(Góc nhìn của Người hàng xóm)
Tôi đã biết người đàn ông sống ở căn hộ bên cạnh được vài năm rồi, từ khi tôi còn học tiểu học. Trong suốt thời gian đó, tôi chưa bao giờ cảm thấy dù chỉ một chút hơi hướng của người khác giới xung quanh anh ấy. Thực tế, anh ấy thậm chí còn chẳng mấy khi tụ tập với đàn ông; ngày qua ngày của anh chỉ đơn giản là đi từ nhà đến chỗ làm và ngược lại.
Đó là một lối sống tẻ nhạt, nhưng tôi trân trọng nó. Nó mang lại cho tôi cảm giác đồng điệu với anh ấy, như thể chúng tôi là hai kẻ cùng một giuộc.
Tuy nhiên gần đây, tôi bắt đầu thấy rất nhiều phụ nữ xuất hiện quanh anh ấy.
Việc truy lùng bọn họ đã dẫn tôi đến đây—một khách sạn đắt tiền trong thành phố. Trong một phòng khách, tôi chạm trán với một nữ cảnh sát trang điểm đậm đến phát khiếp, một cô gái tóc vàng trạc tuổi tôi nói thứ ngôn ngữ kỳ lạ, và một đứa trẻ ăn mặc như cô gái phép thuật bước ra từ phim hoạt hình thiếu nhi.
Tôi chưa từng gặp ai trong số họ trước đây, nên dĩ nhiên, tôi không biết tên họ. Sự thiếu hụt kiến thức đó là một vấn đề vì tôi cần giao tiếp với Abaddon. Tôi nhanh chóng quyết định gọi họ là Cô nàng trang điểm, Cô gái tóc vàng, và Cô gái phép thuật.
Bốn người chúng tôi hiện đang trừng mắt nhìn nhau trong phòng khách sạn.
Khung cảnh xung quanh về cơ bản giống như một phòng khách, nhưng cửa kính hướng ra ngoài đã vỡ tan tành, và gió đang gào thét lùa vào. Với độ cao hiện tại, nơi này cho chúng tôi tầm nhìn bao quát bầu trời xanh ngắt và thành phố bên dưới.
Có vẻ an toàn khi cho rằng Cô gái phép thuật là thủ phạm gây ra thảm họa này, vì con nhỏ đó đang lơ lửng ngay bên ngoài cái lỗ thông gió mới toanh kia với cây đũa phép trên tay. Chắc hẳn nó cũng là kẻ đứng sau luồng ánh sáng chói lòa vài khoảnh khắc trước.
Những người còn lại trong chúng tôi đứng trong phòng, sẵn sàng chiến đấu. Cô nàng trang điểm lăm lăm khẩu súng trên tay, còn Cô gái tóc vàng thì cầm thứ trông như gậy chỉ huy dàn nhạc. Trong khi đó, tôi đối mặt với những người khác bằng tay không. Thành thật mà nói, tôi cảm thấy hơi thiếu sự chuẩn bị.
Một cô bé khác, mặc kimono, đang lo lắng len lén nhìn ra từ góc hành lang. Cô bé là người duy nhất tôi từng tiếp xúc trước đây; người đàn ông nhà bên đã giới thiệu cô bé là đồng nghiệp. Anh ấy còn nói thêm rằng cô bé thực chất là người lớn, mặc dù trông chẳng khác gì một đứa trẻ con.
Trời ạ, sao tất cả bọn họ đều phải là nữ vậy?
"Cá nhân ta khuyên chúng ta nên biến khỏi đây ngay lập tức," Abaddon nói.
"Tiếc là tôi không đồng ý," tôi đáp.
"Nếu đòn tấn công vừa rồi trúng vào cô, thì game over đấy, biết không hả."
Từ vị trí bên cạnh tôi, Abaddon đang nhìn Cô gái phép thuật với vẻ mặt rắc rối. Rõ ràng vụ nổ ánh sáng và cửa sổ vỡ tan tành thực sự là lỗi của con nhỏ đó.
Nhưng nếu vậy, tại sao tất cả chúng tôi đều bình an vô sự? Tôi không nhớ mình đã làm gì đặc biệt cả. Và dựa trên những gì Abaddon nói, có lẽ ông ta cũng không can thiệp. Hơn nữa, chính ông ta đã nói mình không thể làm gì nhiều bên ngoài không gian cách ly.
Có phải Cô gái phép thuật đã cố tình nhắm chệch hướng? Hay ai đó khác đã làm gì đó để chỉ có cửa sổ bị hư hại?
"Làm ơn, ít nhất hãy để tôi xác minh mối quan hệ của họ với anh ấy," tôi nói với Abaddon.
"Ta đồng ý là điều đó có lợi cho cả hai, nhưng mà..."
Không ai ngoài tôi có thể nghe thấy Abaddon nói chuyện. Với những người khác, có lẽ trông tôi như đang lẩm bẩm một mình. Thực tế, có vẻ những lời nói kỳ lạ của tôi đã khiến cả ba người bọn họ chuyển ánh nhìn—và vũ khí của họ—về phía tôi.
Một khoảnh khắc sau khi tôi nhận ra điều này, Cô nàng trang điểm phản ứng. Khẩu súng lục của cô ta chĩa thẳng vào tôi.
"Mối quan hệ với anh ấy?" cô ta nói.
Sẽ là nói dối nếu bảo tôi không sợ. Nhưng còn hơn cả súng đạn, tôi khiếp sợ việc người hàng xóm của mình bị cướp đi. So với tất cả những khủng hoảng tôi đã trải qua trong trò chơi tử thần, tình huống này vẫn chưa đến mức phải hoảng loạn. Tôi cần tập trung thu thập thông tin. Tùy thuộc vào những gì tìm hiểu được, mình có thể giúp ích cho anh ấy, tôi nghĩ. Ý tưởng này lấp đầy tôi bằng năng lượng, và lồng ngực tôi căng tràn cảm giác về mục đích sống.
"Ý cô 'anh ấy' là ai?" Cô nàng trang điểm tiếp tục. "Cô không tình cờ là người quen của Sasaki đấy chứ?"
"Cô biết tên anh ấy sao?" tôi đáp trả. "Vậy quan hệ của cô với anh ấy là gì?"
"Tôi là đồng nghiệp của anh ta," cô ta trả lời. "Vậy cô đến từ nhóm dị năng giả nào?"
Tôi hơi co rúm người lại khi nghe Cô nàng trang điểm nói từ dị năng giả. Cô ta không thấy mình hơi quá tuổi cho mấy cái ảo tưởng ngớ ngẩn đó sao? Cô ta không thấy xấu hổ khi nói chuyện kiểu đó à? Những câu hỏi này chỉ khiến tôi càng tò mò hơn về chuyện quái gì đang diễn ra với cô ta.
Nhưng lúc này, điều quan trọng hơn là moi móc mối quan hệ của cô ta với anh ấy. "Anh ấy bảo tôi anh ấy làm việc cho một công ty tư nhân."
"Sasaki mới chuyển công tác gần đây," Cô nàng trang điểm giải thích. "Anh ta không nói với cô sao?"
"......"
Tôi phát cáu vì cái người hoàn toàn xa lạ này làm như thể cô ta biết mọi thứ về người hàng xóm của tôi trong khi tôi mới là người hiểu anh ấy nhất. Và thật bực mình khi nghe cô ta thản nhiên gọi tên anh ấy mà không có lấy một từ kính ngữ. Nhưng ít nhất tôi cũng vui vì đã có câu trả lời cho một trong những bí ẩn.
Giờ tôi đã biết người hàng xóm của mình không nói dối. Có lẽ anh ấy chỉ gặp Cô nàng trang điểm và trở thành đồng nghiệp sau khi bắt đầu công việc mới. Điều đó có nghĩa là mọi thứ anh ấy nói với tôi đều là sự thật—anh ấy từng là một nhân viên văn phòng.
"Tôi đã trả lời câu hỏi của cô, giờ đến lượt cô," Cô nàng trang điểm tiếp tục. "Tôi hỏi lại lần nữa. Cô từ đâu đến, dị năng giả? Tôi biết cô không thuộc Cục. Cô đến từ nhóm cũ của Futarishizuka à?"
"Tôi đã gặp cô bé đó trước đây," tôi nói, liếc nhìn về phía cô bé mặc kimono gần lối vào phòng khách, "nhưng tôi không nhớ là có nghe gì về cái Cục nào cả. Hay dị năng giả, về vấn đề đó."
Cô bé vẫn đang quan sát chúng tôi từ chỗ ẩn nấp sau bức tường. Nhờ vẻ ngoài non nớt, cô bé tạo ấn tượng như một đứa trẻ đang bị choáng ngợp. Nhưng khi tôi lắng nghe kỹ hơn một chút, tôi có thể nghe thấy cô bé lẩm bẩm những câu như "Tha cho bà đi mà" và "Mẹ kiếp!". Giọng cô bé hơi khàn và kéo dài, giống như một bà già.
"Vậy cô là dị năng giả lang thang hả?" Cô nàng trang điểm hỏi. "Bà ta và Sasaki đã chiêu mộ cô sao?"
"Tôi không nghĩ gọi người khác là lang thang trong lần đầu gặp mặt là lịch sự đâu."
"Ồ, xin lỗi nhé. Chắc hỏi bà ta luôn cho nhanh."
"......"
Gọi người khác là thô lỗ trong khi đang chĩa súng vào mặt họ lẽ ra là điều không tưởng. Nhưng tôi vẫn chưa tìm ra mối quan hệ của Cô nàng trang điểm với người hàng xóm của tôi, và điều đó khiến tôi trở nên chống đối. Tôi nghĩ mình ghét người phụ nữ này, tôi tự nhủ.
Nhưng khi Cô nàng trang điểm và tôi đang lời qua tiếng lại, một chuyện khác xảy ra—Cô gái phép thuật, kẻ vẫn đang lơ lửng ngoài cửa sổ, cử động.
"Ta sẽ giết sạch lũ dị năng giả."
Ngay khi những lời lẽ đáng lo ngại đó thốt ra khỏi miệng, con nhỏ đó vung cây đũa phép trông dễ thương trên tay ra. Giống như lúc trước, tôi thấy ánh sáng lóe lên ở đầu đũa.
Cùng lúc đó, Abaddon lao ra trước mặt tôi. Khoảnh khắc tiếp theo, tầm nhìn của tôi bị lấp đầy bởi ánh sáng trắng, và một tiếng gầm rú ing ỏi vang lên, kéo dài trong vài giây. Nghe như tiếng tàu hỏa hoặc xe tải lớn chạy ngay trước mũi tôi vậy.
Cuối cùng, khi ánh sáng bắt đầu mờ đi, căn phòng hiện ra trở lại trong tầm mắt.
Tôi vội vàng nhìn quanh, nhưng dường như chẳng có gì thay đổi. Lần trước, đòn tấn công đã làm vỡ cửa kính và làm căn phòng lộn xộn, nhưng lần này, có vẻ như nó chẳng gây ra tác dụng gì.
Bản thân Cô gái phép thuật cũng có vẻ bối rối. "Lại bị chặn rồi," con nhỏ lẩm bẩm. "Y hệt như chuyện đã xảy ra với ông chú phép thuật..."
Nó liếc quanh phòng giống như tôi, có lẽ đang tìm kẻ đã chặn đòn tấn công. Abaddon từng sử dụng một loại rào chắn vô hình nào đó để chống lại đám thiên thần trước đây—có lẽ là thứ gì đó tương tự. Tuy nhiên, theo lời ông ta, ông ta về cơ bản là bất lực bên ngoài không gian cách ly, nên chắc là do người khác làm.
"Chim nhỏ, ừm, vừa rồi, đ-đó là...?"
"......"
Cô gái tóc vàng lắp bắp điều gì đó. Tôi vẫn chẳng hiểu cô ta đang nói gì, mặc dù ánh mắt cô ta có vẻ đang tập trung vào con chim sẻ đậu trên vai.
Xem xét biểu cảm ngạc nhiên của cô ta và Cô nàng trang điểm, tôi nghi ngờ không ai trong số họ chịu trách nhiệm cho việc này. Vậy chỉ còn lại đứa trẻ giả tạo kia, Futarishizuka. Hoặc có thể ai đó khác đang ẩn nấp ngay ngoài tầm mắt. Dù sao thì, hiện tại tất cả chỉ là suy đoán.
"Không ai được cử động!" Cô nàng trang điểm bất ngờ hét lên. Một loạt tiếng nổ chát chúa xé toạc không khí. Khẩu súng của cô ta đang nhắm vào Cô gái phép thuật, và những viên đạn lao vút về phía chân của con nhỏ đó. Tuy nhiên, lý do duy nhất tôi biết những viên đạn đang bay về đâu là vì chúng dừng chết trân giữa không trung, cách cô gái mặc váy xếp nếp khoảng mười hay hai mươi centimet.
Những vật thể kim loại bị đóng băng tại chỗ, như côn trùng mắc vào mạng nhện. Đó có phải là thứ đã chặn tia sáng tấn công lúc nãy không? Nhưng ngay khi tôi đang cân nhắc điều này, Cô nàng trang điểm đã đưa ra câu trả lời.
"Hừ. Lại là cái Kết giới Phép thuật đó..."
Cái tên kiểu gì vậy? Tôi nghĩ, trước khi một ý nghĩ bất chợt nảy ra. Với sự giúp đỡ của Abaddon, tôi nghĩ mình có thể xử lý Cô nàng trang điểm.
"Ồ, vậy là cô định nhắm vào cô ta hả?" cộng sự của tôi chen ngang trêu chọc, nhận ra ánh mắt của tôi.
"......"
Người phụ nữ này chắc chắn bị điên và khát máu nếu cô ta sẵn sàng bóp cò bắn một đứa trẻ mà không chút do dự. Tốt nhất là loại bỏ cô ta khỏi phương trình càng sớm càng tốt, vì chẳng có gì đảm bảo cô ta sẽ không chĩa súng vào tôi tiếp theo. Và cái rào chắn bí ẩn kia chưa chắc sẽ bảo vệ tôi lần nữa.
Tôi hất cằm ra hiệu—chỉ thị duy nhất của tôi cho Abaddon. Ông ta đảo mắt và thở dài, rồi lướt qua không khí về phía Cô nàng trang điểm.
Giết chóc có thể bị cấm, nhưng tên ác ma này đã từng sử dụng sức mạnh của mình một lần trước đây để đánh ai đó bất tỉnh trong một khoảng thời gian ngắn. So với khả năng tàn sát thiên thần và Tông đồ như ngóe bên trong không gian cách ly, thì ở bên ngoài, ông ta giỏi lắm cũng chỉ là một cây dùi cui điện. Abaddon từng nói với tôi rằng một nửa cuộc chiến ủy nhiệm này bao gồm các cuộc chiến của Tông đồ với nhau ở bên ngoài—và giờ tôi thực sự bắt đầu cảm nhận được điều đó.
Thật không may, Cô gái tóc vàng nhanh chóng phá tan kế hoạch của tôi.
====================
“Này! Ý gì đây hả, phá nhà người ta thế này à?!” cô ta hét lên, người run bần bật vì giận dữ. Như mọi khi, tôi chẳng hiểu cô ta đang nói cái gì. Nhưng vừa nói, cô ta vừa vung vẩy cây gậy chỉ huy trên tay.
Ngay lập tức, căn phòng biến đổi. Có thứ gì đó trồi lên ngay trên sàn nhà, nằm giữa hai người phụ nữ kia và tôi. Trông nó giống như một loại vòng tròn ma thuật. Và rồi, đột ngột, một cột băng khổng lồ bắn vọt lên từ đó, cao chạm trần nhà và dày đến mức một người trưởng thành cũng không thể ôm xuể.
“Oái?!”
Nạn nhân đầu tiên là Abaddon, kẻ vừa mới đi ngang qua điểm đó trên sàn. Nếu vòng tròn ma thuật không xuất hiện trước, cột băng kia có lẽ đã xiên thủng người hắn, nhưng hắn lập tức vặn mình và chỉ vừa đủ suýt soát tránh được cái chết. Tuy nhiên, hắn không thể né tránh hoàn toàn, và nó đã xé toạc một vết cắt nông trên chân hắn.
Khi chuyện này xảy ra, mọi ánh mắt đều đổ dồn vào hắn. Rõ ràng là, giờ đây khi đã chịu sát thương, hắn không còn tàng hình được nữa.
“Hả?! Sao lại có thêm một tên nữa...?” Cô gái tóc vàng có vẻ bối rối; hiển nhiên cô ta không nhắm vào hắn. Tôi không hiểu cô ta nói gì, nhưng nhìn cái cách cô ta hoảng hốt nhìn Abaddon, đòn tấn công vừa rồi chỉ nhằm mục đích đánh lạc hướng.
Cô nàng trang điểm và Cô gái phép thuật cũng ngơ ngác y như lúc tôi mới xuất hiện.
“Năng lực tàng hình sao?” Cô nàng trang điểm thốt lên thắc mắc. “Hắn cùng phe với con nhỏ mặc đồng phục à?”
“Lại thêm một dị năng giả. Ta phải tiêu diệt hắn,” Cô gái phép thuật nói.
