các hiệp sĩ sẽ vẫn là những hiệp sĩ. Điều đó chắc chắn sẽ tốt hơn rất nhiều so với mối liên kết của họ với nhị hoàng tử.
"Được rồi, xin lỗi nhé, nhưng đứa bé đã tỉnh giấc rồi."
"...Không sao đâu. Vui lòng chuyển lời hỏi thăm của chúng tôi tới cha Clark nhé."
Sharon nhún vai và nhanh chóng rời đi.
Trại trẻ mồ côi tư nhân có một mùi hương độc đáo của trẻ con, rất giống mùi sữa bị đổ.
Rhodes đã sống như thế nào sau khi cậu nhóc bị đuổi khỏi nhà?
Câu hỏi bất chợt lướt qua tâm trí Col.
Myuri im lặng trên đường quay về.
Chỉ có hai con đường mà các hiệp sĩ mà cô bé yêu quý có thể đi.
Có một lựa chọn đầy nhục nhã, và một lựa chọn tăm tối.
Col hy vọng họ sẽ không chọn con đường dẫn đến nhị hoàng tử, đặc biệt là vì đó gần như chắc chắn là một cái cớ cho chiến tranh.
Không có lựa chọn nào là hoàn hảo, nhưng cậu biết lựa chọn nào sẽ đánh vần chữ thất bại.
"Myuri."
Col gọi cô bé; cô thường đi bên cạnh cậu, nhưng giờ đây cô bé đã đi trước cậu vài bước. Cô bé dừng bước, quay ngoắt lại trên con đường lát đá để nhìn cậu.
"Anh tin rằng chúng ta nên nhận lời đề nghị mà chúng ta đã nhận được trong nhà nguyện."
Col bắt kịp cô bé và nhẹ nhàng đặt tay lên lưng cô, rồi họ lại cùng nhau sánh bước.
"Anh chắc chắn đó sẽ là một quyết định khó khăn đối với Ngài Wintshire, nhưng nó sẽ bảo tồn được đại đội của ông ấy."
Cậu sẽ ca ngợi các hiệp sĩ với sự xác nhận của nhà vua, vì vậy sẽ dễ dàng hơn nhiều để chu cấp tiền cho các hiệp sĩ như một phần ân sủng của nhà vua. Một người ngay thẳng xứng đáng được khen ngợi, dù là kẻ thù hay không.
Khi đó các hiệp sĩ sẽ giữ được thể diện, kiếm được lương thực đủ dùng trong một thời gian, và họ sẽ không phải đầu hàng vương quốc.
Một khi Giáo hoàng biết được các hiệp sĩ đã đối đầu với tên Hồng y Chạng vạng đáng ghét một cách ngang ngửa và mức độ họ được lòng người dân Vương quốc Winfiel lớn đến nhường nào, đánh giá của ngài về họ như một pháo đài có thể làm lung lay nền móng của vương quốc chắc chắn sẽ tăng lên.
Tất nhiên sẽ có những người coi những kết quả thuận lợi này là một sự lừa dối được dàn xếp từ trước, và Col có thể lường trước được sự thật sẽ bị rò rỉ ra ngoài dưới dạng những tin đồn. Nhưng vị hiệp sĩ già sẽ tự mình gánh vác mọi sự bất hòa. Kẻ có lỗi chính là bản thân Col, người đã đưa ra quyết định dễ dàng này.
Và nhờ vậy, đại đội sẽ tiếp tục tồn tại.
Đó là một cái kết thực tế cho mọi chuyện.
"Nhưng đó có thể là một lựa chọn đáng buồn đối với em đấy."
"Không, hoàn toàn không đâu," cô bé nói, và ngẩng cao đầu, nở một nụ cười dũng cảm để không làm cậu lo lắng, nhưng Col đã nhìn thấu cô bé.
"Anh sẽ làm tất cả những gì trong khả năng của mình để đóng vai kẻ thù của Hiệp sĩ đoàn Thánh Kruza," Col nói, và Myuri bị sốc. "Em khen ngợi anh khá nhiều, nhưng anh sẽ cho mọi người biết rằng các hiệp sĩ cũng không hề kém cạnh."
Myuri đánh giá Col rất cao, nên cô bé chắc chắn sẽ tìm thấy sự thanh thản trước nỗi xót xa của mình bằng cách cho các hiệp sĩ mà cô bé hằng yêu quý thấy họ xứng đáng nhận được sự tôn trọng tương đương.
Bởi vì theo logic của cô bé, các hiệp sĩ cũng tuyệt vời y như cậu vậy.
Col nắm lấy vai cô bé, hy vọng giữ cho tâm trạng cô bé được phấn chấn, nhưng cô bé khẽ nhún vai và gạt tay cậu ra.
"Anh trai?"
"A, có chuyện gì vậy?"
"Em chỉ rất quý anh thôi. Chứ em không hề khen ngợi anh theo bất kỳ cách nào cụ thể đâu nhé."
"Cái gì?"
"Chính chị tóc vàng và những người dân thị trấn khác mà em không quen biết mới là những người lúc nào cũng khen ngợi anh."
"..."
Khi Col lục lọi lại trí nhớ của mình trong im lặng, cậu có cảm giác rằng cô bé có thể nói đúng.
