Tập 06 Chuyên viên Điện tác Echika và Liên minh Bóng tối

Chương 1 Sáu sự lặng thinh

Chương 1 Sáu sự lặng thinh

1

Thụy Sĩ, Zürich.

Nằm trên con đường Bellerive, trụ sở của tổ chức hỗ trợ tự sát "Fenster" thoạt nhìn chẳng mảy may gợi chút liên tưởng nào đến công năng thực sự của nó. Giữa khu phố văn phòng sầm uất, tòa nhà hiện lên hệt như một căn hộ dân sinh nằm sai vị trí. Những ô cửa kính bao quanh bốn phía tham lam nuốt trọn từng vạt nắng mùa đông tinh khôi.

“Tôi đã nhận được điện thoại và kiểm tra lại phiếu phỏng vấn của ông Chikasato Hieda.”

“Nhưng mà... ông ấy hầu như không nhắc gì đến các mối quan hệ bạn bè cả. Trong ký ức của tôi, ông ấy là một người rất kiệm lời.”

Khu vực sảnh chờ được bài trí ấm cúng như ở nhà, mọi chi tiết đều được tính toán kỹ lưỡng để không gây áp lực cho người đến đây. Ngồi đối diện với Echika trên ghế sofa là một người phụ nữ trung niên, mái tóc cắt ngắn đã điểm hoa râm. Bà vừa nói vừa nhíu mày, mắt dán vào chiếc máy tính bảng đặt trên đầu gối.

<Isabella Lange. 55 tuổi. Bác sĩ tâm thần. Đại diện tổ chức hỗ trợ tự sát "Fenster">

“Hôm nay tôi đến đây là vì một vụ án. Các mối quan hệ của cha có thể sẽ trở thành manh mối quan trọng.”

Echika liếc nhìn tách trà đặt trên chiếc bàn thấp. Gương mặt căng thẳng của cô phản chiếu trên mặt nước trà nhạt màu.

“Tôi biết các vị có quy định về bảo mật thông tin, nhưng bà có thể hợp tác giúp tôi không?”

“Ra là vậy. Nhưng thực sự hồ sơ chỉ có thế này thôi.”

Lange chìa chiếc máy tính bảng ra với vẻ ái ngại. Khi đón lấy, Echika thấy màn hình đang hiển thị dữ liệu phiếu phỏng vấn dành cho người sử dụng dịch vụ. Người trả lời không ai khác chính là cha cô – ông Chikasato. Ngày tháng ghi trên đó là tháng 6 năm 2020, tức khoảng bốn năm về trước.

Khi ấy, Echika vừa tốt nghiệp trung học và nhận quyết định vào làm tại Cục Điều tra Tội phạm Điện tử. Cha cô bề ngoài vẫn sinh hoạt bình thường, nhưng rồi đột ngột biến mất và kết liễu đời mình tại cơ sở này. Có thể nói, đây là di bút chính thức cuối cùng ông để lại.

Echika lướt màn hình xuống dưới. Các câu hỏi được liệt kê đều chứa đựng hàm ý khiến khách hàng phải suy ngẫm lại về quyết định của mình. Theo lời Lange, cái tên "hỗ trợ tự sát" thường gây hiểu lầm, nhưng họ không chủ động khuyến khích cái chết. Hoạt động này khởi nguồn từ việc công nhận một cái chết tôn nghiêm cho những người mắc bệnh nan y. Hiện tại đa số khách hàng vẫn là những bệnh nhân không còn nhiều thời gian; trường hợp như ông Chikasato chỉ là thiểu số.

Bất chợt, ánh mắt cô dừng lại ở một câu hỏi.

<Q.15: Hãy tiếp tục nhìn lại cuộc đời bạn thêm một chút nữa. Hãy nhớ lại càng nhiều càng tốt những người bạn đã gặp cho đến ngày hôm nay và viết tên họ ra.>

<A.15: Kayori. Echika.>

Tên người vợ cũ đã ly hôn và cô con gái duy nhất. Câu trả lời của ông ngắn gọn, súc tích đến lạnh lùng. Cô đã đọc lướt qua toàn bộ phiếu vài lần, nhưng quả thực cha cô hầu như không đề cập đến bất kỳ ai khác. Thế này thì không thể nào lần ra được dấu vết của những kẻ liên quan đến "Đồng minh". Cô đã hy vọng sẽ tìm được manh mối gì đó trước khi hết thời hạn đình chỉ công tác, nhưng đời không như là mơ.

Echika không giấu được sự thất vọng, trả lại thiết bị cho Lange.

“Cảm ơn bà.”

“Tiếc quá nhỉ.” Đuôi lông mày bà cũng trĩu xuống cảm thông. “Thế còn trong bức thư tuyệt mệnh tôi đưa cho cô lần trước thì sao?”

“Không có gì cả.”