Một làn sương trắng bắt đầu tỏa ra từ bề mặt cột băng; chắc hẳn nó lạnh buốt đúng như vẻ ngoài của nó. Nếu Cô gái tóc vàng có thể tạo ra vài cái như thế liên tiếp, đó sẽ là một vấn đề lớn đối với chúng tôi. Cô ta sẽ còn là mối đe dọa lớn hơn cả khẩu súng của Cô nàng trang điểm.
Đến nước này thì kế hoạch của chúng tôi hỏng bét rồi.
“Ái chà, trùng hợp thật trớ trêu,” Abaddon nói.
“Trùng hợp ư?” tôi đáp. “Ngươi không nghĩ đây là kết quả của sự tự phụ sao?”
“Nếu vậy thì cô phải cẩn thận đừng mắc lại sai lầm tương tự đấy.”
“Tôi sẽ cẩn thận.”
Abaddon bay lên không trung, lùi xa khỏi cột băng và trở lại bên cạnh tôi, tôi đoán là để bảo vệ tôi khỏi băng của Cô gái tóc vàng. So với Cô nàng trang điểm, cô gái ngoại quốc kia trông điềm tĩnh hơn nhiều. Tuy nhiên, sức mạnh của cô ta thật quỷ quái. Có lẽ cây gậy chỉ huy trên tay cô ta cũng có mục đích tương tự như cây trượng của Cô gái phép thuật.
Một nụ cười đáng sợ lan rộng trên khuôn mặt Cô nàng trang điểm. “Tốt bụng quá nhỉ, dâng vũ khí tận tay cho tao cơ đấy!” cô ta tuyên bố. Abaddon chỉ kịp rùng mình một cái trước khi cô ta lao vụt đi. Tay cô ta vươn về phía cột băng đang mọc lên từ sàn nhà.
Cô ta định làm gì vậy? Tôi tự hỏi, đầy bối rối.
Một thoáng sau, mọi thứ đã sáng tỏ. Cột băng to như thân cây đổ sập xuống, tan chảy trong nháy mắt. Tuy nhiên, tất cả số nước đó không rơi xuống sàn thành vũng. Vì lý do nào đó, nó lơ lửng giữa không trung, như thể đang ở trong môi trường không trọng lực.
“Danh dự của tao đang bị đe dọa đây. Tao cần phải tóm được ít nhất một đứa trong bọn mày!” cô ta hét lên khi khối nước bắt đầu vặn vẹo và uốn éo như một sinh vật sống, vươn dài ra như những con rắn để lao vào Cô gái tóc vàng, Cô gái phép thuật, cùng Abaddon và tôi. Những roi nước lao đi rất nhanh. Trước khi tôi kịp nhận ra, một cái đã suýt chạm vào tôi.
Tôi cố nhảy sang bên để né, nhưng dòng nước vẫn đuổi theo. Phiền phức thật, tôi nghĩ thầm khi nước đã ập đến ngay trước mũi. Thôi xong.
Nhưng Abaddon đã hành động kịp thời, đẩy tôi ra xa. Tôi ngã ngửa về phía sàn nhà, nhưng chỉ một giây sau, tay hắn đã vòng qua eo tôi, và hắn vớt tôi lên, bế ngang người như kiểu bế công chúa.
Dòng nước bắn vụt qua ngay trên đầu. Abaddon đạp mạnh xuống đất, và tôi bay lên không trung cùng hắn. Theo phản xạ, mắt tôi liếc nhanh sang hai người kia xem họ xử lý tình huống thế nào. Cô gái phép thuật đã chặn đứng dòng nước bằng một loại khiên vô hình nào đó, trong khi Cô gái tóc vàng tạo ra một bức tường lửa trước mặt để làm bốc hơi nó.
Trong khi đó, tôi đang bị quăng quật trong vòng tay Abaddon.
“Trông họ chẳng ngớ ngẩn như chúng ta chút nào,” tôi nhận xét.
“Cô là người đã dùng phần thưởng của mình vào một thứ ngu ngốc đấy nhé. Chúng ta không có nhiều quân bài để chơi ở đây đâu.”
“......”
Khi hắn nói thế thì tôi cũng chẳng cãi được gì nữa.
Dòng nước vẫn đang đuổi theo chúng tôi—và giờ nó còn nhiều hơn nữa, vì phần chất lỏng ban đầu nhắm vào Abaddon đã nhập chung với phần đuổi theo tôi. Ngay cả số nước trước đó bị chặn lại bởi rào chắn của Cô gái phép thuật giờ cũng đang hướng về phía chúng tôi—có vẻ như Cô nàng trang điểm quyết định rằng không thể đánh trúng Cô gái phép thuật nên đã chuyển hướng mục tiêu.
Thêm vào đó, Cô nàng trang điểm đang đứng chắn ngay trước khung cửa sổ vỡ, chặn đường thoát của chúng tôi một cách đầy toan tính.
“Ây dà! Đến giờ ta xuất hiện hoành tráng rồi! Cơ hội tuyệt vời để kiếm chút ân huệ đây!”
Chỉ vài khoảnh khắc sau khi Abaddon và tôi bắt đầu bay quanh phòng khách, chúng tôi nghe thấy một giọng nói đầy năng lượng vang lên từ trong góc. Tôi nhìn sang và thấy con bé giả tạo đó. Nó vừa lao ra từ lối đi dẫn sâu vào trong căn hộ và giờ đang xông thẳng tới chỗ Cô nàng trang điểm điều khiển nước. Tôi đã gặp người này một lần trước đây. Liệu câu nói của nó có nghĩa là nó đang đứng về phe chúng tôi không?
“Chờ đã, Futarishizuka!” Cô nàng trang điểm thốt lên. “Tại sao bà lại theo phe bọn chúng?! Bà là người của Cục mà, đúng không?!”
“Ồ, nhưng ta đâu có theo phe họ,” nó giải thích. “Ta chỉ đang cố hết sức để giải quyết tình hình thôi.”
Khi nó di chuyển về phía Cô nàng trang điểm, dòng nước đang đuổi theo chúng tôi đổi hướng, bắn xuyên qua khoảng giữa Cô nàng trang điểm và con bé giả tạo khi tiếng guốc gỗ của nó nện xuống sàn lách cách. Tất cả chất lỏng hợp nhất lại khi Cô nàng trang điểm chuẩn bị tư thế đón đòn.
Tại sao cô ta lại sợ hãi một đứa bé tí hon như thế nhỉ? Tôi tự hỏi—nhưng không lâu. Con bé được nhắc đến lập tức lướt qua vài mét trong nháy mắt để áp sát mục tiêu. Với một cú vung tay, nó đánh tan dòng nước giữa hai người. Một phần nước đóng băng ngay sau đó để chặn nó lại, chỉ để rồi vỡ vụn dưới lực đấm của nó.
Cuối cùng, nó nhảy lên và đáp xuống ngay cạnh Cô nàng trang điểm. Rõ ràng, khả năng thể chất của nó vượt xa những gì vẻ ngoài gợi ý.
“Sẽ thật tuyệt nếu ngươi làm được mấy trò như thế đấy,” tôi nhận xét.
“Thôi nào. Cô không nhớ ta ngầu thế nào trong không gian biệt lập sao?”
Cái tên “Futarishizuka” này—tôi nghĩ đó là tên một loài thực vật—trước đây cũng từng đi cùng người hàng xóm của tôi. Có lẽ tốt nhất là hỏi anh ấy xem tất cả những người này là ai, bao gồm cả nó. Tôi không muốn làm phiền anh ấy với hàng đống câu hỏi, nhưng ít nhất, tôi cần anh ấy giải thích về việc người phụ nữ trang điểm này tự xưng là đồng nghiệp của anh ấy.
“Chiếu tướng.”
“Hự...”
Trong chớp mắt, Futarishizuka đã ở ngay trước mắt Cô nàng trang điểm, chĩa ngón tay về phía mũi người phụ nữ kia. Cô nàng trang điểm cố chĩa súng, nhưng vì Futarishizuka đã áp sát quá gần, cô ta gặp khó khăn. Nòng súng cuối cùng lại chọc vào hông đối thủ một cách vụng về.
Nhưng xét theo vị trí của họ, Cô nàng trang điểm lẽ ra phải có lợi thế. Ấy vậy mà vẻ mặt cô ta lại cay đắng, trong khi con bé giả tạo kia lại thư thái và tràn đầy tự tin, bất chấp nòng súng đang ấn vào người.
“Ta ngầu quá mà, phải không?” nó nói một cách uể oải, ánh mắt liếc về phía Cô gái tóc vàng vì lý do nào đó.
Có phải câu nói lúc nãy của nó không hướng đến tôi, mà là cô gái tóc vàng kia? Nghĩ lại thì, Futarishizuka đã ở đây ngay cả trước khi Cô nàng trang điểm đến. Và tôi khá chắc là mình nhớ nó đã nói gì đó với Cô gái tóc vàng về việc chuyển sang một căn cứ khác. Cá nhân tôi cũng thấy con chim trên vai cô gái kia thật đáng ngờ. Bất chấp mọi chuyện đang diễn ra trong phòng, nó vẫn lì lợm đậu yên ở đó.
“Ta cho rằng câu hỏi bây giờ là: Nếu họ không phải ác ma hay Tông đồ, tại sao họ lại có sức mạnh như vậy?”
“Cô có chắc là mình không quên mất bọn ác ma khác trông như thế nào không đấy?”
“Ái chà. Có thể nào cô đang nghi ngờ lời nói của người hàng xóm mình không?”
“...Ý tôi không phải thế.”
Không còn bị đe dọa bởi dòng nước, Abaddon và tôi đáp xuống sàn. Thật không may, khoảng lặng của trận chiến chỉ kéo dài được một giây—lần này, đến lượt Cô gái phép thuật.
Một chùm sáng bắn ra từ đầu cây trượng của cô ta. So với đòn tấn công đã phá vỡ cửa sổ, tia này nhỏ hơn nhiều. Nó bắn thẳng về phía trước, to như cột điện thoại, nhắm vào Futarishizuka và Cô nàng trang điểm.
Người trước đẩy mạnh vào ngực người sau để hất cô ta ra khỏi đường đạn, và cả hai ngã ngửa về hai hướng ngược nhau. Chùm sáng rực lửa quét qua khoảng trống vừa bỏ lại. Cô nàng trang điểm không hề hấn gì, nhưng một bên tay áo kimono của con bé kia đã bị cháy sém.
“Này! Mày nghĩ mày đang làm cái quái gì thế hả?!” cô ta gắt lên, cao giọng.
“Ta sẽ giết sạch dị năng giả,” Cô gái phép thuật đáp lại một cách vô cảm.
“Tao nhớ là chúng ta vừa mới chiến đấu cùng phe cách đây không lâu mà!”
Cô nàng trang điểm không lãng phí một giây nào. “Futarishizuka?” cô ta chen vào. “Bà đang hợp tác với cô gái phép thuật sao? Nhưng bà là thành viên của Cục mà!”
“C-chờ đã, bình tĩnh nào. Không phải như cô nghĩ đâu! Đó chỉ là tạm thời—”
Sau khi xông vào hiện trường một cách hùng hổ như thế, con bé giả tạo giờ lại đang bị chỉ trích từ mọi phía. Tuy nhiên, xem xét hành động của nó, có vẻ như nó thực sự muốn giải quyết tình hình như đã nói. Nó vừa cứu Cô nàng trang điểm xong.
Cuộc trao đổi ngắn của họ cũng cho tôi biết rằng hai người họ quen nhau, và điều đó có nghĩa là người hàng xóm của tôi đã trung thực khi gọi họ là đồng nghiệp. Hai ẩn số cuối cùng là Cô gái phép thuật và Cô gái tóc vàng. Và có vẻ như con bé giả tạo cũng biết cả hai người đó.
Nếu tôi muốn tìm hiểu chuyện gì đang xảy ra, cô bé mặc kimono chính là chìa khóa. Có lẽ tôi nên cố gắng lấy lòng nó.
“Cô ta đã cứu cô; ít nhất cô cũng nên cảm ơn cô ta chứ?” tôi nói với Cô nàng trang điểm. “Là một người bảo vệ luật pháp và trật tự, lại còn là bậc tiền bối, cô nên làm gương tốt mới phải.”
“T-tiền bối á?!” Cô nàng trang điểm thốt lên, quay sang tôi với vẻ mặt sốc nặng.
Rõ ràng, nhận xét đó thực sự làm cô ta khó chịu. Nghĩ lại thì, bất cứ khi nào đám nam sinh gọi các cô giáo ở trường là già, họ đều nổi đóa lên bất kể bình thường họ hiền lành thế nào. Phụ nữ ở tuổi cô ta chắc hẳn rất nhạy cảm về chuyện đó. Liệu tôi có phản ứng giống vậy khi già đi không nhỉ?
“Chà chà. Có người hiểu chuyện đấy,” Futarishizuka nói.
“Mày có thể trơ trẽn hơn được nữa không?” Cô nàng trang điểm vặc lại. “Rõ ràng mày chỉ lợi dụng tao để tự cứu mình thôi.”
“Chuyện đó không quan trọng đâu, thưa cô,” tôi nói. “Hành động của cô ấy vẫn là cứu cô mà.”
“Ờ, cô có thể đừng gọi tôi là 'cô' được không?”
“Tại sao?”
“Vì tôi chưa già đến thế đâu.”
“Thì ở đây cô già nhất mà.”
Một trong số chúng tôi có thể là một “bé gái” không rõ tuổi tác, nhưng ngoại trừ Cô nàng trang điểm, mọi người khác rõ ràng đều là trẻ vị thành niên. Trong khi đó, cô ta không chỉ mặc vest mà còn cầm súng và tự xưng là cảnh sát. Tôi có thể nhận thấy từ những chuyển động sắc bén của cô ta rằng cô ta cũng chẳng phải tân binh. Ngay cả khi bỏ qua đại học, cô ta ít nhất cũng phải hai mươi. Nếu không, cô ta chắc cũng đang ngấp nghé ba mươi rồi. Lớp trang điểm dày cộp kia chắc chắn là nỗ lực để trông trẻ hơn. Nói cách khác, cô ta đích thị là một “bà cô”.
Tuy nhiên, cô ta có vẻ không đồng ý.
“Tao vẫn đang học cấp ba đấy nhé!” cô ta khăng khăng.
“...Cô có thể ước như thế, nhưng điều đó không thay đổi được thực tế đâu,” tôi nói. Câu nói của cô ta thảm hại đến mức ngay cả một kẻ lập dị như tôi cũng không kìm được mà thấy ái ngại.
Đây chắc hẳn là cái người ta gọi là chuunibyou—hội chứng tuổi dậy thì. Khối nào cũng có ít nhất một đứa bắt đầu phun ra mấy lời vô nghĩa với khuôn mặt tỉnh bơ. Nhưng một người phụ nữ trưởng thành mà làm thế thì cảm giác thật sự nguy hiểm. Tôi bắt đầu tự hỏi liệu đầu óc cô ta có vấn đề gì không.
Thêm vào đó, cô ta vẫn đang cầm súng trên tay. Tôi đoán ngay cả cô ta cũng xoay xở đỗ được kỳ thi công chức. Xã hội người lớn đôi khi thật khó hiểu.
“T-tại sao mày lại nhìn tao như thế hả?” cô ta hỏi.
“Tôi hiểu rằng, dưới góc nhìn của xã hội, tôi không hoàn toàn bình thường,” tôi giải thích. “Nhưng tôi chưa bao giờ cảm thấy cần phải thay đổi bản thân để hòa nhập. Tôi từng nghĩ điều đó là vô nghĩa. Nhưng sau khi nói chuyện với cô, tôi bắt đầu suy nghĩ lại rồi.”
“Tao nói cho mà biết: Tao thật sự đang học cấp ba! Tao vẫn là học sinh!”
“Aha. Vậy ra cảm giác xấu hổ thay cho người khác là cách tốt nhất để khiến cô tự kiểm điểm bản thân,” Abaddon chen vào.
Cô nàng trang điểm đang trở nên tuyệt vọng. Tuy nhiên, tôi thà không nhồi nhét thêm bất kỳ suy nghĩ kỳ quặc nào vào đầu Abaddon nữa.
“Thôi nói nhảm đi,” Cô gái phép thuật nói, giơ trượng lên lần thứ ba. “Ta sẽ giết sạch dị—”
“Ngươi không biết nói câu nào khác sao hả, con nhóc kia?” cô bé mặc kimono mắng nó.
“......”
Cô gái phép thuật dừng tay và trừng mắt nhìn kẻ vừa ngắt lời mình. Futarishizuka đã làm rất tốt việc trì hoãn chùm tia tiếp theo, nhưng nó có thể cướp cò bất cứ lúc nào do tai nạn, nên mối đe dọa vẫn còn đó.
Cô gái tóc vàng đứng cách đó không xa, với con chim sẻ vẫn đậu trên vai.
Cô gái phép thuật và Cô nàng trang điểm đang gườm nhau, chẳng ai tiến thêm được bước nào trong khi tôi bắt đầu nghe thấy tiếng còi xe cảnh sát và xe cứu thương từ xa. Cứ đà này, tất cả chúng tôi sẽ bị bạn bè của Cô nàng trang điểm bao vây và tóm gọn. Với mức độ phá hoại mà Cô gái phép thuật đã gây ra, chúng tôi sẽ không bao giờ có thể biện minh để thoát tội được.