Cậu ngay lập tức cảm thấy xấu hổ vì sự tự mãn của chính mình.
Ngay lúc cậu nghĩ rằng đây là một cơ hội tốt để mình đạt được một bước tiến lớn, cậu lại cuối cùng vấp ngã đúng như thế này đây. Nhưng có người ở đó để tóm lấy tay cậu—và đó không ai khác chính là Myuri.
"Nhưng em biết anh đã đi đến quyết định gì, anh trai ạ."
Một nụ cười dịu dàng nở trên môi cô bé, hoàn toàn khác biệt so với khi cô bé mỉm cười thích thú.
Myuri giật tay Col, phá vỡ sự điềm tĩnh của cậu, rồi kiễng chân lên hôn lên má cậu.
"Đó là điều em yêu nhất ở anh."
Col nhận thấy bản thân mình bối rối khi cô bé đã thành công trong việc khiến cậu bất ngờ hai lần liên tiếp, nhưng cậu tự nhủ rằng ít nhất thì lần đầu tiên cũng là do chính cậu gây ra.
Mặc dù vậy, cậu không bận tâm miễn là những cảm xúc của mình đã chạm được đến cô bé.
Cậu thở dài, những tàn dư của đủ loại suy nghĩ và lo âu thoát ra khỏi cơ thể, và cậu hít căng lồng ngực bầu không khí mới mẻ của mùa xuân.
"Giờ thì chúng ta đã đưa ra quyết định, đi thôi, nhanh lên. Chắc chắn tin tức về sự xuất hiện của các hiệp sĩ đã đến tai phe của nhị hoàng tử rồi. Chúng ta phải giải quyết việc này trước khi họ đến với những mưu đồ đáng trách. Chúng ta không được phép để quyết định của Ngài Wintshire trở nên vô ích."
Đôi mắt đỏ rực của Myuri mở to và cô bé nhe răng nanh.
"Đồng ý!"
Cô bé ôm chặt lấy cánh tay cậu đến mức máu ngừng lưu thông, và khi họ bắt đầu sải bước, cô bé nói, "Hehe. Anh diễn kịch á? Em hơi lo mình sẽ bật cười mất thôi."
"..."
Col nhíu mày nhìn cô bé, và cô bé đáp lại bằng một nụ cười ranh mãnh.
Cậu kinh ngạc trước sự tinh quái của cô nàng sói, nhưng cậu vẫn cảm thấy nhẹ nhõm vì cô bé đã lấy lại được chút sức sống.
Rốt cuộc, có vẻ như Eve quả thực không phái ai đi theo dõi họ.
Khi họ trở về dinh thự, Myuri thẳng thừng tuyên bố linh cảm của mình với người phụ nữ lớn tuổi hơn, lúc này đang mang một vẻ mặt khá ngán ngẩm.
"Ngươi nghĩ ta lúc nào cũng đang ấp ủ mưu đồ sao?"
"Không phải cô đang làm vậy à?"
Vào lúc đó, bàn tay Eve lao ra kéo giỏ nho về phía mình, và hành động đó khiến cô trông trẻ con một cách đáng ngạc nhiên.
"Tình hình sẽ không thay đổi gì đáng kể nếu các hiệp sĩ quy phục nhị hoàng tử. Đó là lý do tại sao ta chỉ đang tiếp tục một vụ làm ăn an toàn hơn thôi."
"Loại làm ăn gì vậy?"
Trong lúc vở hài kịch ngắn giữa Myuri và Eve diễn ra—Myuri rướn người qua bàn để với tới giỏ nho trong tay Eve, và Eve đẩy cô bé ra—cô gái che ô mỉm cười và mang đến một giỏ nho mới.
"Sau khi nói chuyện với hai đứa, ta lập tức gửi lời nhắn đến Yagine trong nhà thờ. Tôi đã nhận được lời hứa của ông ta rằng ta sẽ là người cung cấp những mặt hàng mà các hiệp sĩ cần và tiếp nhận cũng như trao đổi bất kỳ khoản tiền quyên góp nào mà họ nhận được một khi màn kịch của hai đứa kết thúc. Nhà vua cũng có thể sẽ cung cấp tiền cho các hiệp sĩ theo cách này hay cách khác, nên chúng ta chắc chắn sẽ phụ thuộc vào khoản đó."
Eve luôn đi trước một bước, và cô ấy luôn hành động nhanh chóng.
Trong lúc Col thở dài đầy ngưỡng mộ, Myuri, lúc này đã có giỏ nho của riêng mình, bỏ tọt một quả nho vào miệng.
"Vậy ra đây chỉ là một phần lợi nhuận thôi sao."
"Đây không phải là một phần. Đây là toàn bộ lợi nhuận."
"Cô keo kiệt quá!"
Col mỉm cười khô khốc trước màn tương tác của họ—khi hành động giống như những chị em cách nhau nhiều tuổi—thì Eve đột nhiên lên tiếng.
"A, đúng rồi. Để ta nói điều này vì lợi ích của chính cháu nhé."
"Chuyện gì vậy ạ?" Col vặn lại, và cậu nhận ra một tia sáng tinh quái trong mắt Eve.
"Cứ nói là cháu công nhận họ là kẻ thù của mình đi. Đó là lúc người dân sẽ nhìn nhận các hiệp sĩ."
"...Được rồi."
"Đừng nghĩ chuyện sẽ kết thúc ở đó."
Đầu óc cậu trở nên trống rỗng trong vài khoảnh khắc.
"...Sao cơ ạ?"
"Điều đó có nghĩa là bọn họ có thể cuỗm luôn cả hai giỏ nho đấy!"
Myuri rướn người qua bàn trong nỗ lực giành lấy giỏ nho của Eve.
Nhưng Eve nhẹ nhàng gạt cô bé ra.
"Cả hai sao? Ý cô là gì?"
"Có nghĩa là khi anh công nhận các hiệp sĩ là những người anh đang đối đầu, thì bọn họ có thể lợi dụng đà đó để tiếp tục và bắt đầu hợp tác với tên hoàng tử tồi tệ. Thôi nào, suy nghĩ đi!" Myuri thốt lên.
"Uy tín càng lớn, giá trị mặc cả càng cao," Eve nói thêm.
Đôi tai và chiếc đuôi của Myuri xổ ra giữa cuộc trao đổi của họ vì bị coi thường như vậy, và cô bé nằm sấp xuống bàn trong sự bực bội. Cô gái che ô cứ thế cười ngặt nghẽo trong lúc xoa đầu Myuri.
"Chà, tuy nhiên, nếu cháu lên một kế hoạch vững chắc từ trước, ta không nghĩ sẽ có bất kỳ vấn đề gì đâu."
Eve đưa một quả nho chiến thắng vào miệng.
"Dù tốt hay xấu, các hiệp sĩ đều là một đám người đơn giản. Hãy chỉ cho họ con đường dẫn đến chiến thắng, và họ sẽ luôn dán chặt mắt và bước chân vào con đường đó."
Cô nói về họ như thể họ là gia súc, nhưng điều đó cũng có phần hợp lý.
Một phần lớn lòng dũng cảm của các hiệp sĩ là nhờ vào sự thật thà, giản dị của họ.
"Sẽ thật đáng tiếc nếu bọn họ bị tiêu diệt," Eve nói, ngả lưng vào ghế. "Ta có thể nói rằng ta cũng rất thích những bản sử thi chiến tranh."
Biểu tượng của các hiệp sĩ là hai thanh kiếm vắt chéo trước huy hiệu của Giáo hội.
Bất chấp Eve nói gì, trái tim cô vẫn thuộc về Vương quốc Winfiel.
"Cháu sẽ làm những gì có thể, nhưng..."
"Hửm?"
Eve quay sang nhìn Col, và cậu nói tiếp.
"Nhưng cô đừng có quá tham lam những khoản lợi nhuận bất chính đấy nhé."
Đôi vai Eve rung lên khi cô cười, vì đã bị bắt thóp.
Việc liên lạc qua thư từ về những vấn đề quan trọng là không đáng tin cậy, nên Col đã liên lạc với Hyland thông qua những binh lính đồn trú tại dinh thự.
Và thế là một lời hồi đáp nhanh chóng được gửi đến, nội dung là vì các hiệp sĩ hiện không có mặt tại nhà thờ, nên họ có thể gặp nhau ngay lập tức. Các hiệp sĩ dường như đang có chuyến tham quan chính thức khu vực tập trung những thợ rèn gươm và xưởng nghệ nhân trong thành phố vì họ sẽ tham gia vào lễ hội tôn vinh vị thánh bảo trợ của hiệp hội thợ rèn gươm và hiệp hội thợ rèn.
"Aww, em muốn đi quá!"
Myuri, người vừa nghe một trong những cậu bé giúp việc của dinh thự kể rằng sẽ có cả các màn trình diễn kiếm thuật, ngay lập tức nổi cơn tam bành, nhưng tất nhiên Col đã phớt lờ cô bé. Trong lúc kéo cô bé đang càu nhàu ra ngoài thị trấn, cậu mơ hồ có cảm giác rằng đám đông đang đổ dồn về một hướng duy nhất. Hoặc có lẽ đó là do Myuri cứ liên tục nhìn về hướng đó, nơi khu phố của các nghệ nhân tọa lạc.
"Tấtttt cả mọi người đều đang đi xem lễ hội kìa," cô bé nói; trong câu nói của cô bé có mùi mỉa mai nồng nặc.
Và khi họ đến nhà thờ lơn, Col bối rối trước sự thật là luôn có một đám đông tụ tập ở đó, mặc dù không chật cứng như lúc diễn ra thánh lễ buổi trưa. Cậu đoán tình hình sẽ chỉ trở nên tồi tệ hơn trong những giờ tới, vì những người đã hoàn thành công việc sau đó sẽ tham gia vào thánh lễ buổi tối.
Ý nghĩ đó lướt qua trong đầu, nên cậu đã hỏi Hyland về điều đó khi họ gặp lại nhau, và Hyland chỉ nhún vai.
"Ngày càng có nhiều người đến đây, thậm chí cả trước khi các hiệp sĩ đến. Có vẻ như người dân từ các thị trấn lân cận đang cất công đến đây để thăm viếng. Ta nghĩ không hẳn là do các hiệp sĩ đang ở đây, mà đúng hơn là do hầu hết các nhà nguyện và nhà thờ tại các thành phố trên khắp vương quốc vẫn đang đóng cửa."