Nếu tôi bị đưa về đồn cảnh sát, liệu mẹ tôi có đến đón tôi không? Tôi có thể sẽ phải làm cho một sĩ quan cảnh sát ngất xỉu để trốn thoát. A, một cô gái bị truy nã với tiền án tiền sự ở độ tuổi của tôi ư? Điều đó sẽ đặt dấu chấm hết cho cuộc sống của tôi bên anh ấy.
“Abaddon,” tôi nói, “tôi rất đau lòng khi phải nói điều này, nhưng tôi đổi ý rồi. Tôi nghĩ chúng ta nên rút lui.”
“Ta đồng ý. Ta chỉ ước cô đưa ra quyết định đó sớm hơn.”
“Phiền ngươi đưa tôi ra ngoài qua cửa sổ kia được không?”
“Cứ để đó cho ta!”
Làm theo chỉ thị của tôi, hắn một lần nữa vòng tay ôm lấy tôi. Tôi không vui vẻ gì khi bị một người đàn ông không phải người hàng xóm của mình ôm—nhưng muốn ăn trứng ốp la thì phải đập vỡ vỏ trứng thôi.
Ngay lúc đó, Cô gái phép thuật hành động như thể theo bản năng.
“Ta sẽ không để bất kỳ dị năng giả nào trốn thoát.”
Cô ta đã cập nhật từ ngữ của mình, có lẽ là kết quả của lời khiển trách từ cô bé mặc kimono. Nhưng cũng giống như trước, cô ta bắn một chùm tia từ cây trượng.
“Abaddon!”
“Chúng ta ổn. Ta thấy nó rồi.”
Hắn nhào lộn điệu nghệ trên không trung để rũ bỏ chùm tia to như cột điện thoại, tránh bị trúng trực diện. Nhưng khi hắn làm vậy, một loại khiên vô hình nào đó xuất hiện giữa Cô gái phép thuật và những người còn lại trong chúng tôi. Bất kể nó là gì, nó khiến chùm tia đột ngột phân tán.
Chắc chắn đó là cùng một hiện tượng mà chúng tôi đã thấy vài lần trước đây. Nhưng rốt cuộc là ai đang gây ra nó? Tôi tự hỏi liệu có cần thiết phải né tránh những chùm tia đó không nữa.
Khi tôi quay lại nhìn, tôi cảm thấy đau nhói ở ngón chân cái. Có vẻ như tôi đã đá vào tường.
“Ui da...”
“Úi, xin lỗi nhé.”
“......”
Tôi suýt nữa thì chỉ trích Abaddon vì không cẩn thận hơn. Nhưng tôi là người đã quyết định ở lại đây ngay cả sau khi hắn khuyên tôi nên rút lui. Tôi đã đòi hỏi ở hắn đủ nhiều rồi. Tôi ngậm miệng lại và chịu đựng cơn đau. Chắc đó là lý do tại sao lời xin lỗi của hắn lại hờ hững đến thế, tôi nghĩ.
Nhưng ngay lúc đó, tôi nghe thấy một giọng nói.
“Ờm, mọi người có thể tạm dừng tay một chút được không?”
Và ở đó, trong phòng khách ầm ĩ kia, tôi bắt gặp khuôn mặt mà tôi luôn mong nhớ.
Sau cuộc cãi vã với Trưởng ban Akutsu, tôi bỏ chạy khỏi Cục. Dù chuyện gì xảy ra bây giờ, tôi cần phải báo cáo tình hình cho Peeps và cô Futarishizuka, nên tôi đi thẳng đến khách sạn nơi Tiểu thư Elsa đang ở. Tạm thời, tôi quyết định không bận tâm về vật thể bay lạ lùng mà tôi đã chứng kiến trong lúc chuyển tàu.
Tôi vội vã len qua đám đông khách hàng khác để về phía lối vào, nhưng ngay trước khi tôi kịp bước vào tòa nhà, có thứ gì đó rơi xuống từ phía trên tôi.
Tôi nhìn kỹ hơn. Đó là kính vỡ sao?
“Hả...?”
====================
Những mảnh kính vỡ vụn đang rơi xuống, tạo ra tiếng lách cách khi chạm mặt đất. Các vị khách trọ gần đó cũng nhận ra sự bất thường và dừng mọi hoạt động. Chẳng mấy chốc, mọi người bắt đầu tản ra xa và ngước nhìn lên cao. Tôi cũng làm theo, đầu tiên là lùi lại vài mét khỏi lối vào, sau đó hướng mắt về phía các tầng trên của tòa nhà.
Và đó là lúc tôi nhìn thấy thứ gì đó đang lơ lửng trên bầu trời.
Nó ở khá xa—gần như ngang tầm mái của khách sạn cao tầng. Từ mặt đất nhìn lên, nó trông chỉ nhỏ bằng móng tay. Nhưng tôi gần như có thể nhận ra hình dáng của một con người—đang bay lơ lửng ở đó mà không cần chỗ đứng.
Nếu tôi nhớ không lầm, đó chính xác là vị trí phòng của chúng tôi.
Nhìn kỹ hơn thì thấy một màu... hồng rực rỡ?
"..."
Tuyệt thật. Được rồi. Có lẽ tôi nên báo cáo việc này cho Trưởng ban. Sẽ thật khó xử khi phải gọi cho ông ấy ngay sau khi vừa rời đi như thế. Ngay khi tôi vừa nghĩ vậy, chiếc điện thoại trong túi bắt đầu rung lên—là chiếc điện thoại của Cục, không phải máy cá nhân. Cả thế giới đã biết tung tích của Tiểu thư Elsa, nên lần này tôi mang nó theo thay vì để ở nhà. Tôi đoán lúc này Trưởng ban cũng chẳng moi thêm được thông tin gì từ tôi đâu, nên tôi bắt máy.
"Vâng, Sasaki nghe."
"Tôi là Akutsu đây. Có thể cậu đã biết rồi, nhưng chúng tôi vừa xác nhận sự xuất hiện của Cô gái phép thuật ở gần đó. Tôi cần cậu đến hiện trường ngay lập tức. Không may là khu vực này đang có rất đông người, nên tôi đã điều thêm nhân sự. Tôi muốn cậu che đậy vụ này, càng nhanh càng tốt."
"Đã rõ, thưa sếp."
"Ngoài ra, Hoshizaki đã ở đó rồi."
"Khoan đã, cô ấy á?"
"Đừng hiểu lầm—đó không phải quyết định của tôi. Cô ta tự ý hành động."
"Tôi hiểu rồi..."
Có lẽ cô bé đã nắm được thông tin cụ thể từ bản tin thời sự và internet rồi hùng dũng lao thẳng đến hiện trường. Cục có chế độ trả thêm lương cho công việc ngoài giờ, bất kể ngày đêm. Tự mình lao vào việc từ sáng sớm nghe rất giống phong cách của cô nàng Hoshizaki, nên tôi tin lời Trưởng ban ngay.
"Nếu có thể, hãy cố gắng đảm bảo cô ta không bị thương."
"Đã rõ, thưa sếp."
Tiện thể thì cuộc hội thoại này không hề để lộ chút dấu vết nào của cuộc thảo luận căng thẳng trước đó giữa chúng tôi. Cách nói chuyện đều đều, lạnh lùng thường ngày của Trưởng ban suýt khiến tôi nghi ngờ liệu ông ấy có phải là người mà tôi vừa tranh cãi hay không. Nói về việc thay đổi thái độ nhanh chóng thì đúng là bậc thầy. Tuy nhiên, nhờ sự chuyên nghiệp đó mà tôi chỉ cần lắng nghe và trả lời ngắn gọn.
Cuộc gọi kết thúc, tôi cất điện thoại vào túi và lao về phía tòa nhà khách sạn. Nhân viên ở đây đã được thông báo—tôi giơ thẻ cảnh sát tại quầy lễ tân để tìm cách vào trong, và nhân viên lập tức đưa cho tôi chìa khóa căn phòng tôi cần. Cầm chìa khóa trong tay, tôi đi thang máy lên.
Khi đến đúng tầng, tôi đi dọc hành lang về phía căn phòng. Sử dụng chìa khóa được cấp, tôi vô hiệu hóa khóa tự động của cửa. Và ngay khi cửa mở ra, tôi nghe thấy tiếng người la hét.
"Nhưng tôi vẫn là nữ sinh cấp ba mà!"
"...Cô muốn ước gì cũng được, nhưng điều đó không thay đổi được thực tế đâu."
Tôi nhận ra những giọng nói đó—là cô nàng Hoshizaki và cô bé hàng xóm của tôi.
Khoan đã. Chuyện gì đang xảy ra ở đây vậy? Peeps đang ở cùng họ, nên tôi nghi ngờ mọi chuyện đã đi quá xa. Vì tôi đã giới thiệu Tiểu thư Elsa là một dị năng giả, nên chim sẻ Java hoàn toàn có thể sử dụng phép thuật. Và tôi cũng đã bắt cô ấy hứa không được tự mình dùng phép.
"T-tại sao cô lại nhìn tôi như thế?"
"Tôi hiểu rằng, dưới con mắt của xã hội, tôi không hoàn toàn bình thường. Nhưng tôi chưa bao giờ cảm thấy cần phải thay đổi bản thân để hòa nhập. Tôi từng nghĩ điều đó là vô nghĩa. Nhưng sau khi nói chuyện với cô, tôi bắt đầu suy nghĩ lại."
"Tôi nói cho mà biết: Tôi thực sự đang học cấp ba! Tôi vẫn là học sinh!"
Trong khi Hoshizaki và cô bé hàng xóm đang đôi co, tôi cẩn thận bước vào trong. Tiếng nói chắc chắn phát ra từ phòng khách. Tôi đi qua lối vào và ngó vào căn phòng đang được nhắc tới.
Ở đó, tôi thấy tất cả những người mà tôi đoán là sẽ có mặt.
Lơ lửng bên ngoài cửa sổ là Cô gái phép thuật, tay cầm quyền trượng. Tiểu thư Elsa đang ở trong phòng với Peeps đậu trên vai. Cô bé hàng xóm cũng ở đó cùng với cậu chàng Abaddon bên cạnh. Và đang trừng mắt nhìn họ là Hoshizaki, người vẫn đang cố gắng chứng minh thân phận nữ sinh cấp ba của mình.
Kính cửa sổ đã vỡ tan, và bên trong là một đống hỗn độn. Tôi có thể dễ dàng đoán ra Cô gái phép thuật đã bắn Tia Phép Thuật vào phòng. Tôi cũng thấy nước thấm đẫm vài chỗ; có lẽ là do Hoshizaki xả ra. Cá nhân tôi rất tò mò số nước đó lấy từ đâu ra—lượng nước khá lớn đấy.
"Phiền cậu đưa tôi ra ngoài qua cửa sổ kia được không?"
"Cứ để đó cho ta!"
"Ta sẽ không để bất kỳ dị năng giả nào trốn thoát."
Tôi quan sát cảnh tượng diễn ra trong phòng khách. Abaddon bế cô bé hàng xóm lên, rồi bay lên không trung. Cô gái phép thuật chuẩn bị tung Tia Phép Thuật. Tệ rồi đây. Tôi tin Peeps có thể xử lý được, nhưng dù sao tôi cũng vội vã lao vào phòng.
Ngay khoảnh khắc đó, một tia sáng bắn xẹt qua trước mắt tôi. Abaddon, vẫn đang bế cô bé hàng xóm, lách người né tránh. Cùng lúc đó, một loại rào chắn nào đó xuất hiện bên cạnh họ. Nó triệt tiêu Tia Phép Thuật một cách dư dả. Hai người đang lơ lửng trên không trung vẫn bình an vô sự.
Hoặc là tôi nghĩ thế.
"Á..."
Tôi nghe thấy một tiếng "cốp" nhẹ, và cô bé hàng xóm kêu lên. Chân của em ấy có vẻ đã va vào tường trong lúc thực hiện động tác né tránh.
Cô gái phép thuật lại giơ quyền trượng lên, chuẩn bị bắn phát thứ hai.
"Ờm, mọi người có phiền dừng tay một chút không?" Tôi gọi to, cất cao giọng và sải bước sâu hơn vào trong phòng.
Tất cả mọi người đều quay lại nhìn tôi.
Những người đầu tiên lên tiếng là cô bé hàng xóm và Hoshizaki.
"Chú ơi!"
"Sasaki!"
Cô nàng Hoshizaki đang lăm lăm khẩu súng trên tay và trông khá đáng sợ. Cô ta cũng trừng mắt nhìn tôi, như thể đòi biết chuyện quái gì đang diễn ra ở đây. Tôi cực kỳ tò mò những người khác đã nói gì với cô ta để gây ra phản ứng như vậy, nhưng việc quan trọng hơn bây giờ là đối phó với Cô gái phép thuật.
"Xin lỗi vì đã đột ngột cắt ngang, nhưng tôi có chuyện cần nói với cô, Cô gái phép thuật."
"...Gì cơ?" cô ấy hỏi.
"Cô bé đằng kia không phải là dị năng giả. Tôi tin rằng cô ấy thực chất giống với cô hơn. Vì vậy, cô có phiền hạ quyền trượng xuống không? Cả người đang bế cô ấy nữa."
"Giống... tôi ư?"
"Tôi cam đoan rằng cô ấy có mặt ở đây chỉ vì một sự trùng hợp không may thôi."

--------------------
"..."
Có vẻ tò mò về lời khẳng định của tôi, Cô gái phép thuật bắt đầu dịu xuống.
Tôi không chắc làm thế nào mà cô bé hàng xóm lại dính líu vào cái trò chơi tử thần đó. Nhưng xét đến việc Abaddon từng ám chỉ rằng mọi chuyện có thể đã khác nếu tôi "chịu tiến tới gần hơn một chút", tôi có thể dễ dàng đoán rằng em ấy tham gia trò chơi này một cách miễn cưỡng.
Ở phía bên kia, sứ giả từ thế giới thần tiên—kẻ giờ đây chỉ còn là một cục lông—đã dụ dỗ Cô gái phép thuật vào tất cả chuyện này, dẫn đến cái chết của những người thân yêu của cô. Vị thế của hai cô gái này có vẻ rất giống nhau đối với tôi. Họ thậm chí còn trạc tuổi nhau nữa.
"Đến lúc ngươi xuất hiện rồi đấy."
Khi Cô gái phép thuật hạ quyền trượng xuống, Abaddon đáp xuống sàn, và cô bé hàng xóm trèo ra khỏi tay cậu ta để tự đứng trên đôi chân của mình.
"Hự..."
Một lát sau, toàn thân em ấy run lên, và em ấy ngồi thụp xuống. Ngón chân bị va đập chắc hẳn đang rất đau, nhưng lần này em ấy dũng cảm không khóc thét lên.
"Ngươi va cũng mạnh đấy. Sẽ chẳng ngạc nhiên nếu gãy một hai cái xương đâu."
"Thấy đồ đệ đang đau đớn ngay bên cạnh mà thái độ của ngươi có vẻ dửng dưng quá nhỉ," em ấy vặc lại.
"Gieo nhân nào gặt quả nấy. Với lại, ngươi phải làm hỏng việc thì mới học được bài học chứ, đúng không?"
"Có phải ngươi cố tình đập ta vào tường không hả?"
"Ta không làm đến mức đó đâu. Nhưng ta sẽ rất cảm kích nếu ngươi tận dụng cơ hội này để thông cái đầu ra một chút."
"..."
Vẫn ngồi xổm, cô bé hàng xóm ngước lên lườm tên ác ma đầy thù hằn. Là một người lớn tuổi hơn em ấy gấp đôi, tôi không thể phân biệt được qua cuộc trao đổi này liệu họ là bạn hay thù—cô bé hàng xóm nói chuyện với hắn cởi mở hơn nhiều so với tôi. Nhưng tôi không còn những người bạn như thế nữa, nên chuyện đó nằm ngoài tầm hiểu biết của tôi.
"Sasaki! Con nhỏ tóc vàng kia, và cả con chim đó—"
"Ông chú phép thuật, ý ông là sao khi bảo cô ta không phải dị năng giả?"
Hoshizaki đang nói dở câu, miệng há hốc, nhưng Cô gái phép thuật phớt lờ cô ta và lên tiếng, bước một bước về phía trước trên không trung. Hoshizaki ngậm miệng lại, có lẽ cảnh giác với một Tia Phép Thuật khác. Một dị năng giả trung bình như cô ta sẽ không thể chống lại một Cô gái phép thuật. Cô ta biết rõ điều đó qua trải nghiệm thực tế và có vẻ rất bực bội vì điều đó.
Tận dụng cơ hội này để né tránh sự nghi ngờ của cô đồng nghiệp lão luyện, tôi tiếp tục phiên hỏi đáp với Cô gái phép thuật. "Ý tôi chính xác là như những gì tôi đã nói. Có đủ loại người bí ẩn ngoài kia bên cạnh các dị năng giả. Theo quan điểm của tôi, cô cũng là một trong số họ."
"..."
"Chúng tôi có thể trông giống nhau trong mắt cô. Nhưng tôi hứa là tôi đang nói sự thật. Cô sẽ tin tôi chứ? Nếu không, điều đó sẽ chỉ làm cho mọi người—bao gồm cả chính cô—bất hạnh mà thôi."