Nếu tính toán xem đã bao nhiêu ngày trôi qua kể từ vụ náo loạn gần đây ở Rausbourne, thì lúc này có lẽ là thời điểm những người đang đói khát đức tin ở các khu dân cư lân cận cuối cùng cũng đến nơi sau khi nghe tin về vụ việc và dành thời gian chuẩn bị cho chuyến đi.
"Tuy nhiên, sẽ thật tuyệt nếu các nhà thờ ở các thành phố khác cũng mở rộng cánh cửa của họ."
"Giáo hoàng chắc chắn có vẻ vô cùng kinh hãi trước khả năng đó, nhưng ngài sẽ đánh giá thực tế tình hình như thế nào?" Col hỏi.
Nhà vua và các quân sư của ông nhận định rằng thời gian đang đứng về phía vương quốc.
"Có khả năng là... đó có thể là giọt nước tràn ly ở một nơi nào đó, nhưng chúng ta vẫn chưa nhận được thêm bất kỳ tin tức nào tính đến thời điểm hiện tại. Những nhà thờ duy nhất đã mở cửa cho đến nay nằm ở các thành phố mà ngài đã đi qua. Ngài đã hiểu tại sao hiện tại ngài lại nhận được nhiều sự chú ý đến vậy chưa?" Cô trêu chọc hỏi. "Và nếu mọi chuyện đi quá xa, thì chỉ riêng điều đó thôi cũng đủ để Giáo hội củng cố lập trường của mình. Sẽ thật tuyệt nếu chúng ta có thể tìm ra cách để mở lại các dịch vụ tôn giáo tại vương quốc trong khi vẫn đảm bảo không chọc giận Giáo hội quá mức."
Ba năm là một khoảng thời gian quá dài.
Người dân đang tự mình tiến hành các lễ rửa tội cho trẻ sơ sinh, các trưởng lão khu vực đang lúng túng đọc to những lời thề trong lễ cưới, và người dân đang dâng lên những lời cầu nguyện khi họ chôn cất người chết qua những ký ức mờ nhạt và những giọt nước mắt.
Cùng lúc đó, với việc các cánh cửa nhà thờ bị đóng kín và nguồn thu nhập bị cắt đứt, các giáo sĩ hoặc sống lay lắt dựa vào những khoản tài sản dự trữ, hoặc vượt biển sang đất liền để tìm kiếm các chức vụ.
Cuộc thử thách lòng kiên nhẫn này giống như một cuộc bao vây—không bên nào có được niềm vui từ chuyện này.
"Và ta đoán sự thật đối với nhiều nhà thờ này là bên trong đã quá mục nát để có thể mở cửa. Thật đáng buồn."
Ngay cả Tu viện Brondel, nơi mà Col và Myuri đã đến thăm không lâu trước đây, cũng khác xa với một lối sống lành mạnh, sùng đạo. Col tin rằng chính các nhà sư mới là những người nghi ngờ cậu và Myuri nhiều hơn cả Huskins.
Cánh cổng của họ chắc chắn bị đóng kín không chỉ vì đó là lệnh của Giáo hoàng, mà vì họ rất có thể đang che giấu điều gì đó sẽ gây ra sự nghi ngờ đối với họ. Quả thực, họ đã từng phải bán tống bán tháo tài sản của mình khi những hoạt động kinh doanh tồi tệ của họ thu hút sự chú ý của những người khác.
Dù sao đi nữa, rõ ràng là nếu nhà vua trực tiếp tiếp cận những nhà thờ đã đóng cửa, điều đó chắc chắn sẽ khơi dậy cơn thịnh nộ của Giáo hoàng. Nó sẽ thúc đẩy một phản ứng thậm chí còn dữ dội hơn cả việc ban hành giấy phép thu thuế do nhị hoàng tử cấp.
Col nghĩ sẽ thật tuyệt nếu Giáo hội có thể tự thanh lọc chính mình, nhưng có một điều gì đó đột nhiên kéo căng tâm trí cậu.
Trong lúc cậu đang suy nghĩ xem đó có thể là gì, Hyland lên tiếng.
"Nhưng đồng thời, việc làm cho lưỡi gươm của Giáo hoàng trở nên sáng bóng cũng sẽ là một quyết định nguy hiểm về một khía cạnh nào đó." Hyland thở dài. "Không, hãy giữ tinh thần tích cực nào." Cô mỉm cười. "Thật sự rất hữu ích khi ngài đưa ra quyết định ở đây."
"Ồ, tất nhiên rồi," Col nhẹ nhàng đáp lời, và trong lúc liếc nhìn ý nghĩ vừa xẹt qua trong đầu, cậu nói thêm, "Cân nhắc đến khả năng nhị hoàng tử và các hiệp sĩ hợp tác với nhau, kế hoạch này mang lại ít tác dụng phụ tai hại hơn hẳn."
"Chúng ta đã không thể nói về chuyện đó trước mặt Wintshire, nhưng... ta cá là ngài đã rất ngạc nhiên khi thấy Eve trong dinh thự, phải không?"
Có một chút áy náy trong nụ cười của Hyland, và Col cũng mỉm cười đáp lại.