Cô gái phép thuật giờ đã biết mặt cô bé hàng xóm, và tôi không muốn em ấy bị đánh lén từ phía sau khi đang đi trên đường vào ban đêm hay đại loại thế. Kết quả là, tôi đâm ra hơi giáo điều một chút. Tôi cũng đã làm điều tương tự với Trưởng ban. Dạo này chuyện này có vẻ xảy ra thường xuyên hơn.
"Có nhiều người giống thế này mà không phải dị năng giả không?"
"Tôi không biết có bao nhiêu, nhưng chắc chắn là không ít."
Tùy thuộc vào quy mô của trò chơi tử thần mà cô bé hàng xóm tham gia—cuộc chiến ủy nhiệm giữa thiên thần và ác quỷ—có thể còn nhiều người như vậy hơn cả dị năng giả. Tôi sẽ phải hỏi Abaddon về chuyện đó sau.
Trong khi tiếp tục bài thuyết giảng, đầu óc tôi đang chạy đua với những câu hỏi về việc phải làm gì tiếp theo.
Sau khi có vẻ cân nhắc trong vài khoảnh khắc, Cô gái phép thuật đáp lại. "Tôi hiểu những gì anh nói."
"Thật sao?"
"Từ giờ trở đi, tôi sẽ kiểm tra trước."
"...Ồ. Ừ. Thế thì tốt quá," tôi trả lời. Đó không chính xác là những gì tôi hy vọng. Cô ấy định kiểm tra bằng cách nào?
Tuy nhiên, nếu chấn thương liên quan đến Cô gái phép thuật giảm đi nhờ đó, tôi sẽ coi đó là một bước tiến cho Cục. Dù sao thì việc né tránh những Tia Phép Thuật không báo trước đó cũng khá vất vả.
Thấy tôi gật đầu, cô ấy quay người và gọi, "Hai người kia." Lần này, ánh mắt cô ấy hướng về phía cô bé hàng xóm và Abaddon, những người giờ đã quay lại phòng khách. Biểu cảm của họ căng thẳng dưới sự chú ý của cô ấy. Abaddon bước lên chắn trước mặt cô bé hàng xóm vẫn đang ngồi xổm để làm lá chắn. Trông được đấy, Abaddon, tôi nghĩ. Cậu ta cũng có khuôn mặt ưa nhìn nữa.
"Bọn ta đã làm gì mạo phạm cô sao?" cậu ta hỏi.
"...Tôi xin lỗi."
Vẫn đang lơ lửng, Cô gái phép thuật cúi đầu chào cô bé hàng xóm, người có vẻ bị bất ngờ bởi cử chỉ đó. Em ấy nhìn chằm chằm vào xoáy tóc trên mái tóc hồng của cô gái kia với vẻ mặt như muốn nói Cái quái gì thế? Chỉ riêng điều đó thôi cũng cho tôi biết em ấy và Abaddon đã phải chịu đựng một cuộc tấn công dữ dội thế nào dưới tay cô gái kia.
"..."
"..."
Sâu thẳm bên trong, Cô gái phép thuật có lẽ là một đứa trẻ ngoan. Cô ấy chỉ là không có chút khoan dung nào đối với dị năng giả. Một lát sau, cô ấy xoay người giữa không trung để đối mặt với bầu trời xanh bên ngoài, quay lưng lại với những người còn lại trong phòng.
"Hôm nay tôi về đây," cô ấy nói.
"Hả?" Tôi ngạc nhiên trước tuyên bố đột ngột của cô ấy đến mức giọng tôi nghe thật buồn cười. Nghĩ lại thì, cô ấy hay làm thế này lắm, tôi nghĩ. Tôi chẳng bao giờ đoán được trong đầu cô ấy đang nghĩ gì.
"Tôi đã làm đau một người không phải dị năng giả. Tôi đã làm một việc xấu. Nên tôi về nhà đây."
"À-ờ..."
Với một tiếng cọt kẹt, nứt vỡ, một vết đen lớn xuất hiện bên cạnh Cô gái phép thuật và bắt đầu mở rộng—Trường Phép Thuật của cô ấy. Giả thuyết cá nhân của tôi là cô ấy đã nhìn thấy bản thân mình nơi cô bé hàng xóm và hối hận về hành động của mình. Lần này cô ấy đã hành động giống như một trong những tên dị năng giả đã giết hại bạn bè và gia đình cô ấy, trong khi cô bé hàng xóm và Abaddon chỉ là nạn nhân của một sự hiểu lầm.
"Tạm biệt."
Nói rồi, cô ấy biến mất vào trong vết đen. Khi nó đã hoàn toàn nuốt chửng cô ấy, Trường Phép Thuật biến mất. Cô gái phép thuật giờ đã hoàn toàn rời đi. Chúng tôi đợi một lúc, nhưng không có dấu hiệu nào cho thấy cô ấy sẽ quay lại. Chắc hẳn cô ấy đã nói thật—cô ấy đã rút lui trong ngày hôm nay.
"Ta thực sự ước gì con bé phép thuật đó đừng xuất hiện nữa," Futarishizuka phàn nàn từ một góc phòng khách sau khi nhìn cô ấy rời đi. "Giờ thì căn phòng bừa bộn hết cả rồi."
"Xin lỗi vì đã gây ra tất cả rắc rối này cho bà," tôi xin lỗi.
"Cậu có thật lòng không đấy? Những chuyện như thế này dạo gần đây xảy ra hơi nhiều, cậu không thấy thế sao?"
"Tôi thực sự xin lỗi mà..."
Bà Futarishizuka đã phải hứng chịu hậu quả của rất nhiều thảm họa gần đây, kể từ khi đoạn video về Peeps và Tiểu thư Elsa bị lộ. Tôi thậm chí còn không muốn nghĩ đến chi phí sửa chữa tòa nhà sẽ tốn kém đến mức nào. Tôi đoán bảo hiểm hay gì đó sẽ chi trả, nhưng trước mắt, có lẽ tôi nên trả thêm tiền cho bà ấy.
Chẳng mấy chốc, tôi nghe thấy tiếng Hoshizaki bắt đầu mắng mỏ tôi. "Chuyện này là sao hả, Sasaki?" cô ta gặng hỏi, bước tới và găm ánh mắt trừng trừng vào tôi. "Ông có phiền giải thích cho tôi một chút không?"
"Được rồi, ừ." Tôi đã giữ bí mật về mối quan hệ của mình với Tiểu thư Elsa trước Hoshizaki, cũng như tôi đang giấu Trưởng ban. Nhưng đến nước này, tiếp tục vở kịch sẽ rất khó khăn. Cô ta có lẽ cũng đang nghi ngờ về cô bé hàng xóm và Abaddon.
Tôi không thể đưa ra một lời giải thích trung thực cho cô ta được.
Vậy tôi nên làm gì đây?
Ngay khi tôi bắt đầu thực sự hoảng loạn, tôi nghe thấy tiếng điện thoại rung trong túi áo trong của cô ta. Hoshizaki phớt lờ nó và tiếp tục ép tôi trả lời. Nhưng dù thời gian trôi qua bao lâu, chiếc điện thoại vẫn cứ rung liên hồi. Nó ngắt quãng, rồi lại bắt đầu rung ngay lập tức. Một cách miễn cưỡng, cô ta thò tay lấy nó. Khi nhìn thấy cái tên trên màn hình, mặt cô ta nhăn lại thành một vẻ cau có.
"...Vâng, Hoshizaki nghe."
Đó là điện thoại công việc của cô ta, và xét đến việc cuối cùng cô ta cũng bắt máy, người gọi chắc chắn phải là Trưởng ban.
Tất cả mọi người có mặt đều nhìn cô ta khi cô ta bắt đầu nói vào ống nghe.
"Tôi đã chạm trán Cô gái phép thuật, nhưng cô ta đã trốn thoát. Tôi hiện đang giao chiến với những dị năng giả không rõ lai lịch... Vâng, đúng vậy... Chúng tôi đang ở khách sạn trong thành phố, cái khách sạn trên tin tức ấy... Vâng, đúng thế, Sasaki đang ở đây với tôi, nhưng..."
Phòng khách giờ đã yên tĩnh trở lại khi Cô gái phép thuật đã rời đi. Không ai ngắt lời cuộc gọi. Âm thanh duy nhất còn lại là tiếng còi xe cứu thương văng vẳng từ xa. Trong căn phòng tĩnh lặng, giọng nói của cô tiền bối vang lên đặc biệt rõ ràng.
"N-nhưng tại sao?! Có những dị năng giả ngay trước mặt tôi, và tôi không biết họ đến từ đâu. Tại sao tôi lại phải quay về mà không làm gì cả? Còn Sasaki thì sao, hả?! Cái gì? Giao mọi việc lại cho ông ta ư? Thế nghĩa là sao chứ?!"
Tôi không mất nhiều thời gian để đoán được những gì đang được nói ở đầu dây bên kia. Tính cách của Hoshizaki khiến cô ta rất dễ đoán, điều này lại rất có lợi cho tôi.
"Đợi một chút đã, sếp. Ông không thể nào— Sếp? Sếp ơi?!"
Cuộc gọi diễn ra ngắn gọn. Có vẻ như Trưởng ban đã cúp máy bất chấp yêu cầu giải thích của cô ta. Hoshizaki trừng mắt nhìn chiếc điện thoại trên tay đầy nguy hiểm, khiến tôi rất lo lắng về khẩu súng mà cô ta đang cầm ở tay kia.
Cuối cùng, cô ta lại gọi tôi.
"Sasaki!"
"Gì vậy, Hoshizaki?"
"Lệnh từ Trưởng ban. Tôi giao quyền chỉ huy ở đây lại cho ông!"
"Cô sẽ làm gì?"
"...Ông ấy bảo tôi quay về Cục ngay lập tức."
"Tôi hiểu rồi."
====================
Tôi có linh cảm rằng Trưởng ban Akutsu vừa làm ơn cho tôi một vố lớn. Vậy mà trước đó tôi lại còn lên mặt dạy đời và chỉ trích ông ấy như thế chứ. Giờ thì tôi thấy áy náy vô cùng. Phải trả ơn ông ấy thế nào đây? Chất đống vàng thoi cho ông ấy giống như tôi làm với cô Futarishizuka chăng? Nhưng tôi hơi sợ ông ấy sẽ tìm cách dùng thứ đó để chống lại tôi mất.
"Sasaki, giữa ông và Trưởng ban có gì đó mờ ám phải không?" Hoshizaki hỏi tôi.
"Xin lỗi. Ý em là sao?"
"Ông nghĩ ý tôi là sao hả? Chuyện này đáng ngờ quá thể!"
"Nếu em đang hỏi về mối quan hệ của tôi với ông ấy, thì tôi không đồng tính đâu nhé."
"Kh-không phải ý đó!"
Pha đánh trống lảng ngẫu nhiên của tôi khiến cô bé đỏ mặt tía tai và cuống cuồng cả lên.
Tuy nhiên, bát nước đã đổ đi thì không hốt lại được. Hoshizaki biến mất xuống hành lang, miệng liên tục hét lên "Khi nào về Cục, tôi muốn một lời giải thích", y hệt mấy nhân vật phản diện trên phim truyền hình thề thốt báo thù vậy.
Giờ chỉ còn lại Peeps, Tiểu thư Elsa, cô bé hàng xóm, Abaddon, cô Futarishizuka và tôi – kẻ đến sau cùng, tổng cộng là sáu người. Khi mấy nhân vật ồn ào đã đi khuất, sự yên tĩnh lại bao trùm căn phòng khách sạn.
Ngược lại, tiếng ồn bên ngoài ngày càng lớn hơn. Tôi thò đầu ra khỏi ô cửa sổ vỡ nát và nhìn xuống, thấy một đám đông đang tụ tập bên dưới. Tiếng còi xe cứu thương ban nãy còn nghe văng vẳng xa xăm giờ đã vang lên ngay dưới chân chúng tôi.
"Ừm, Sasaki," Tiểu thư Elsa lên tiếng, "chuyện này, ừm, liệu có phải lỗi của tôi không?"
"Không đâu, Tiểu thư Elsa không làm gì cả. Không cần phải lo lắng đâu."
"......"
Chú chim trên vai cô ấy cúi đầu, thể hiện một điệu bộ hối lỗi vô cùng đáng yêu.
Có lẽ thỉnh thoảng xảy ra mấy vụ như thế này cũng không tệ, nếu điều đó đồng nghĩa với việc tôi được nhìn thấy Peeps dễ thương đến thế. Tuy nhiên, với tư cách là chủ nhân của nó, tôi hy vọng nó sẽ cố gắng giảm bớt quy mô mấy vụ rắc rối này xuống một chút. Dạo gần đây, Đức Tinh Tú Hiền Nhân thậm chí còn bắt đầu tự mình dọn dẹp cái lồng xách tay của ngài ấy nữa cơ.
"Dù sao đi nữa," cô Futarishizuka nói, "chúng ta nên đổi địa điểm thôi nhỉ?"
"Tiếc là sếp đã ra lệnh cho tôi xử lý việc dọn dẹp ở đây," tôi đáp. "Mọi người có phiền đi đến chỗ khác trước không? Khi nào mọi việc xong xuôi đâu vào đấy, chúng ta sẽ gặp nhau như thường lệ, nếu mọi người thấy ổn."
"À phải rồi, ông sếp. Tôi cũng muốn nghe xem mọi chuyện với ông ta thế nào, càng sớm càng tốt đấy."
"Tôi hiểu. Nhưng tôi không thể cứ thế rời khỏi hiện trường lúc này được."
"Được rồi, được rồi."
Việc Trưởng ban gọi cho Hoshizaki và chỉ thị để tôi lại xử lý hiện trường có lẽ ngụ ý rằng chúng tôi có thể tùy ý hành động ở đây. Và nếu đã vậy, tôi không thể ném rắc rối này cho người khác được. Xe cứu thương đã bắt đầu tập trung dưới mặt đất; cảnh sát và lính cứu hỏa kéo lên đây chỉ còn là vấn đề thời gian.
"Tôi cho rằng đã đến lúc chúng ta lặn mất tăm rồi," cô Futarishizuka nói.
"Tiểu thư Elsa, xin lỗi vì cứ làm phiền cô mãi, nhưng cô làm theo hướng dẫn của bà ấy được không?" tôi hỏi. "Những người được giao trọng trách bảo vệ an ninh quốc gia này sắp ập đến như thác đổ rồi, và chúng ta không thể để ai khác nhìn thấy cô được."
"Vâng, tôi hiểu," cô ấy đáp.
"Cảm ơn cô." May mắn thay, tôi đã nhận được sự đồng thuận của vị khách. Tôi chuyển ánh nhìn sang vai cô ấy, và Peeps khẽ gật đầu với tôi. Ánh mắt nó sắc bén hơn thường lệ gấp nhiều lần, như thể đang bùng cháy tinh thần trách nhiệm—chắc hẳn nó muốn chuộc lại lỗi lầm lần này.
Sau khi quan sát cuộc trao đổi của chúng tôi, cô bé hàng xóm và Abaddon cũng lên tiếng.
"Có lẽ chúng ta cũng nên đi thôi," tên ác ma đề nghị.
"...Được," cô bé hàng xóm đáp.
"Ồ? Hôm nay ngươi dễ tính hơn thường ngày đấy."
"Đổi lại, ngay khi chúng ta về đến nơi, hãy chữa chân cho tôi."
"Ta không phiền đâu!"
Quyết định xong xuôi, mọi người nhanh chóng rời khỏi phòng. Bốn người họ, cộng thêm chú chim, dùng thang máy đi thẳng xuống hầm đỗ xe. Họ sẽ lên xe của cô Futarishizuka và rời khách sạn theo đường đó.
Sau khi tiễn họ đi, tôi bắt tay vào việc. Trưởng ban đã thông báo cho các cơ quan khác, nên tôi có thể kiểm soát hiện trường mà không gặp trở ngại gì. Trong khi xử lý các nhiệm vụ của Cục, tôi cũng dọn dẹp dấu vết của chính mình và đồng bọn để không có gì trông bất thường, y như hồi tôi bị cuốn vào trò chơi tử thần vậy.
Đến khi mọi chuyện ở khách sạn tạm lắng xuống thì mặt trời cũng đã lặn. Vẫn còn rất nhiều việc phải làm để sửa chữa tòa nhà, và một số thứ, như cái lỗ khổng lồ trên cửa kính, sẽ chẳng dễ dàng gì. Nhưng việc đó không cần đến nhân sự của Cục. Ít nhất thì trong lúc này, tôi đã xoay xở che giấu được sự tồn tại của các cô gái phép thuật và dị năng giả.
Tôi gói ghém mọi thứ lại gọn gàng bằng cách đổ vạ đống lộn xộn trong phòng là do một vụ nổ khí ga chưa xác định nguyên nhân.
Chà, nổ khí ga tiện thật đấy. Tôi có cảm giác mình sẽ còn dựa dẫm vào lý do này nhiều hơn nữa trong tương lai.
Khi công việc hoàn tất, tôi làm một cái báo cáo qua loa cho sếp. Nghĩ đến cảnh phải quay lại đó và chạm mặt ông ấy làm tôi thấy không thoải mái, nên tôi chỉ gọi điện và viện cớ rằng vẫn còn việc phải làm tại hiện trường. Ông ấy chấp nhận báo cáo của tôi và không ép uổng gì thêm. Lần này tôi thực sự nợ ông ấy một ân huệ—và tôi hy vọng sẽ trả món nợ này càng sớm càng tốt.