"Cô Eve có vẻ khá bực tức trước hàm ý rằng chúng tôi nghi ngờ cô ấy đang ấp ủ mưu đồ, nhưng tôi tin rằng đó là một quyết định đúng đắn."
"Nhân tiện, cô ta thực sự không đang âm mưu để nhị hoàng tử và các hiệp sĩ hợp tác với nhau sao?"
"Cô ấy nói rằng đã nói chuyện với Tổng giám mục Yagine để đảm bảo một khoản lợi nhuận phù hợp với kế hoạch của chúng ta. Cô ấy đang hy vọng sẽ bảo đảm được trợ cấp cho những món hàng mà các hiệp sĩ có thể cần trong tương lai, cũng như các hoạt động đổi tiền đối với những khoản quyên góp mà họ có thể nhận được."
Một biểu cảm đan xen lướt qua khuôn mặt Hyland—một phần ngạc nhiên, một phần nhẹ nhõm.
"Ta đoán là cô ta sẽ ổn với bất cứ điều gì, miễn là nó làm đầy túi của cô ta."
"Cô ấy là một người đáng tin cậy ở điểm đó."
Hyland lắc đầu, như thể nói với cậu rằng cô đang gặp khó khăn trong việc thấu hiểu.
"Nhưng chúng ta không bao giờ biết được khi nào và ở đâu chúng ta có thể vấp phải sự can thiệp. Ta muốn tiến hành các cuộc đàm phán một cách nhanh chóng."
Đây là nói về danh nghĩa chứ không phải thực tế. Họ sẽ cần phải củng cố sự thật trong lúc người dân thị trấn vẫn còn đang say mê các hiệp sĩ, và trước khi các hiệp sĩ bị xao nhãng bởi những vấn đề thừa thãi.
"Vấn đề là Wintshire lúc nào cũng có người đi cùng. Ông ấy có các hoạt động xã giao cả ngày, bắt đầu từ sáng sớm ngày mai, nên sẽ vô cùng khó khăn để sắp xếp mọi việc diễn ra sau hậu trường."
"Còn ban đêm thì sao?" Myuri hỏi, và Hyland mang một vẻ mặt mệt mỏi.
"Ta đã xem nhẹ các hiệp sĩ—họ cực kỳ có kỹ năng. Luôn có một người lính gác đi cùng ông ấy suốt đêm. Ta muốn ca ngợi Hiệp sĩ đoàn Thánh Kruza vì đã không làm hổ danh cái tên của họ, nhưng nó đang gây ra cho ta khá nhiều rắc rối ngay lúc này."
Myuri hoàn toàn ngây thơ vui sướng khi nghe thấy các hiệp sĩ tuyệt vời đến nhường nào.
"Và ông ấy cũng có một lính gác kề cận ngay bên cạnh vào ban ngày."
"Bọn họ cẩn thận quá... Có lẽ Giáo hoàng thực sự đang phái sát thủ đến sao?"
Myuri bị lôi cuốn bởi cảm giác phiêu lưu trong tình huống này, nhưng Hyland lại nở một nụ cười gần như khô khốc.
"Đó có thể là những gì họ đang nghĩ trong đầu. Nhưng nếu Giáo hoàng thực sự định làm một việc như vậy ngay tại vương quốc chứ không đâu khác, thì ta không nghĩ các hiệp sĩ đã có thể giong buồm rời khỏi hòn đảo ngay từ đầu. Và ngài cũng có thể tóm gọn họ khi họ vẫn còn đang lênh đênh trên biển mà."
"Có thể nhà vua mới là người phái sát thủ đến."
Nụ cười của Hyland chợt chững lại khi Myuri nhắc đến điều đó.
Khả năng xuất hiện sát thủ chính là điều mà bản thân các hiệp sĩ đang nghĩ tới.
Không ai có thể vui vẻ khi biết rằng bản thân mình chẳng có chút giá trị nào.
"Dù sao thì, các hiệp sĩ hôm nay sẽ ra ngoài cả ngày vì lễ hội của những thợ rèn gươm và nghệ nhân. Ngày mai chúng ta cũng không thể nói chuyện. Ta thực sự hy vọng mình có thể sắp xếp được một chút thời gian vào ngày mốt, bằng cách nào đó."
"...Phải chờ một thời gian dài đây."
Họ đã cực kỳ may mắn khi có thể nói chuyện với Wintshire vào buổi trưa.
"Đúng vậy. Một sứ giả từ nhị hoàng tử có thể đang trên đường tới vào đúng lúc chúng ta đang nói chuyện. Nhưng các hiệp sĩ coi trọng lời hứa hơn các thương nhân nhiều. Nếu chúng ta trao đổi những lời cam kết, thì ta nghĩ mọi chuyện sẽ diễn ra tốt đẹp."
Khi tính đến độ tin cậy của các hiệp sĩ, thật khó để hình dung Wintshire sẽ dễ dàng thay đổi một quyết định đã được đưa ra, ngay cả khi nhị hoàng tử cố gắng lôi kéo ông về phía mình.