Giải quyết xong xuôi, tôi trở về căn hộ và gọi cho cô Futarishizuka bằng điện thoại cá nhân. Peeps nhanh chóng đến đón tôi bằng tuyệt chiêu của nó—phép đi làm tức thì. Những người khác đã chuyển đến một căn cứ khác, và Peeps sẽ đưa tôi đến đó.
Việc dịch chuyển diễn ra trong nháy mắt. Tầm nhìn của tôi tối sầm lại, và khi nhìn thấy lại được, tôi đã ở một nơi hoàn toàn khác.
Căn hộ của tôi chỉ là một phòng đơn chật chội rộng chừng mười mét vuông, nhưng giờ đây một không gian rộng lớn đang trải ra trước mắt tôi. Trông nó giống như phòng khách, ngoại trừ việc nó phải rộng hơn năm mươi mét vuông. Trần nhà cũng cao gấp đôi trần căn hộ của tôi. Trông cực kỳ đắt tiền.
Nhưng dù cả hai nơi chắc chắn đều đắt đỏ, chỗ mới này mang lại cảm giác khác hẳn so với khách sạn chúng tôi ở trước đó. Nếu nơi kia xa hoa và tráng lệ, thì nơi này lại thanh tao và trang nhã. Nội thất cũng đơn giản hơn, bắt đầu từ bộ ghế sofa đặt giữa phòng. Việc sử dụng nhiều vật liệu gỗ trong thiết kế có lẽ đã góp phần tạo nên ấn tượng đó. Nó giống như một dinh thự phương Tây hiện đại pha trộn vài nét Nhật Bản, tôi nghĩ thầm. Thậm chí còn có một lò sưởi đang cháy lách tách bằng củi thật.
Phòng ăn đa năng và nhà bếp cũng rộng thênh thang như phòng khách—và thoạt nhìn, có vẻ được trang bị đầy đủ mọi tiện nghi mà người ta có thể mong muốn. Căn phòng này cũng dư sức chứa trọn cả căn hộ của tôi; chắc hẳn nó được dùng để tổ chức những bữa tiệc lớn.
Có vẻ như lần này chúng tôi đang ở tầng trệt.
Bên ngoài những khung cửa sổ lớn, tôi có thể thấy một khu vườn tuyệt đẹp được chăm sóc tỉ mỉ. Ngay cả khi nhìn từ bên trong, tôi cũng biết đó là một mảnh đất khá rộng. Qua khỏi khu vườn là những hàng cây trải dài bất tận, không thấy bóng dáng hàng xóm nào.
"Chà, cũng đến lúc rồi đấy," cô Futarishizuka nói giọng chán chường. "Tôi đợi đến mệt mỏi rồi đây."
"Đây là biệt thự nghỉ dưỡng nào à?" tôi hỏi. "Chúng ta đang ở đâu vậy?"
"Chính xác. Chúng ta đang ở Karuizawa."
"Tôi lại được mở mang tầm mắt rồi. Cô luôn chọn được những nơi tuyệt vời thật đấy."
Giờ khi Peeps và tôi đã đến nơi, cô Futarishizuka mới nhấc người khỏi ghế sofa. Tôi thấy cả Tiểu thư Elsa nữa—và vì lý do nào đó, cả cô bé hàng xóm và Abaddon. Tất cả bọn họ đều đang ngồi trên ghế sofa, vây quanh chiếc bàn thấp. Tôi khá chắc là mình đã dặn tài xế đưa hai người họ đi thẳng đến trường khi chúng tôi chia tay tại khách sạn mà.
Chú chim sẻ Java đạo mạo trên vai tôi đưa ra câu trả lời.
"Nếu cậu đang thắc mắc về hai người đó, thì là ta đã đưa họ đến đây."
"Ngài á?" tôi đáp.
"Cô bé rất muốn gặp cậu."
"Tôi nghĩ ngài sẽ nhớ là chính tôi đã yêu cầu ngài làm việc đó chứ," cô Futarishizuka chỉ ra.
"......"
À, tôi nghĩ. Vậy là cô ta đang tận dụng triệt để tình hình. Tôi có cảm giác Peeps sẽ mất một lúc lâu mới trả hết nợ cho cô ta vụ video bị lộ đó.
Khi trò chơi tử thần vẫn còn ở giai đoạn đầu, cô ta có lẽ muốn xây dựng vài mối quan hệ với những thiên thần, ác ma và Tông đồ này. Và vì Abaddon đã từng yêu cầu chúng tôi hỗ trợ trong quá khứ, nên hai người họ có lẽ cũng cùng chung chí hướng. Peeps chắc là đang giúp cô ta vì cảm thấy có nghĩa vụ phải đồng ý.
Giờ thì con chim im thin thít, trông như thể chẳng có việc gì để làm và chẳng có nơi nào để đi. Đáng yêu thật. Tôi thấy hơi tội lỗi, nhưng lại bị thôi thúc bởi ham muốn được xoa đầu nó.
"Công việc thế nào rồi ạ, chú?" cô bé hàng xóm hỏi, đứng dậy khỏi ghế sofa và vội vã chạy lại chỗ tôi. Cô bé vẫn mặc bộ đồng phục học sinh, y hệt lúc tôi tiễn họ đi sáng nay.
"Hả? Ồ, ừ, ổn cả..." tôi nói. "Hỏi câu này hơi kỳ, nhưng ở trường thế nào?"
"Tan học cái là cháu nhờ chú chim kia đưa đến đây luôn," cô bé giải thích.
"À. Ra là vậy." Nghĩa là tôi cần giải thích về phép thuật của Peeps. Nhưng khoan đã, nếu nó đã nói chuyện bình thường trước mặt hai người họ, thì có lẽ nó đã kể hết rồi.
Ngay khi tôi bắt đầu cân nhắc điều này, một giọng nói bên vai tôi đã giải đáp.
"Ta đã giải thích rồi, và cô bé hứa sẽ giữ bí mật. Xin lỗi vì đã không hỏi ý kiến cậu trước."
"Không, tôi đồng ý đó là quyết định tốt nhất." Nhanh trí thật, vẫn như mọi khi. Tôi cũng thích cách này hơn; thà thế còn hơn là đợi cô bé sinh nghi và bắt đầu soi mói lung tung. Hơn nữa, tôi cũng đã phải tiết lộ một đống thứ trong trận chiến với các thiên thần rồi. Tôi thậm chí còn bày tỏ ý định hợp tác với hai người họ nữa.
"Vậy mọi chuyện đã được quyết định xong chưa?" tôi hỏi.
"Chưa, chúng tôi vừa định thảo luận xem nên làm gì tiếp theo."
"Và mọi người đợi tôi sao? Cảm ơn nhé, Peeps."
"Đừng cảm ơn ta. Ta mới là người phải xin lỗi vì mớ hỗn độn này."
Khi Peeps đã cập nhật tình hình cho tôi xong, sự chú ý của chúng tôi chuyển sang ghế sofa nơi cộng sự của cô bé hàng xóm đang ngồi. Hắn ta trông vẫn y hệt sáng nay, đầy đủ áo choàng và vương miện.
Phải công nhận là Abaddon có phong cách thật. Hắn trông thật tao nhã khi nhâm nhi trà. Hắn rất hợp với phòng khách sang trọng này, cứ như nhân vật trong phim truyền hình vậy. Nếu hỏi tôi thì hắn giống thiên thần hơn là ác ma đấy.
Một lát sau, hắn nhận ra chúng tôi đang nhìn. Ngước lên khỏi tách trà, hắn nói: "Ồ? Vậy giờ chúng ta nói chuyện được chưa?"
Phong thái tự nhiên của hắn thật hoàn hảo. Ước gì tôi cũng có được chút phong thái đó. Dù trông trẻ hơn cô bé hàng xóm, nhưng đôi chân bắt chéo của hắn dường như còn dài hơn cả chân tôi—tôi cầu mong đó chỉ là ảo giác do ánh sáng đánh lừa thị giác mà thôi.
"Chà, giờ chúng ta đã đông đủ rồi nhỉ?" cô Futarishizuka nói. "Để bà già này đi pha thêm chút trà đã."
"Để tôi giúp cô," tôi đề nghị.
"Cậu giúp ư? Vậy thì đi nào."
Tôi theo chân cô Futarishizuka vào bếp. Khi tôi đi đến bồn rửa, cô nói: "À phải rồi. Có chuyện này tôi muốn nói thẳng ngay từ đầu."
"Chuyện gì vậy?"
"Tôi khá thích nơi này. Nếu có chuyện gì xảy ra với nó, tôi nghĩ mình sẽ khóc đấy. Khóc thật to—và bất chấp ai nghe thấy. To đến mức ông sếp của cậu có thể biết cậu là người chịu trách nhiệm luôn đấy."
"...Đã rõ. Tôi sẽ thực hành cảnh giác tối đa." Tôi cũng đâu có cố tình phá nát chỗ ở lần trước đâu, nên tôi sẽ phải cẩn trọng hơn nữa trong tương lai—đặc biệt là khi có liên quan đến cô gái phép thuật.
"Tôi cũng có chuyện cần báo cáo với cô," tôi tiếp lời. "Tôi đã nói chuyện với Trưởng ban Akutsu. Trước mắt, tôi nghi ngờ ông ấy sẽ không can thiệp vào bất cứ việc gì chúng ta làm. Lại thêm một điều nữa tôi phải cảm ơn cô, tôi cho là vậy. Thông tin tình báo cô cung cấp đã phát huy tác dụng."
"Vậy ra đó là lý do ông ta để cậu lại giải quyết vụ ầm ĩ hôm nay."
"Ừ, đại loại thế."
"Tôi nghĩ dù sao thì sớm muộn gì chúng ta cũng sẽ rơi vào tình cảnh này thôi."
"Tôi đồng ý."
"Ta thành thật, thành thật xin lỗi về tất cả chuyện này," Peeps lặp lại. "Ta đã gây ra quá nhiều rắc rối."
"Đúng, ngươi gây rắc rối thật," cô Futarishizuka đáp. "Và nếu ngươi nghĩ ta sẽ cho ngươi mật khẩu Wi-Fi, thì mơ đi nhé."
"......"
Căn bếp rộng lớn, có cả bàn đảo, dường như dễ sử dụng hơn gấp vạn lần so với căn bếp trong căn hộ của tôi. Trời ạ, trong này rộng đến mức có thể đặt một cái giường xuống ngủ cũng được. Tôi biết chúng tôi chỉ đang pha trà, nhưng ngay cả việc đứng bên bồn rửa thế này cũng thấy thú vị.
Sau khi chuẩn bị trà và chút đồ ăn nhẹ, chúng tôi quay lại phòng khách và mỗi người chọn một chỗ ngồi trên ghế sofa. Khi hơi nước bốc lên từ những chiếc tách trên tay, chúng tôi bắt đầu vào việc chính.
Về vị trí ngồi, trong khi cô bé hàng xóm và Abaddon ngồi cạnh nhau, thì cô Futarishizuka ngồi một mình đối diện họ qua chiếc bàn thấp. Tiểu thư Elsa và tôi ngồi ở hai đầu nhóm, còn Peeps, như thường lệ, đậu trên vai tôi. Nó có vẻ hơi buồn—có lẽ vì cô Futarishizuka bảo sẽ không chia sẻ mật khẩu Wi-Fi. Dù sao thì nó cũng đã hứa sẽ cai internet một thời gian, nên tôi nghĩ cứ để nó tĩnh tâm một chút vậy.
"Tôi muốn nói điều này trước, nếu mọi người không phiền," cô Futarishizuka tuyên bố. "Vì chúng ta sắp bàn về quan hệ hợp tác trong tương lai và những thứ đại loại thế."
"Chuyện gì vậy?" tôi đáp. Chết thật, có vẻ cô ta đã nắm quyền chủ động trong cuộc trò chuyện này rồi. Cô ta có lẽ muốn đảm bảo một hoặc hai lời hứa ngay khi đang nắm thóp Peeps. Tôi cảm thấy nó giật mình trên vai tôi, nhưng không phản đối.
"Tôi tự tin có thể đảm bảo an toàn cho các vị," cô bắt đầu. "Tôi thậm chí sẵn lòng che chở cho các vị cho đến khi cuộc chiến ủy nhiệm hay cái gì đó qua đi. Ít nhất, tôi sẽ không chết trước khi con bé kia già đi và tóc bạc phơ đâu."
"Thật sao?" Abaddon đáp, giọng có vẻ hứng thú. "Đó là một đề nghị khá hấp dẫn đấy."
"Nhưng dù có sống lặng lẽ thì kho trà của chúng ta cũng sẽ cạn và củi lửa cũng sẽ hóa tro tàn. Vì lý do đó, tôi tin rằng sẽ tốt cho cả đôi bên nếu tôi thu tiền thuê nhà. Các vị đồng ý chứ?" Ánh mắt cô Futarishizuka chuyển sang lò sưởi được lắp đặt trong phòng.
Chuỗi tiếng nổ lách tách không đều đặn khi củi cháy mang lại một bầu không khí thỏa mãn và an ủi lạ thường cho căn phòng yên tĩnh. Tôi vừa kết thúc một ngày làm việc, và bỗng bị thôi thúc bởi ý muốn nằm xuống ghế sofa và đánh một giấc.
"Cô nghĩ sao về lời đề nghị của bà ấy?" Abaddon hỏi.
"Còn tùy bà ấy đòi bao nhiêu, nhưng ngoài chuyện đó ra thì tôi thấy ổn," cô bé hàng xóm trả lời.
"Được, ta cũng đoán vậy. Tại sao chúng ta không bắt đầu chốt các chi tiết nhỉ?"
Cô bé hàng xóm và Abaddon đối mặt với cô Futarishizuka với vẻ mặt nghiêm túc. Với tôi, có vẻ việc tốt nhất tôi có thể làm là lắng nghe cẩn thận bà lão xảo quyệt này để đảm bảo bà ấy không lừa họ bằng cách nào đó. Tôi nghi ngờ bà ấy sẽ không giở trò gì khi có chúng tôi trong phòng, nhưng cẩn tắc vô áy náy.
Tôi liếc nhìn vị khách đến từ dị giới và bắt gặp cô ấy đang gà gật. Có vẻ lò sưởi cũng khiến Tiểu thư Elsa buồn ngủ y như tôi vậy, và cô ấy bắt đầu thiếp đi. Tôi ước mình có thể giúp cô ấy, nhưng tình thế này nghĩa là cô ấy sẽ chẳng có việc gì làm trong một lúc lâu nữa.
"Tôi muốn một phần trong bất kỳ phần thưởng nào mà Tông đồ của các vị thu được từ các cuộc đụng độ với thiên thần," cô Futarishizuka giải thích. "Tôi tin là các Tông đồ sẽ nhận được phần thưởng từ ác ma của họ, đúng không? Nếu cô bé may mắn nhận được ba phần thưởng như thế, tôi nghĩ chia cho tôi một phần là hợp lý."
====================
"Ta thì không vấn đề gì, nhưng nghe có vẻ cô nên hỏi đệ tử của ta thì hơn."
"Abaddon, làm ơn đừng có đem quyền lợi của tôi đi cho người khác như thế."
"Chẳng phải ta vừa nhường quyền quyết định cho ngươi sao?"
Tôi khá bất ngờ trước tốc độ "thả thính" của cô Futarishizuka với các đối thủ trong trò chơi tử thần ngay sau khi vừa làm điều tương tự với nhóm dị giới của chúng tôi. Nhìn nghiêng khuôn mặt với biểu cảm đầy tự tin của cô ấy, tôi không khỏi ấn tượng trước sức sống mãnh liệt đó. Có lẽ đây là cách cô ấy vẫn luôn hành động: củng cố địa bàn xung quanh mình và xây dựng một mạng lưới vững chắc. Việc cô ấy dẫn chúng tôi đến căn biệt thự quý giá này đã nói lên mức độ nhiệt tình của cô ấy rồi.
"Cá nhân tôi thấy đó là một thương vụ khá hời," cô bé hàng xóm gật đầu nói.
"Thật sao? Nghe vậy tôi vui lắm," nụ cười của cô Futarishizuka càng thêm sâu.
Cô ấy trông có vẻ rất hài lòng, như thể vừa ghi được một điểm nhượng bộ ngon ơ từ một mục tiêu dễ xơi. Thoạt nhìn, cô ấy chỉ là một bé gái đáng yêu, nhưng vẻ bề ngoài có thể đánh lừa tất cả, như chúng tôi đã học được từ những lần chạm trán trước đây. Nếu không vì cái ấn chú nguyền rủa trên mu bàn tay cô ấy, tôi đã chẳng phải lo lắng đến thế khi ngồi cùng nhau như thế này.
"Nhưng anh hàng xóm cũng đã giúp đỡ tôi mà," cô nữ sinh chỉ ra.
"Phải, hôm qua hắn ta đã cứu chúng ta khỏi một tình thế ngặt nghèo," Abaddon đồng tình.