"Tuy nhiên, tất cả những gì chúng ta có thể làm là chờ đợi cho đến khi Wintshire có thời gian rảnh. Ta muốn tránh việc cố ép buộc nó và rồi khiến kế hoạch bị lộ tẩy trước các hiệp sĩ khác. Và ta sẽ phái một người cưỡi ngựa hỏa tốc đến gặp nhà vua ngay lập tức. Các hiệp sĩ không phải là bạn cũng chẳng phải là thù, nên ta chắc chắn rằng bệ hạ đang vô cùng đau đầu trước sự xuất hiện của họ. Chắc chắn bệ hạ sẽ rất vui mừng khi nghe được tin tốt lành này."
Ngay cả khi ba mươi chiến binh không có nhiều giá trị về mặt quân sự, vẫn còn một yếu tố mang tính biểu tượng trong đó. Đúng như lời Myuri đã nói trước đó, một hiệp sĩ ngự trị trong trí tưởng tượng của người dân có sức mạnh của cả ngàn binh lính.
Nhà vua thậm chí có thể đang hy vọng rằng họ sẽ rời khỏi vương quốc mà không gây ra bất kỳ sự ồn ào lớn nào chỉ bằng cách để cho ai đó khác nhận lấy vinh quang cho sự thành công.
Từ góc độ dài hạn, còn phải cân nhắc đến mối quan hệ của vương quốc với Giáo hội, điều mà Hyland đã đề cập trước đó.
"Nhưng thời gian chờ đợi không phải là thời gian rảnh rỗi. Chúng ta vẫn còn những thủ tục cho tu viện mới cần phải lo liệu. Chúng ta có rất nhiều việc phải làm, dù muốn hay không." Hyland dành cho Col một nụ cười ân cần trước khi quay sang Myuri. "Em đã mua xong tất cả đồ đạc chưa?"
"Rồi ạ. Đã xong, và em đã đưa hóa đơn cho Cô Eve rồi."
"Em đúng là con gái của một thương nhân tài ba, phải không?"
"Đúng không ạ? Em gần như đã nghĩ đến việc tự mình trở thành một thương nhân luôn rồi đấy."
Lawrence hẳn sẽ vui sướng tột độ nếu nghe thấy điều đó.
"Tuy nhiên, tôi nghe nói rằng khu đất dự kiến xây dựng tu viện nằm trên vùng đất hoang vu hơn nhiều so với những gì chúng ta tưởng tượng..."
Khi Col kể lại cho Hyland những gì Sharon đã nói với cậu, Hyland làm một vẻ mặt như thể cô vừa nuốt phải thứ gì đó chua loét.
"Ta nghe nói nó đã bị bỏ trống một thời gian khá dài, nhưng đã được chăm sóc đàng hoàng... Một khi Sharon và Clark đưa báo cáo cho ta, ta sẽ xem liệu mình có thể chiêu mộ được một vài công nhân không."
Col cúi đầu, cảm ơn cô vì tất cả những đóng góp của mình.
"Nhân tiện," Hyland bất ngờ lên tiếng, bằng một giọng điệu gần như cường điệu, đầy ẩn ý. "Việc nghiên cứu huy hiệu thế nào rồi? Có học được điều gì thú vị không?"
Cô dường như cũng, hoặc thậm chí còn hơn thế, đầu tư tâm huyết vào chuyện đó như họ vậy.
Trong khi Col cảm thấy vui sướng vì Hyland rất quan tâm đến họ, cậu lại cảm thấy bất an trước cách Myuri nhìn cậu bằng đôi mắt rực lửa đến vậy.
"Em có thể kể cho chị ấy nghe không?"
Cậu nhận ra cô bé đang nói về câu chuyện vô lý về con gấu.
Cậu nghi ngờ việc cô bé sẽ phạm phải một sai lầm ngớ ngẩn như việc tiết lộ sự thật đằng sau họ, nhưng cô bé rõ ràng đang vô cùng khao khát được kể cho ai đó nghe về câu chuyện mà cô bé vừa nghĩ ra.
"Cẩn thận đừng làm phiền ngài ấy quá nhé."
Myuri coi đó như một lời cho phép để thoải mái nói những gì mình muốn và kể cho Hyland nghe về việc có quá ít huy hiệu hình sói, rồi liên kết nó với chủ đề về huy hiệu hình gấu, sau đó thậm chí còn lồng ghép cả gợi ý rằng có lẽ con cừu trên huy hiệu của vương quốc có bộ lông hơi ngắn quá.
Hyland giữ tâm trạng vui vẻ trong suốt khoảng thời gian đó, hoặc vì cô bị thu hút bởi câu chuyện của Myuri, hoặc vì cô đơn giản chỉ cảm thấy thích thú khi được trò chuyện cùng cô bé.
Khi Col quan sát cuộc trao đổi ôn hòa giữa hai người, cậu quay sang nhìn huy hiệu của Giáo hội treo trên tường và cầu nguyện rằng kế hoạch mà họ đã thống nhất với các hiệp sĩ sẽ diễn ra suôn sẻ.
Rốt cuộc Myuri đã đi xem lễ hội tôn vinh vị thánh bảo trợ do các hiệp hội liên quan đến rèn kiếm tổ chức.