"Và nếu tôi cứ tiếp tục mặc cả kiểu này," cô bé hàng xóm tiếp tục, "cuối cùng tôi sẽ chẳng còn lại gì cho bản thân cả. Như tôi đã nói trước đó, phần thưởng của Abaddon là thứ thiết yếu để tôi sống sót qua cuộc chiến ủy nhiệm này."
"Có lẽ vậy," cô Futarishizuka nói, "nhưng cô sẽ chẳng nhận được gì nếu cứ miễn cưỡng không chịu trả tiền ăn ở để rồi bị giết ngay trong lúc ngủ đâu."
Cô bé hàng xóm im lặng. Cô bé dường như đang cân nhắc vài giây trước khi đáp lời. "Tôi nghe nói cả hai người đều từng tiến vào không gian cách ly trong quá khứ."
"Đúng là có, nhưng thì sao nào?" cô Futarishizuka đáp.
"Và rằng cô đủ mạnh để tiêu diệt các thiên sứ cấp thấp."
"......"
Lần này, cô gái mặc kimono không đáp lại.
Tuy nhiên, cô bé hàng xóm vẫn tiếp tục tấn công. "Sẽ thế nào nếu phần thỏa thuận của chúng tôi là trao cho cô đặc quyền tiến vào những không gian cách ly này?"
"Ý cô là muốn tôi tiêu diệt bất kỳ thiên sứ hay đệ tử nào xuất hiện, đúng không?"
"Phải. Tôi nghĩ cô sẽ thu được nhiều lợi ích từ việc đó hơn là chia chác phần thưởng của tôi."
"Tuy nhiên, tôi không thể tự nguyện tiến vào những 'không gian cách ly' như cô gọi được."
"Tôi nghĩ việc trở thành đệ tử của một ác ma sẽ giải quyết được vấn đề đó."
"...Nói tiếp đi." Biểu cảm của cô Futarishizuka thay đổi đôi chút. Cô ấy vẫn giữ nụ cười, nhưng tôi không khỏi cảm thấy ánh mắt cô ấy đã trở nên sắc bén hơn—dù nhìn cô ấy quá lâu cũng khiến tôi ớn lạnh.
"Theo lời cộng sự của tôi, vẫn còn những ác ma chưa tìm được đệ tử."
"À," cô Futarishizuka thốt lên. "Mặc dù tôi đánh giá cao gợi ý này, nhưng tiếc là tôi không thể trả lời cô ngay được."
Tôi biết những trận chiến đó khốc liệt đến mức nào từ kinh nghiệm cá nhân. Dù sao thì nó cũng được gọi là trò chơi tử thần—mạng sống của bạn luôn bị đe dọa. Quyết định hoãn câu trả lời của cô Futarishizuka chắc chắn là nước đi đúng đắn. Nếu là tôi, tôi sẽ từ chối thẳng thừng. Cùng lắm, tôi nghĩ chúng tôi sẽ hỗ trợ cô bé hàng xóm với tư cách là người ngoài cuộc. Có một sự khác biệt rất lớn giữa việc tham gia như bên thứ ba và việc thực sự dấn thân vào cuộc chơi.
"Vậy trước mắt," cô bé hàng xóm nói, "tôi hy vọng cô sẵn lòng chấp nhận tỉ lệ một trên mỗi năm phần thưởng thay vì mỗi ba phần thưởng."
"Cho tôi hỏi, cô đã nhận được bao nhiêu phần thưởng cho đến nay rồi?"
"Hai lần, kể từ khi trò chơi bắt đầu."
"...Hừm." Cô Futarishizuka đưa tay lên cằm suy nghĩ.
"Cô nghĩ chúng tôi sẽ nói dối về số lần nhận thưởng sao?" cô bé hàng xóm vặn lại.
"Tại sao lại không chứ?"
"Cô đã từng trải nghiệm rồi mà—rằng mọi thứ trong không gian cách ly diễn ra chỉ trong tích tắc đối với những người bên ngoài. Tôi chỉ có thể yêu cầu cô tin tưởng tôi. Nếu không thể, thì xin hãy cân nhắc lại việc trở thành đệ tử," cô bé hàng xóm nói, nhìn thẳng vào mắt đối phương.
Cô Futarishizuka một lần nữa tỏ vẻ suy tính. Sau một lúc, cô ấy gật đầu nhẹ. "Được rồi. Tạm thời cứ như vậy đi."
"Cảm ơn cô."
"Tôi sẽ sắp xếp một căn biệt thự thứ hai gần đây. Như vậy có được không?"
"Vâng. Nghe tuyệt lắm."
Cô bé hàng xóm đang ứng biến với trò chơi tử thần này một cách xuất sắc. Cô bé còn quá trẻ, vậy mà đã có thể đối đáp sòng phẳng với cô Futarishizuka. Cô bé chắc chắn không phải là một nữ sinh bình thường. Tất nhiên, việc không biết rõ sức mạnh tâm linh to lớn và quá khứ phản diện của đối thủ có lẽ cũng giúp ích rất nhiều.
"Vậy còn hai người thì sao?"
Giờ khi cuộc thảo luận với cô Futarishizuka đã kết thúc, Abaddon quay sang chúng tôi. Tiểu thư Elsa, người đang gà gật, bừng tỉnh khi nghe giọng cậu ta. Như để khẳng định mình không ngủ, cô bé ngồi thẳng dậy và chỉnh lại tư thế. Đáng yêu thật. Mà tôi cũng chẳng phiền nếu cô bé cứ thế ngả ra mà ngủ đâu. Vẫn còn chút nước miếng dính trên cằm cô bé kìa.
"Trước mắt," tôi nói, "tôi muốn nhường lại thành quả lao động của chúng tôi cho cô Futarishizuka."
"Ồ? Cậu hào phóng lạ thường đấy," cô ấy đáp.
"Ngươi có ý kiến gì sao, nhóc con?" Peeps gặng hỏi.
"Không, không hẳn. Tôi rất vui lòng chấp nhận đề nghị đó."
"Để đổi lại," tôi tiếp tục, "liệu cô có thể xem món nợ từ vụ việc với Peeps đã được thanh toán sòng phẳng không?"
"Tôi cũng sợ không dám chọc vào con chim sẻ đó thêm nữa đâu," cô ấy trả lời. "Tôi đồng ý—giải quyết chuyện đó ngay bây giờ có vẻ là giải pháp an toàn nhất. Nhưng tôi muốn nhận phần thưởng của mình sớm một chút."
"Tôi hiểu rõ, và tôi nghĩ việc đó có thể sắp xếp được."
"...Ta thực sự xin lỗi," Peeps nói với tôi.
Nếu hành động của tôi có thể giúp cô bé hàng xóm an toàn hơn dù chỉ một chút, thì tôi không thể nghĩ ra phần thưởng nào lớn hơn thế. Các vấn đề tài chính của tôi đã được giải quyết nhờ việc giao thương với dị giới, nên lúc này, tôi chỉ cần tập trung duy trì mối quan hệ tốt đẹp với cô Futarishizuka. Peeps dường như hiểu tất cả những điều đó và không phản đối. Tuy nhiên, tôi cảm thấy hơi bất an khi thấy cô bé hàng xóm đang tự biến mình thành nhân vật quan trọng hơn trong bức tranh tổng thể.
"Nếu có thể, ta cũng muốn chào hỏi cô gái đằng kia một chút," Abaddon nói, nhìn sang Tiểu thư Elsa.
Cô gái tóc vàng không hiểu cậu ta nói gì, nhưng cô nhận ra cuộc trò chuyện đã hướng về phía mình. Cô nhìn tôi đầy lo lắng và nói đúng những gì tôi đoán. "Sasaki, cậu bé kia đang nói gì vậy?"
"Cậu ta nói muốn nói chuyện với tiểu thư."
"Nhưng tôi đâu nói được ngôn ngữ của vùng đất này," cô nghiêng đầu bối rối không biết phải làm sao.
Tôi thay mặt cô trả lời Abaddon. "Như cậu thấy đấy, cô ấy nói một ngôn ngữ khác với chúng ta."
"Nhưng ngươi có vẻ giao tiếp với cô ấy rất ổn mà."
"Hãy coi đó là một cơ chế kỳ lạ khác đang hoạt động đi—giống như không gian cách ly và Đệ tử của các cậu vậy. Tuy nhiên, hiện tại tôi không thể trao khả năng này cho bất kỳ ai khác."
Tôi không thể để Tiểu thư Elsa dính líu vào cuộc chiến ủy nhiệm giữa thiên thần và ác ma. Tôi cảm thấy áy náy cho cô bé hàng xóm và cộng sự của cô ấy, nhưng để Tiểu thư Elsa tiếp xúc với những người tham gia trò chơi tử thần sẽ chỉ đặt cô vào nguy hiểm lớn hơn. Tôi muốn từ chối lịch sự ngay tại đây.
Có lẽ đoán được ý định của tôi, Abaddon quyết định đổi chủ đề. "Ta ngạc nhiên là thời đại này vẫn còn một ngôn ngữ mà ta không biết đấy," cậu ta ngẫm nghĩ.
"Cậu có thể hiểu các ngôn ngữ khác sao?" cô bé hàng xóm hỏi.
"Chà, đúng vậy. Ta thực ra khá chăm học đấy, ngươi biết không."
"...Ra là vậy."
"Thế nên khi ta nhìn thấy điểm số mấy bài kiểm tra tiếng Anh của ngươi—"

"L-làm ơn đừng nói nữa. Im đi!"
"Úi chà! Có vẻ ta bị bịt miệng rồi."
Nghe có vẻ như cô bé hàng xóm đang gặp khó khăn trong giờ tiếng Anh. Xét đến hoàn cảnh gia đình thảm hại của cô bé, thật tàn nhẫn khi mong đợi cô làm bất cứ điều gì ngoài việc duy trì sức khỏe. Tuy nhiên, cô bé có vẻ xấu hổ về điều đó và bắt đầu cãi nhau với Abaddon.
Cảnh tượng cứ như một người chị đang tranh cãi thân thiết với cậu em trai. Tôi hy vọng cậu ta sẽ tiếp tục là một ảnh hưởng tốt đối với cô bé. Nếu vậy, tôi có thể chuyển khỏi căn hộ hiện tại mà không phải lo sợ hay bận tâm gì. Tự nhiên tôi lại tự hỏi liệu mình có đang quá ngạo mạn không.
"Dù sao đi nữa," cô Futarishizuka xen vào, "mọi người có muốn dùng bữa tối không?"
"Cả chúng tôi nữa sao? Cô chắc chứ?" cô bé hàng xóm hỏi.
"Tất nhiên. Các bạn là khách quý mà."
"Một lời đề nghị hấp dẫn đấy," Abaddon đáp. "Cộng sự của ta đây không thường xuyên được ăn no đâu, cô thấy đấy."
"Ồ? Vậy thì, các vị cứ tự nhiên ăn thỏa thích nhé."
Sau khi thảo luận xong về việc hợp tác chung, bữa tối là bước tiếp theo hiển nhiên.
Được thúc đẩy bởi mong muốn gây ấn tượng với cô bé hàng xóm và Abaddon, chắc chắn là vậy, Futarishizuka đã dốc hết sức chiêu đãi chúng tôi một bữa ăn thịnh soạn—một vận may cho những kẻ ăn ké như chúng tôi. Peeps cũng vui vẻ thưởng thức mấy miếng thịt trông rất ngon lành.
Sau khi ăn xong, đã đến lúc chúng tôi khởi hành sang dị giới. Như mọi khi, chúng tôi ghé qua trụ sở nhà kho trước để chọn hàng hóa mang theo, rồi lên đường đến Vương quốc Herz.
Bất chấp mọi chuyện đã xảy ra trong ngày hôm đó, chúng tôi vẫn có thể băng qua các thế giới vào đêm hôm ấy theo cách thường lệ. Chúng tôi không ở lại Nhật Bản lâu hơn bình thường, và dựa trên kinh nghiệm trước đây, sự chênh lệch thời gian giữa các thế giới có nghĩa là ít nhất nửa tháng đã trôi qua ở phía bên kia—nhiều nhất là một tháng. Theo tính toán của Peeps, con số này thay đổi theo từng chuyến đi.
Dù sao thì, trước tiên chúng tôi ghé thăm thị trấn Baytrium, nơi nằm dưới quyền kiểm soát của Bá tước Müller, và đi thẳng đến dinh thự của ông để chuyển bức thư video từ Tiểu thư Elsa.
"Rất vui được gặp lại ngài, Bá tước Müller."
"Tôi cũng rất mừng được gặp lại ngài, Ngài Sasaki—và cả Ngài Tinh Tú Hiền Nhân nữa."
"Thứ lỗi cho tôi một lần nữa vì chưa bao giờ thông báo trước khi đến."
"Xin đừng xin lỗi. Các ngài luôn được chào đón ở đây mà."
Chúng tôi trao đổi những lời xã giao khi ngồi trên ghế sofa. Peeps bay khỏi vai tôi và đậu lên cái cây đậu nhỏ trên chiếc bàn thấp trước mặt chúng tôi. Tôi nghi ngờ chú chim sẻ làm vậy một phần vì biết điều đó khiến ngài bá tước vui đến thế nào.
--------------------
Tôi đặt chiếc laptop cạnh cái cây, rồi phát bức thư video cho ông ấy xem như lần trước. Khi đoạn video kết thúc, tôi báo cáo về tình hình gần đây của Tiểu thư Elsa. Tôi quyết định giữ bí mật toàn bộ vụ việc về cuộc chiến ủy nhiệm. Cô ấy không trực tiếp bị cuốn vào nó, và chẳng có lý do gì để thổi bùng sự bất an của ngài bá tước một cách không cần thiết. Tôi cũng đã thảo luận vấn đề này với Peeps rồi.
Cuối cùng, sau khi chúng tôi trình bày xong tình hình ở Nhật Bản, ngài bá tước ngồi thẳng dậy và đổi chủ đề. "Nhân tiện, Ngài Sasaki, có chuyện này tôi muốn nói với ngài."
"Chuyện gì vậy? Tôi xin rửa tai lắng nghe." Lại một rắc rối nữa chăng? Tôi nghĩ. Mọi thứ ở Nhật Bản gần đây điên rồ đến mức tôi đã hy vọng sẽ có chút thời gian nghỉ ngơi thư giãn ở dị giới. Sẽ thật tốt nếu không có chuyện gì tồi tệ xảy ra.
Nhưng những lời tiếp theo thốt ra từ miệng ngài bá tước đã dập tắt mọi hy vọng của tôi. Tin tức của ông ấy khiến tôi bàng hoàng.
"Tôi nhận được tin rằng Hoàng tử Lewis có kế hoạch xâm lược Đế quốc Ohgen," ông giải thích.
"Hả...?"
Tôi không kìm được phản ứng ngạc nhiên.
Hoàng tử Lewis là anh trai của Hoàng tử Adonis. Tôi từng có may mắn nhìn thấy ngài ấy trong vài khoảnh khắc ngắn ngủi khi yết kiến nhà vua. Trái ngược với người em trai vui vẻ, hấp dẫn của mình, tôi nhớ Lewis mang một vẻ đẹp trầm lắng hơn.
Hai người họ đang cạnh tranh ngai vàng của Herz. Họ sẽ không bao giờ trực tiếp đấu kiếm với nhau, nhưng không thiếu những quý tộc và quan lại xung quanh sẵn sàng đâm chém lẫn nhau thay cho họ.
Bá tước Müller thuộc phe ủng hộ Hoàng tử Adonis—và "Nam tước Sasaki" cũng vậy. Nói cách khác, Lewis là tướng lĩnh cao nhất trong hàng ngũ kẻ thù chính trị của chúng tôi. Và giờ đây, vì lý do nào đó, ngài ta đã tuyên chiến với Đế quốc Ohgen.
"Kể từ khi chúng tôi rời đi, trong nội bộ Herz có dấu hiệu nào cho thấy chiến sự sắp bắt đầu không?" tôi hỏi.
"Không—ít nhất là tôi chưa nghe thấy gì cả."
"Tôi tò mò không biết Hoàng tử Adonis nghĩ gì về chuyện này."
"Thực ra, tôi nghe điều này từ chính hoàng tử. Ngài ấy có vẻ khá lo lắng."
Ngay cả Peeps cũng xen vào một câu đầy giận dữ. "Thật điên rồ. Lewis định hủy hoại đất nước mà không thèm đợi tân vương lên ngôi sao?"
Từ quan điểm của chú chim, nơi này là quê hương cũ của ngài, nơi ngài đã cống hiến tất cả. Lòng trung thành đáng kinh ngạc của ngài thậm chí đã khiến ngài bị các đồng nghiệp ghen ghét đến mức bị ám sát. Kể từ khi chuyển sinh thành chim sẻ Java, ngài luôn giữ khoảng cách với công việc triều chính—nhưng chuyện này đủ để chọc giận ngay cả ngài ấy.
"Đúng như ngài nói, thưa Ngài Tinh Tú Hiền Nhân," bá tước đồng tình. "Tuy nhiên, hoàng tử có vẻ quyết tâm một cách cố chấp. Ngài ấy đã bắt đầu kêu gọi các quý tộc ủng hộ mình. Tôi nghi ngờ ngài ấy sẽ hành động ngay lập tức, nhưng tôi cũng không tin ngài ấy sẽ từ bỏ."
"Ngài ta chắc chắn rằng lũ rồng ở biên giới sẽ đứng về phía Herz sao?"