Có nguy cơ một rắc rối có thể nảy sinh trong kế hoạch của họ nếu một hiệp sĩ nhìn thấy Col và tình cờ nhớ được khuôn mặt cậu khi cậu mạo hiểm hòa vào không khí lễ hội, nhưng điều đó không đúng đối với Myuri. Cậu chẳng có lý lẽ nào để phản bác khi Myuri gây áp lực cho cậu bằng cái logic đó, và thế là cậu đành cay đắng nhìn cô bé vui vẻ đi trẩy hội. Khi thấy cô bé trở về sau khi mặt trời đã lặn từ lâu với một thanh kiếm gỗ giắt bên hông với đầy vẻ tự mãn, cậu chẳng thể làm gì khác ngoài việc thở dài.
Ngày hôm sau, các hiệp sĩ được mời đến tham dự lễ kỷ niệm hoàn thành việc tân trang một trong những con tàu lớn của đại thương hội. Dĩ nhiên Myuri cũng muốn đi xem con tàu lớn đó, nên việc cô bé muốn tham gia vào lễ kỷ niệm là một điều hiển nhiên.
Col cuối cùng cũng phải chịu thua trước sức ép thầm lặng, nhưng khi Myuri đi vắng, cậu có thể tiếp tục công việc dịch Kinh Thánh sang ngôn ngữ thông dụng trong căn phòng yên tĩnh của họ. Trong lúc suy nghĩ về việc những sở thích của họ bổ sung cho nhau như thế nào, cậu tiếp tục công việc một mình trong phòng.
Khi buổi tối buông xuống, một bức thư từ Hyland được gửi đến; cuối cùng cô cũng đã nắm được lịch trình của Wintshire vào ngày hôm sau.
Họ sẽ tổ chức một buổi lễ thờ phượng đặc biệt dành cho các giáo sĩ đến từ các giáo xứ lân cận, và Wintshire sẽ tham dự với tư cách là đại diện của các hiệp sĩ. Những hiệp sĩ thuộc hàng ngũ thông thường sẽ tham dự thánh lễ bình thường, điều đó có nghĩa là sẽ có một khoảng thời gian Wintshire không có bất kỳ hiệp sĩ nào khác đi cùng, giống hệt như lần trước.
Bức thư nói rằng đây là lúc họ sẽ hoàn tất những lời thề bí mật để đưa âm mưu của mình vào guồng, và vạch ra bản phác thảo sơ bộ về các sự kiện với Wintshire. Col xem lại kế hoạch một cách ngắn gọn—đầu tiên họ sẽ tổ chức một cuộc hỏi đáp giáo lý công khai và gây ấn tượng với dân chúng bằng cuộc tranh luận. Thật trùng hợp một cách kỳ lạ, đó chính xác là những gì Sharon đã nói. Đó là một phân cảnh thường thấy trong các truyền thuyết về các vị thánh, nên Col cảm thấy có phần xấu hổ khi nghĩ về việc bản thân mình sẽ đóng một vai trên sân khấu đó.
"Anh đang đọc gì thế, anh trai?"
"Ối!"
Trong lúc Col đang ngồi đọc thư của Hyland, Myuri bỗng thò đầu lên qua hai cánh tay cậu. Trước khi cậu kịp thắc mắc cô bé về lúc nào, cậu đã nhăn mặt trước cái mùi bốc ra.
"Ồ, Myuri, sao người em toàn mùi cá nồng nặc thế này?"
"Sao cơ? Thật á?" Đôi tai và chiếc đuôi sói của Myuri hiện ra, và cô bé khịt mũi ngửi quần áo của chính mình. "Em nghĩ là do em được cho ăn cá chiên ở khắp nơi quanh bến cảng đấy. Nó ngon lắm."
"Trời ạ..."
Không chỉ có thế, người cô bé còn có vẻ ẩm ướt, có lẽ vì cô bé đã lang thang dọc bờ biển trong làn gió biển mặn mòi suốt cả ngày.
"Đi xin một ít nước tắm rồi gột rửa sạch sẽ đi."
"Vâââng."
"Tai và đuôi kìa!"
Ngay khi cô bé chuẩn bị rời khỏi phòng, cô bé lắc đầu và hông một cách vô cùng điệu bộ, giấu nhẹm mọi dấu vết của những bộ phận sói trên cơ thể, như thể muốn nói với cậu rằng cô bé đã biết rồi. Col thở dài trước những trò hề của cô bé và bắt đầu viết thư hồi đáp cho Hyland.
Với việc Hiệp sĩ đoàn Thánh Kruza và Hồng y Chạng vạng cùng nhau đọc thuộc lòng các câu hỏi giáo lý trước công chúng, điều đó có nghĩa là họ cần phải lựa chọn chủ đề dễ hiểu đối với người dân thành phố. Cậu lướt qua những cuốn Kinh Thánh, tự hỏi những đoạn trích nào sẽ là tốt nhất, và ghi lại những đoạn có khả năng. Wintshire gần như chắc chắn sẽ có một số câu hỏi liên quan đến đức tin mà ông muốn kêu gọi công chúng nhằm làm rõ lập trường của tổ chức mình, nên Col đã cẩn thận để có thể dễ dàng lồng ghép tất cả những điều đó vào.