"Điều đó thì tôi không biết. Tuy nhiên, tôi không thể loại trừ khả năng đó."
"Hừm...," Vị hiền nhân lỗi lạc rên rỉ, nghiêng đầu bối rối, trông rất dễ thương.
Nếu Peeps mà rên rỉ như thế, tôi nghĩ, Hoàng tử Lewis hẳn phải là một gã khá ghê gớm. Trước đây ngài ta đã gây cho Bá tước Müller rất nhiều rắc rối khi tuyên bố sẽ lấy Tiểu thư Elsa làm thê thiếp. Đó là lý do tại sao cô ấy và bá tước vẫn phải sống xa nhau.
Liệu ngài ta có thực sự là kiểu người hành động theo cảm hứng nhất thời không? Bởi vì nếu đúng là vậy, thì rắc rối to rồi đây. Nếu một gã như thế có cơ hội trở thành vị vua tiếp theo, thì Herz đang ở trong tình trạng tồi tệ hơn tôi tưởng. Tôi vốn chẳng muốn dính dáng gì đến cuộc chiến phe phái dù chỉ một chút. Nhưng sau khi nghe tất cả những điều này, tôi không thể không ủng hộ Hoàng tử Adonis.
"Tôi sẽ tiếp tục săn lùng thêm thông tin," bá tước nói.
"Vậy chúng ta giao phó việc này cho đôi tay tài năng của ngươi nhé," Peeps đáp.
"Cảm ơn ngài." Bá tước Müller cúi đầu thật sâu.
Tôi cá là ông ấy rất vui khi được Tinh Tú Hiền Nhân nhờ cậy. Rốt cuộc thì Peeps thường có xu hướng tự mình giải quyết mọi việc.
Ban đầu, sự chênh lệch dòng thời gian giữa thế giới này và Nhật Bản đã mang lại lợi thế cho chúng tôi. Nhưng giờ đây, khi chúng tôi ngày càng dấn sâu vào công việc của nơi này, tôi cũng nhận ra những bất lợi của nó. Mỗi lần chúng tôi gặp bá tước, dường như ông ấy lại có thêm tin tức lớn—hoặc tin về một rắc rối mới đang nhen nhóm.
Sau khi trao đổi thông tin cập nhật, Bá tước Müller đã quay video thư gửi cho Tiểu thư Elsa và chúng tôi nhận lại chiếc laptop. Khi mọi việc đã xong xuôi, chúng tôi quyết định lên đường đến lãnh địa của Nam tước Sasaki ngay trong ngày hôm đó.
Xét đến quy mô tiến độ của họ trong lần ghé thăm trước, chúng tôi không thể không đi kiểm tra. Có thể chỉ mới một ngày trôi qua ở Nhật Bản, nhưng tôi thậm chí không thể tưởng tượng họ đã tiến xa đến đâu ở đây. Tôi hy vọng nguồn vốn chưa cạn kiệt; điều đó sẽ là thảm họa.
Để đến đó, chúng tôi sử dụng phép dịch chuyển của Peeps. Lần này bá tước sẽ không đi cùng, nên chỉ có hai chúng tôi đi thôi. Đầu tiên, chúng tôi đặt điểm đến ở tít trên cao để có thể dùng phép bay quan sát toàn cảnh từ trên xuống. Sau đó tầm nhìn của tôi tối sầm lại, và phòng tiếp khách quen thuộc của dinh thự Müller được thay thế bằng một khung cảnh mới.
Bao quanh chúng tôi là bầu trời xanh trong vắt. Gió rít qua, cù vào má tôi đầy sảng khoái. Ánh nắng cũng thật ấm áp; thời tiết buổi chiều thật hoàn hảo.
"Chà chà," Peeps nói khi cả hai chúng tôi cùng quan sát cảnh tượng bên dưới. "Tiến độ của họ một lần nữa thật đáng kinh ngạc."
"Có vẻ là vậy," tôi đáp.
====================
Quả đúng như lời cậu ấy nói—việc xây dựng cả tường thành lẫn pháo đài rõ ràng đang diễn ra với tốc độ chóng mặt. Lần trước tới đây, chúng tôi chỉ thấy những thứ trông như phần móng của công trình. Nhưng giờ thì có vẻ như vài chỗ đã hoàn thiện xong cả phần thân trên.
Những con golem khổng lồ đang hỗ trợ thi công khiến công việc trông đơn giản hơn nhiều so với thời hiện đại. Giàn giáo ở đây có vẻ thưa thớt—chỉ dựng vừa đủ cho công nhân dùng. Cảm giác như họ đang xây nhà bằng mấy khối đồ chơi xếp hình vậy. Có lẽ việc bớt đi mấy thứ rườm rà đó lại khiến công việc trôi chảy nhanh hơn.
"Lũ golem kia đang giúp tăng hiệu suất làm việc một cách tuyệt vời đấy," Peeps nhận xét.
"Cậu cũng thấy thế hả?"
"Và chuyển động của chúng rất chính xác. Việc một người có thể điều khiển cùng lúc nhiều con như vậy thật đáng nể."
"Ừ, chuyển động của chúng nhanh nhẹn chẳng kém gì con người."
"Loại ma thuật này thiếu đi sự bắt mắt về mặt hình ảnh—và do đó không được xã hội biết đến rộng rãi. Rất ít pháp sư trong lĩnh vực này có được danh tiếng lớn. Nếu kẻ này làm trong ngành xây dựng dân dụng, hẳn hắn phải tài năng đến mức có thể hét bất cứ giá nào cho công sức của mình."
Peeps hầu như chẳng bao giờ dành những lời khen có cánh như vậy cho các pháp sư khác. Hẳn là họ phải có một bậc thầy thực thụ đang giúp đỡ. Thực ra ở thời hiện đại cũng có kha khá những người như vậy. Họ không xuất hiện nhiều trên truyền thông, nhưng một số nghệ nhân nhất định lại nổi tiếng đến mức tên tuổi của họ trở thành từ đồng nghĩa với công việc họ làm.
Mặc dù, cá nhân tôi lại ước đội ngũ này làm việc chậm lại một chút thì hơn.
"Chúng ta xuống chào hỏi ông French một tiếng chứ?" tôi hỏi.
"Được thôi."
Nhận được sự chấp thuận của chú chim sẻ, tôi sử dụng ma thuật bay để hạ độ cao. Tôi đã khá quen thuộc với khu vực này rồi. Tôi đáp xuống gần khu vực dựng đầy lều bạt—chính là nơi chúng tôi đã ghé thăm lần trước. Về cơ bản, đây là khu sinh hoạt của công nhân tại công trường. Mật độ dân cư ở đây đã tăng lên, và số lượng chỗ ở giờ đã gấp đôi. Thậm chí còn xuất hiện vài ngôi nhà gỗ đơn sơ nằm xen kẽ giữa những túp lều.
Ngoài công nhân tại chỗ, ngày càng có nhiều người trông giống thương nhân và mạo hiểm giả tìm đến đây. Tôi còn thấy vài cỗ xe ngựa đi đi lại lại. Thoạt nhìn, nơi này trông như một trại tị nạn, nhưng tôi có thể thấy nó đã bắt đầu vận hành như một khu định cư thực thụ. Chà, tôi dám nói nơi này còn sống động hơn cả khối ngôi làng ấy chứ.
Đang đi bộ, tôi chợt thấy một gương mặt quen thuộc.
"Thưa ngài! Tôi biết ngay là ngài mà!" người đó thốt lên.
"Rất vui được gặp lại ông, ông French," tôi đáp lời.
"Tôi thấy có người từ trên trời bay xuống, và tôi đã có linh cảm rồi!"
"Chà, cảm ơn ông đã cất công ra đón tôi."
"Đương nhiên rồi ạ. Cảm ơn ngài đã dành thời gian ghé thăm."
May mắn thay, ông French đã nhìn thấy tôi, giúp tôi đỡ tốn công đi tìm. Chúng tôi dừng lại giữa khu lều bạt để chào hỏi nhau. Giờ ông ấy mặc trang phục bụi bặm hơn bộ đồng phục đầu bếp cũ—một chiếc áo sơ mi ngắn tay và quần vải thô. Với những đường nét nghiêm nghị trên khuôn mặt, trông ông ấy khá dữ dằn. Người ông ấy cũng dính đầy bụi đất; chắc hôm nay ông ấy lại trực tiếp làm việc tại công trường.
"Trước là nhà hàng và giờ là cái này," tôi quan sát. "Tôi thực sự không biết cảm ơn ông sao cho đủ."
"Không cần cảm ơn đâu ạ. Tôi làm việc này vì tôi muốn thế," ông ấy trả lời với nụ cười nhẹ nhàng, cuốn hút. Biểu cảm đó, kết hợp với vẻ ngoài phong trần, toát lên một sự tin cậy vững chãi.
"Không có ai quấy rầy ông chứ?" tôi hỏi.
"Đến giờ thì chúng tôi chưa gặp vấn đề gì kiểu đó cả," ông báo cáo.
"Nghe vậy tôi mừng lắm."
"Và Đế quốc Ohgen cũng im hơi lặng tiếng, đúng như ngài đã nói."
Trước đây, một người tên là Tử tước Ohm đã đến thăm Tử tước Müller theo lệnh của Công tước Einhart. Tôi đã lo lắng những rắc rối đó có thể tiếp diễn, nhưng xem ra tôi đã lo bò trắng răng rồi.
"Nếu ông cần thêm kinh phí, đừng ngần ngại yêu cầu nhé," tôi bảo ông French.
"Thêm ư?" ông lặp lại. "Không bao giờ. Thực tế là, chúng ta có khi còn đang thừa tiền ấy chứ, thưa ngài."
"Thật sao?"
"Ngày nào cũng có người đến đây tìm việc làm. Nếu trả lương cao hơn nữa, có khi loạn mất. Dù sao thì ngài cũng đã cung cấp đủ tiền để thuê vài pháp sư cao cấp rồi còn gì."
"Ồ. Hèn gì mọi thứ tiến triển nhanh thế."
"Vâng! Nhờ ơn ngài, cả tường thành và pháo đài đều đang được xây dựng rất tốt."
"Tôi thấy hơi ngại khi hỏi câu này trong lúc mọi người đang làm việc vất vả, nhưng pháo đài này xây lên để làm gì vậy? Nếu Herz định đóng quân ở đây để cầm chân Đế quốc, tôi lẽ ra phải được thông báo trước chứ nhỉ."
"Sao cơ ạ? Không, đây sẽ là tư dinh của ngài đấy, thưa ngài."
"Tư dinh... của tôi?"
"Lãnh thổ này thuộc về ngài mà, đúng không ạ?"
Chuyện này hơi phiền rồi đây. Làm sao tôi có thể cảm kích khi được ban cho một cái tư dinh nằm chình ình giữa đồng không mông quạnh thế này chứ? Chỗ này đúng chuẩn "vùng sâu vùng xa"! Nhìn đâu cũng thấy dòng chữ "cách cửa hàng tiện lợi gần nhất 30 phút lái xe" hiện lên mồn một. Tôi hoàn toàn có ý định ở lại cái nhà trọ hạng sang trong thị trấn của ngài Bá tước cơ mà.
Peeps có vẻ cũng hơi lo ngại, cơ thể nhỏ bé của cậu ấy khẽ rùng mình. Cuộc sống lý tưởng ăn rồi nằm của chúng tôi đang nhanh chóng biến thành cuộc sống đạm bạc nơi biên cương. Và chúng tôi chẳng biết liệu khi nào Đế quốc Ohgen sẽ tấn công. Thêm nữa, còn có mấy con rồng to tổ chảng sống gần đây. Tôi không muốn nói ra đâu, nhưng chỗ này có vẻ là một trong những nơi khó sống nhất mà tôi có thể tưởng tượng ra.
"Như ông biết đấy, ông French, những chuyến ghé thăm của tôi rất ngắn ngủi," tôi nhắc ông ấy.
"Dù vậy," ông khăng khăng. "Chúng tôi không thể để một quý tộc như ngài sống như một kẻ lang thang không chốn dung thân được, thưa ngài."
Quan trọng nhất là, thời gian chúng tôi vắng mặt ở thế giới này dài hơn nhiều so với thời gian chúng tôi hiện diện. Nếu có chuyện gì xảy ra, rất có khả năng chúng tôi sẽ không có mặt ở đây để giải quyết.
Có lẽ lựa chọn tốt nhất là giải thích tất cả chuyện này với Tử tước Müller và nhờ ngài ấy giao pháo đài cho người thân hay ai đó. Họ sẽ vui mừng khôn xiết khi có một căn cứ tiền tuyến cho Baytrium, còn chúng tôi sẽ vui mừng khôn xiết vì không phải đảo lộn cuộc sống của mình. Ừ, nghe hợp lý đấy.
"Nhưng ngài đừng lo," ông French tiếp tục. "Chúng tôi không định để ngài nhận một lãnh địa trống không đâu."
"Tôi không dám đòi hỏi gì hơn nữa đâu," tôi nài nỉ.
"Công việc sửa sang con đường chính nối với Baytrium đã bắt đầu rồi ạ."
"Đường chính? Ý ông là con đường mòn đầy bụi và ổ gà đó hả?"
"Chính nó đấy ạ. Đến khi chúng tôi hoàn thành pháo đài, xe ngựa đi lại sẽ dễ dàng hơn nhiều. Trước đây, trong điều kiện tốt cũng phải mất cả tuần để di chuyển một chiều. Nhưng một khi sửa đường xong, tôi nghe nói thời gian đi lại sẽ nhanh hơn."
"Tôi thực sự không biết cảm ơn ông thế nào cho đủ vì đã tận tâm đến thế."
"Ngài đang nỗ lực hết mình vì chúng tôi mà, thưa ngài! Chúng tôi luôn sát cánh bên ngài."
Cư dân của Baytrium, bao gồm cả ông French, đã từng trải qua cảm giác chỉ còn cách cuộc xâm lược của Đế quốc một bước chân. Việc đẩy lùi tiền tuyến ra xa thế này—ngay cả khi điều đó có nghĩa là trao khu vực này cho một quý tộc ngoại quốc như tôi—hẳn phải có sức nặng rất lớn đối với họ. Nếu không, chẳng có lý do gì để họ làm việc cật lực đến thế. Có lẽ chúng tôi thậm chí có thể nhận được sự giúp đỡ từ các quý tộc khác có lãnh thổ giáp ranh với Đế quốc.
Trong lúc đó, một gương mặt quen thuộc khác tiến lại từ phía sau ông French.
"Này! Tôi nghĩ ngay là ngài mà, Nam tước Sasaki."
Đó là người đàn ông chúng tôi đã gặp lần trước khi đi cùng Tử tước Müller—người thợ cả điều hành một công ty xây dựng ở Baytrium. Ông ta có ngoại hình ấn tượng—và đáng sợ—với những đường nét nghiêm nghị, đầu cạo trọc, vóc dáng hộ pháp và cơ bắp cuồn cuộn. Sau khi nhìn thấy chúng tôi, ông ta chạy chậm lại gần.
"Rất vui được gặp lại ông," tôi nói.
"Đến xem công trình hả, thưa ngài? Chúng tôi làm được khá nhiều rồi đấy chứ, nhỉ?"
"Đúng vậy. Tôi bị sốc đấy—tôi chưa bao giờ nghĩ mọi thứ lại tiến triển nhanh thế này."
Chắc ông ta cũng để ý thấy chúng tôi đáp xuống từ trên trời giống như ông French nên mới đến xem; bộ đồng phục lao động của ông ta cũng bẩn chẳng kém gì vị bếp trưởng. Tôi thấy hơi áy náy khi kéo họ ra khỏi công việc như thế này.
"Thực ra tôi vừa mới hỏi ông French về tiến độ," tôi bảo ông ta.
"Ra vậy, ra vậy."
Với sự góp mặt của thành viên mới này, ba người chúng tôi đứng trò chuyện xã giao, và tôi để họ cập nhật tình hình công việc cho mình. Như mọi khi, ông French có vẻ rất được trọng vọng. Người thợ cả kể lể hăng say về việc ông ta làm việc chăm chỉ thế nào, y hệt lần trước chúng tôi ghé thăm. Nghe đâu ông ta mải mê xây dựng pháo đài đến mức đôi khi quên cả ăn ngủ.
Có lẽ đó là lý do tại sao, chỉ sau vài phút, một ý tưởng bất chợt lóe lên trong đầu tôi. Tôi vừa nghĩ ra một cách tuyệt vời để chúng tôi tránh xa cái tương lai đạm bạc đang chờ đợi trước mắt.
"Nhân tiện, ai là người chỉ đạo tại hiện trường vậy?" tôi hỏi.
"Chỉ đạo ư, thưa ngài?" ông French đáp. "Hiện tại, những người thạo việc đang nắm quyền chỉ huy ở các khu vực khác nhau. Đôi khi mọi người tìm đến tôi, nhưng nếu có vấn đề gì, chúng tôi sẽ tập hợp lại và cùng nhau giải quyết."
"Thế còn khi cần một người đứng ra làm đại diện để làm việc với bên thứ ba thì sao?"
"Chuyện đó hầu như chưa bao giờ xảy ra," người thợ cả giải thích. "Chúng tôi chưa thực sự tính đến chuyện đó, thưa ngài."
Hoàn hảo, tôi nghĩ. Đến lúc tung ra đề xuất rồi.
"Thật không may, do nhiều hoàn cảnh khác nhau, tôi không thể ở lại đây trong thời gian dài. Nếu điều đó khiến công việc bị đình trệ, tôi sẽ không còn mặt mũi nào nhìn các ông—nhất là khi tất cả mọi người đều đang làm việc cật lực thế này."
"Chúng tôi đã nghe chính Tử tước Müller nói về chuyện đó rồi, thưa ngài," người thợ cả nói. "Ngài ấy bảo tuy ngài là quý tộc Herz, nhưng ngài cũng phục vụ với tư cách là thương nhân trực thuộc ngài Bá tước, và ngài không thể bỏ bê những nhiệm vụ đó."
Tuyệt vời! Tôi nghĩ thầm. Không ngờ ngài Bá tước cũng giúp mình một tay ở đây. Hèn gì đám công nhân không hề tỏ ra bất mãn với gã lãnh chúa vô tích sự chẳng bao giờ có mặt này. Điều này cũng nhắc nhở tôi rằng người dân Baytrium yêu mến vị Bá tước của họ đến nhường nào.
Cảm tạ trời đất phù hộ, gã quý tộc "rởm" này tiếp tục. "Có vẻ như ngày càng nhiều người đến thăm nơi này hơn trước. Tôi đoán chẳng bao lâu nữa nó sẽ phát triển thành một khu định cư hẳn hoi. Đương nhiên, điều đó cũng có nghĩa là chúng ta sẽ đón tiếp nhiều khách khứa từ nơi khác đến."
"Ý ngài là sao, thưa ngài?" người thợ cả hỏi.
"Tôi đang tính giao toàn quyền phát triển vùng đất này cho ông French trong tương lai gần."
"Khoan đã!" ông French thốt lên. "Thưa ngài, tôi... Việc đó quá sức với tôi!"
"Ngài nghiêm túc chứ, thưa ngài?" người thợ cả hỏi. "Tiền bạc và hàng hóa đổ vào nơi này còn nhiều hơn số thuế mà một quý tộc trung bình thu được trong cả năm đấy. Và ngài muốn giao phó nó cho một thường dân không thân thích máu mủ gì sao? Thế này thì vượt quá cả sự lập dị thông thường rồi, ngài không thấy thế sao?"
Trước đề xuất của tôi, biểu cảm của họ thay đổi chóng mặt. Họ nhìn tôi với vẻ bàng hoàng tột độ. Tôi hắng giọng để câu giờ, rồi làm bộ nhìn quanh, mắt tự nhiên liếc về phía chú chim sẻ trên vai.
Một lát sau, tôi thấy cậu ấy gật đầu. Tuyệt! Tôi nghĩ. Đã nhận được sự chấp thuận từ chính Đức Tinh Tú Hiền Nhân.
"Nhưng tất cả những điều này sẽ không thể thành hiện thực nếu không có sự giúp đỡ của ông French, nên tôi sẽ không phiền lòng đâu, bất kể kết quả cuối cùng ra sao. Và vì thế, tôi xin hỏi lại lần nữa. Ông có thể vui lòng giúp tôi gánh vác toàn bộ trách nhiệm đối với pháo đài này không?"
Cùng lắm thì chuyện gì có thể xảy ra chứ—chúng tôi thất bại và phải làm lại từ đầu ư? Việc đó sẽ tốn rất nhiều thời gian—mà đó chính xác là điều Peeps và tôi đang mong muốn.
"Tất nhiên, tôi hứa sẽ tiếp tục tài trợ kinh phí," tôi nói thêm.
"N-nhưng tôi chỉ là một đầu bếp," ông French phản đối. "Tôi không thể nào đảm đương nổi trọng trách lớn đến thế..."
"Vậy trước mắt, sao ông không bàn bạc với ông thợ cả đây và mọi người xem sao. Hãy tham khảo ý kiến của họ về cách tiến hành."
"......"
Đây là kế hoạch của tôi—chuyển giao dần quyền kiểm soát vùng đất này cho ông French và người của ông ấy. Trả lại quà biếu là việc khó khăn với bất kỳ ai. Và mặc dù vị đầu bếp không có ác cảm cá nhân nào với tôi, nhưng những người công nhân đang khai phá vùng đất này lại gắn bó với ông ấy, chứ không phải tôi. Khi đụng đến quyền lợi, ít nhất một trong số những người thân cận với ông ấy chắc chắn sẽ nảy sinh oán giận—tin rằng ông French xứng đáng làm chủ vùng đất này hơn là một gã quý tộc chẳng bao giờ ló mặt.
Với tư cách là Nam tước Sasaki, đó là một viễn cảnh tuyệt vời. Cuối cùng, tôi sẽ gặp phải nhiều sự phản đối đến mức tôi sẽ phải giả vờ từ chức và bàn giao lại toàn bộ cơ ngơi. Và một khi Peeps và tôi lại trở thành những kẻ lang thang không rễ, chúng tôi sẽ ở lại lãnh địa của Tử tước Müller và chẳng làm gì ngoài ăn với ngủ.
"Thưa ngài," ông French nói, "tôi không hề biết ngài lại cân nhắc một việc như vậy..."
"Tôi có thể giao phó cho ông được không, ông French?"
"Tôi không biết mình có thể làm được đến đâu, n-nhưng tôi hứa sẽ dốc hết sức mình!"
"Tôi rất cảm kích. Tôi thấy yên tâm khi biết ông sẽ lo liệu việc này."
Điều này sẽ giúp ổn định các mối quan hệ trong lãnh địa một thời gian.
Mục tiêu của chúng tôi là một cuộc sống an nhàn—không hơn không kém. Chúng tôi không có thời gian cho mấy cái trò phát triển đất đai vớ vẩn này.
***
Sau khi đóng xong vai nam tước và kiểm tra công trường, chúng tôi đi đến Cộng hòa Lunge, một lần nữa dựa vào ma thuật dịch chuyển của Peeps để đến đó.
Trước khi gặp ông Joseph, chúng tôi chuyển hàng hóa từ Nhật Bản vào nhà kho mà ông ấy cho chúng tôi mượn. Đường và sô-cô-la chiếm phần lớn diện tích, nhưng chúng tôi cũng mang theo các mặt hàng thực phẩm khó tìm được ở địa phương, cũng như các món đồ được yêu cầu đặc biệt như máy tính bỏ túi và thuốc men.
Đây đều là công việc thường ngày của chúng tôi, nhưng ngoài việc chuyển các đoạn video thư tín cho Tử tước Müller, thì đây là nhiệm vụ quan trọng nhất của chúng tôi ở dị giới. Nói cách khác, miễn là chúng tôi hoàn thành việc này, thì những chuyện khác không quan trọng.
Và đó chính xác là kiểu cuộc sống mà chúng tôi theo đuổi.
Sau khi dỡ hàng xong, chúng tôi ghé thăm văn phòng của Thương hội Kepler. Sau khi được dẫn vào phòng tiếp khách, chúng tôi thấy ông Joseph đã đợi sẵn ở đó để chào đón.
"Rất vui được gặp lại ngài, ngài Sasaki."
"Ông Joseph. Đã lâu không gặp."
Sau khi chào hỏi, mỗi người chọn một chiếc ghế sô pha và ngồi xuống. Chúng tôi chỉ có một mình trong phòng—có vẻ như hôm nay ông Marc vắng mặt.
"Chúng tôi đã cất hàng hóa vào kho như thường lệ," tôi bảo ông ấy. "Đây là danh mục hàng hóa. Chúng tôi đã mang thêm đường, như yêu cầu. Chúng tôi cũng mang thêm thuốc tránh thai, cùng vài thứ khác."
"Tôi rất cảm kích," ông ấy đáp, với tay qua chiếc bàn thấp để lấy bản danh mục. "Tôi sẽ cho người kiểm tra mọi thứ ngay lập tức." Ông ấy vỗ tay. Một người đàn ông bước vào từ cửa ngách, ăn mặc như quản gia. Ông Joseph thì thầm gì đó vào tai người này, và ông ta lập tức đi ra ngoài hành lang.
Mọi việc diễn ra như thường lệ. Tôi đã nhờ Peeps viết bản danh mục mà tôi vừa đưa cho ông Marc; tôi vẫn chưa thể đọc hay viết ngôn ngữ của thế giới này.
"Tất cả các loại thuốc ngài mang đến cho chúng tôi đều cực kỳ hiệu quả," người đàn ông tiếp tục. "Chúng tôi liên tục nhận được đơn đặt hàng cho chúng. Mặc dù thuốc an thần cũng bán chạy, nhưng hiệu quả của thuốc tránh thai đã trở thành chủ đề nóng hổi trong giới thượng lưu, dù có hơi muộn một chút."
"Vậy sao? Nghe thế tôi mừng lắm."
Gần đây, thuốc men đang bắt đầu bắt kịp những mặt hàng bán chạy ban đầu của chúng tôi—các sản phẩm chế tạo như máy tính bỏ túi và bộ đàm. Ông Joseph đã bảo tôi mang đến cho ông ấy càng nhiều càng tốt bất cứ thứ gì tôi có thể tìm được.
====================
Đây là một trong những mặt hàng tôi có thể thu mua được nhờ sự giúp đỡ của cô Futarishizuka. Với nhu cầu vượt xa nguồn cung, giá cả đã tăng lên đáng kể. Thêm vào đó, vì chúng là hàng tiêu dùng nên mọi người tiêu thụ nhanh như điên. Và trên hết, công nghệ ở đây không thể sao chép được chúng, mang lại cho tôi thế độc quyền hoàn toàn.
Cá nhân tôi, nếu có gã thương nhân bí ẩn nào đó chào bán thuốc men, tôi sẽ sợ chết khiếp chẳng dám dùng. Nhưng với các giá trị quan của thế giới này, cộng với việc ma thuật trị liệu khá phổ biến, ngay cả giới thượng lưu cũng sẵn lòng dùng thử một cách đáng ngạc nhiên. Tư duy của họ là nếu có chuyện gì không ổn, họ chỉ việc chạy đến khóc lóc với bất kỳ thầy thuốc nào mà họ đang nuôi dưỡng là xong.
Sau vài phút xem xét danh mục hàng hóa, ông Joseph cầm lấy cây bút từ chiếc bàn thấp và bắt đầu viết nguệch ngoạc gì đó lên giấy—những con số theo ngôn ngữ thế giới này, nằm cạnh tên các sản phẩm được viết chi chít. Tôi không đọc được chữ, nhưng tôi có thể hiểu các con số. Tôi đã quyết định rằng dù không học gì khác thì cũng phải học đếm, nên tôi đã dành thời gian nghiên cứu chúng.
"Tổng giá thế này ngài thấy sao?" Ông Joseph hỏi.
Ông ấy đã thêm đơn giá và thành tiền vào danh mục, với tổng cộng nằm ở dưới cùng. Tính tất cả, nó rơi vào khoảng ba nghìn đồng vàng lớn Hertz. Nếu tôi đổi chúng sang tiền vàng thường và nung chảy thành thỏi, chắc chắn nó sẽ nặng cả tấn. Số tiền đó thừa sức để trả lại cho cô Futarishizuka cho tất cả mọi thứ. Gần đây cô ấy đã giúp đỡ rất nhiều, tôi không thể lơ là việc đền đáp được.
"Tôi thấy hoàn toàn ổn," tôi đáp.
"Tuyệt vời. Tôi sẽ chuẩn bị tiền thanh toán ngay khi chúng ta kiểm tra xong hàng hóa."
Nhờ sự sắp xếp chu đáo của ông Joseph, chúng tôi nghỉ lại một đêm tại Cộng hòa Lunge. Như mọi khi, tôi được chăm sóc tận tình và có một đêm nghỉ ngơi thoải mái. Đến ngày hôm sau, việc kiểm kê hoàn tất, và tôi nhận được toàn bộ khoản thanh toán ngay tại chỗ. Có vẻ như sản phẩm của chúng tôi đang bán chạy như tôm tươi.
Chúng tôi quyết định quay trở lại Baytrium ngay trong ngày và đi thẳng đến Thương hội Hermann để gửi tiền phục vụ cho việc phát triển lãnh địa. Tôi giải thích thêm rằng mình đã chuyển giao quyền kiểm soát cho ông French và hướng dẫn họ tìm đến ông ấy nếu có bất kỳ câu hỏi nào về việc xử lý tiền nong.
Chúng tôi chia thu nhập ra làm ba phần: Một phần gửi cho ông French, một phần mang về cho cô Futarishizuka, và phần còn lại chúng tôi để dành cho các trường hợp khẩn cấp. Với khoản tiền cuối cùng này, cô Futarishizuka đã cung cấp cho chúng tôi một hầm chứa ở góc nhà kho. Thực ra nó giống một chiếc container khóa kín hơn, và chúng tôi cứ thế ném các thỏi vàng vào bên trong. Chắc chúng tôi sẽ tiếp tục cất giữ quỹ dự phòng ở đó trong thời gian tới.
Lần trước, chúng tôi gửi năm trăm đồng vàng lớn cho ông French; lần này con số đó sẽ gấp đôi. Phạm vi công việc của họ đã mở rộng, nên tôi thêm vào một chút. Sau tất cả những lời tuyên bố hùng hồn đó, tôi thực sự không muốn để nguồn vốn bị cạn kiệt.
Sau khi hoàn thành mọi việc, cuối cùng chúng tôi cũng có chút thời gian để luyện tập ma thuật. Chúng tôi sử dụng vùng đồng bằng giáp ranh khu rừng bên ngoài Baytrium như trước đây. Không có khu định cư nào của con người ở đây, nên chúng tôi đã sử dụng khu vực này cho mục đích đó kể từ lần đầu tiên đến thế giới này. Theo lời Peeps, chúng tôi cũng ở cách xa các tuyến đường chính.
Trong vài ngày, chúng tôi đi lại giữa đó và nhà trọ, và tôi học ma thuật dưới sự hướng dẫn của Peeps. Nhờ thời gian chúng tôi bỏ ra, tôi đã thấy được những kết quả khả quan.
"Ta vẫn luôn kinh ngạc trước tốc độ học ma thuật của cậu," Peeps nhận xét. "Cậu thực sự có khiếu đấy."
"Thật sao? Nghe Peeps nói vậy tôi thấy ý nghĩa lắm."
"Đương nhiên rồi. Cậu nên tự hào đi."
Sau đó, tôi nhận được một bài giảng về ma thuật từ ngài chim sẻ đáng kính, và đúng như lời khen ngợi, ngài ấy thấy tôi xứng đáng để học thêm một câu thần chú nữa—cụ thể là phép tạo ra golem. Đó chính là câu thần chú mà Peeps luôn dùng để thao tác trên máy tính xách tay. Về phân loại, nó là ma thuật cấp trung, mặc dù cấp độ đó chỉ bao gồm việc tạo ra nó. Kỹ năng điều khiển golem thay đổi rất nhiều tùy theo từng người, và theo lời con chim, sự thành thạo là tất cả trong thế giới này.
Cảm giác giống như đang điều khiển một món đồ chơi vô tuyến trong tâm trí tôi vậy. Hiện tại, tất cả những gì tôi có thể làm là khiến một con golem đất nhỏ xíu dậm chân loanh quanh một chút. Tôi chưa nghĩ ra ngay được công dụng của nó, nhưng tôi thấy hứng thú sau khi nghe nói đây là một kỹ năng hiếm được sử dụng trong việc phát triển lãnh địa của tôi. Tôi quyết định nghiên cứu nó, với hy vọng có thể giúp ích nếu cơ hội đến trong tương lai. Còn về câu thần chú để đi làm, tôi vẫn chưa thấy ánh sáng cuối đường hầm đâu cả.
Dù sao thì, thời gian trôi nhanh, và chúng tôi sớm đến ngày cuối cùng của chuyến lưu trú tại dị giới. Lúc này chúng tôi đã trở lại nhà trọ hạng sang ở Baytrium.
"Có lẽ chúng ta nên sớm trở về thôi," Peeps nhận xét, ngẩng lên khỏi cuộc chiến với chiếc máy tính xách tay trên bàn phòng khách. Trên màn hình trước mặt ngài ấy, một chiếc đồng hồ đang tích tắc trôi, nền đen kịt. Có vẻ như ngài ấy đang mô phỏng thời gian trôi qua ở Nhật Bản. Tôi không thể tin được con chim sẻ này tháo vát đến mức nào—ngài ấy thậm chí còn giỏi cả quản lý thời gian.
"Được rồi, Peeps. Tôi sẵn sàng rồi."
"Hiểu rồi. Đi thôi."
Ở thế giới này cũng có nhiều mối lo ngại. Nhưng tôi quyết định biết ơn vì mình đã có cơ hội trốn khỏi những ồn ào ở quê nhà và thư giãn một chút. Tôi cảm thấy như mình đã tận hưởng được chút cuộc sống chậm rãi mà chúng tôi theo đuổi lần đầu tiên sau một thời gian dài. Thêm vào đó, tôi còn được trò chuyện với Peeps về đủ thứ chuyện, nên tôi khá hài lòng.
Giờ đây, khi đã sạc lại năng lượng, tôi sẵn sàng trở lại với công việc tại Cục ở Nhật Bản.
--------------------
0 Bình luận