Cậu lại mở Kinh Thánh ra—cậu đã đọc nó cẩn thận đến mức gần như thuộc lòng nội dung cho công việc dịch thuật của mình. Trong lúc dồn toàn bộ vốn kiến thức mình có vào bức thư, Myuri ầm ĩ đổ nước nóng vào một chiếc chậu tắm lớn, khiến cậu phải mất rất nhiều công sức mới có thể duy trì sự tập trung.
Rồi, khi mực viết của cậu bắt đầu nhòe đi do lớp hơi nước dày đặc, Myuri nói, "Anh trai, gội đầu cho em đi!"
Quần áo của cô bé đã cởi ra, và cô bé đã sẵn sàng. Myuri hoàn toàn không cảm thấy xấu hổ chút nào, và Col chẳng có cách nào có thể soạn thảo các câu hỏi giáo lý thần học khi cô bé đang ở ngay đó. Cậu đặt bút xuống với vẻ chịu thua và xắn tay áo lên.
"Hehe!"
Cậu cầm bánh xà phòng lên—một loại xa xỉ có chứa nước hoa, vì tất nhiên là nó phải thế rồi. Cậu chà xát đủ để nó bắt đầu tạo bọt, rồi bắt đầu xoa bọt lên tóc Myuri; cô bé vặn vẹo vì nhột, và chiếc đuôi sói của cô bé quẫy loạn xạ, làm nước bắn tung tóe.
Chú cún con lúc nào cũng theo sát Myuri nằm sấp cách đó vài bước chân, có lẽ vì sợ nước trong chậu tắm.
"À đúng rồi. Em đã bảo con gà canh chừng nhà thờ để đảm bảo không có kẻ khả nghi nào lai vãng quanh đó."
"Gì cơ?" Col ngạc nhiên hỏi, và Myuri quay lại nhìn cậu qua bờ vai đang ửng đỏ vì nước nóng.
"Anh trai, anh nghĩ em chỉ ra ngoài chơi suốt ngần ấy thời gian thôi sao?"
Sự im lặng của cậu chính là câu trả lời.
Chiếc đuôi của cô bé cố tình đập mạnh xuống nước, làm ướt chân cậu.
"Em cũng tìm kiếm những người khả nghi trong lễ hội, nhưng em cũng không thực sự phát hiện ra ai ở đó cả. Nếu tên hoàng tử tồi tệ đó cử người đến đấy, em có lẽ vẫn có thể nhặt bọn họ ra từ trong đám đông."
Ban đầu nghe có vẻ giống như lời khoác lác của một cô bé, nhưng Myuri thực tế là một thợ săn vô cùng cừ khôi.
Và vì cô bé đã nói tất cả những điều đó cùng với việc nhờ Sharon giúp đỡ, thì đó là một thông tin đáng tin cậy.
"Mọi chuyện sẽ diễn ra suôn sẻ miễn là anh không làm hỏng bét tất cả thôi."
"Anh có thể không nhớ được lời thoại của các vở kịch khác, nhưng anh sẽ ổn với phần hỏi đáp giáo lý."
Cậu khá lo lắng rằng mình có thể sẽ quá chú tâm vào nó.
"Ồ đúng rồi, anh cũng hay cãi nhau hăng say với mấy lão già rậm râu ở nhà mà."
"Em lúc nào cũng bảo việc đó là lãng phí thời gian, nhưng giờ thì em thấy nó giúp ích cho chúng ta thế nào chưa?"
Khi Col xả sạch bọt xà phòng trên tóc cô bé, cô bé áp chặt đôi tai sói xuống và nhét những ngón tay vào đôi tai người của mình.
Đó cũng là cách cô bé muốn nói rằng cô không thể nghe thấy cậu.
Sau khi dội một ít nước nóng lên tóc cô thêm vài lần nữa, cậu vỗ nhẹ vào tấm lưng hơi gầy gò của cô.
"Đấy, bây giờ em tự tắm nốt phần còn lại đi."
"Aww."
"Anh cần phải tiếp tục viết thư. Tắm nhanh lên trước khi nước nguội mất."
Khi mở cửa sổ, họ sẽ có thể xua bớt hơi ẩm. Giờ thì cậu sẽ có thể tập trung vào việc viết thư.
Col tiếp tục viết trong khi lắng nghe Myuri vừa phàn nàn vừa quẫy nước trong chậu tắm.
Rồi, cô bé lên tiếng.
"Nè anh trai?"
Cậu ngẩng đầu lên và quay lại, bắt gặp Myuri đang trêu chọc chú cún con bằng cách hắt nước vào nó.
"Các hiệp sĩ trông có vẻ như họ đang rất tận hưởng niềm vui. Em hy vọng cậu bé đó sẽ sớm quay lại."
Cô bé đang nhắc đến Rhodes, cậu bé đã được giao phó một bức thư cầu viện và bị phái chạy đến Tu viện Brondel.
Col chắc chắn muốn cậu bé đó được nếm trải sự chào đón nồng nhiệt mà người dân thành phố dành cho các hiệp sĩ.
"Anh hy vọng tất cả bọn họ sẽ vượt qua chuyện này và có thể mỉm cười vào phút cuối."
Myuri nhe răng nanh với chú cún con.
"Thực sự là vậy," Col đáp lời, trong khi mùi hương thơm ngát của xà phòng đang đánh thức khứu giác cậu.
0 Bình luận