“Vậy sao...” Lange thở hắt ra một hơi. “Ông Chikasato tuy tinh thần có vấn đề nhưng thể chất lại rất khỏe mạnh. Chúng tôi từng nghĩ để ông ấy ra đi như vậy thật quá uổng phí. Nhưng ý chí của ông ấy kiên định vô cùng. Ngay cả khi khám bệnh, ông ấy cũng chỉ lặp đi lặp lại rằng ‘tôi phải chuộc lại lỗi lầm mình đã gây ra’.”

“Đối với cha tôi, có lẽ đó là chuyện hệ trọng đến mức ấy.”

Thất bại trong việc hiện thực hóa "Matoi" đã để lại vết thương lòng chí mạng, đẩy Chikasato đến cái chết. Cô nhớ lại Elias Taylor cũng từng đề cập đến điều đó – thực tế, cô không nghĩ nhận định ấy sai. Trong giai đoạn thử nghiệm, "Matoi" đã gây ra cái chết cho một người. Là người chịu trách nhiệm dự án, chắc chắn cha cô đã phải chịu một cú sốc tâm lý nặng nề.

“Lần trước tôi đã nói với cô chuyện ông Chikasato thường xuyên ghé thăm nơi này từ trước đó rồi nhỉ.”

“Vâng.” Echika gật đầu. Ngay sau khi cha qua đời, cô đã được nghe kể sơ lược.

“Ông ấy biết danh tiếng của bác sĩ qua mạng, nên ban đầu ông ấy đến khám với tư cách bệnh nhân chứ không phải người có ý định tự sát.”

“Đúng vậy. Chúng tôi đã thực hiện tham vấn nhiều lần, kể cả trực tuyến, nhưng cho đến cuối cùng vẫn không thể thay đổi được nhận thức ‘bản thân đã phạm tội’ của ông ấy.” Lange lắc đầu như than thở. “Ông ấy đã đưa ra kết luận rằng, chừng nào mình còn sống và còn tư duy, thì chừng đó ông ấy không thể ngừng tự dằn vặt bản thân.”

“Ông ấy là người dâng hiến cả cuộc đời cho công việc, nên có lẽ đã không thể chấp nhận được thất bại to lớn đó.”

Trong thâm tâm, cô mơ hồ phác họa lại gương mặt của người cha quá cố. Từ khi Echika còn nhỏ, lúc nào ông cũng ưu tiên công việc lập trình viên lên hàng đầu. Ông đã đóng góp sâu sắc vào sự phát triển của Your Forma, góp phần xây dựng nên kỷ nguyên mới sau đại dịch. Trong ngành, có người còn tôn vinh ông là người hùng thầm lặng. Nhưng đối với đứa con gái là cô, ông chỉ là một người cha khiếm khuyết, máu lạnh và thiếu tình thương.

<Echika, vai trò của mày là gì? Là cái máy của bố.>

Nếu không phải vì điều tra vụ án, cô thậm chí còn chẳng bao giờ nghĩ đến việc lãng phí thời gian cho người đàn ông đó. Cô khẽ hít sâu, chôn chặt những ký ức đầy thương tích vào tận đáy lòng.

“Bác sĩ Lange, tôi xin phép về đây. Xin lỗi vì đã làm phiền bà.”

“Không sao, đúng lúc vắng khách mà. Mong là vụ án sẽ sớm được giải quyết.”

Echika đứng dậy, bỏ lại tách trà còn nguyên chưa đụng đến. Cô bắt tay Lange rồi được bà tiễn ra ngoài. Khu vườn nhìn từ hiên nhà trải rộng thoáng đãng, cây mộc lan đón mùa đông đang vươn những cành khẳng khiu trơ trụi. Một Amicus quản gia kiểu mẫu nữ đang làm đất ngẩng mặt lên. Đó là một trong những Amicus thuộc sở hữu của cơ sở, nghe nói là người nhà của Lange.

“Cô Hieda, cô về rồi sao?” Amicus nở nụ cười thân thiện. “Nếu cô muốn tìm quà lưu niệm Thụy Sĩ, tôi gợi ý đồng hồ đeo tay, chúng rất được ưa chuộng như một món đồ cổ đấy ạ.”

“Cô ấy đến để tìm hiểu về ông Chikasato, không phải đi du lịch đâu.”

Nghe Lange nhẹ nhàng nhắc nhở, Amicus chớp mắt vài cái.

“Vậy thì, hay là cô thử đến nhà thờ Fraumünster mà ông Chikasato thường lui tới xem sao?”

Echika bất giác lộ vẻ ngạc nhiên: “Nhà thờ ư?”

“Ông ấy có đi nhà thờ sao?” Có vẻ Lange cũng mới nghe lần đầu.

“Không, đúng là... trong thời gian lưu trú tại đây trước khi mất, sáng nào ông ấy cũng đi dạo, nhưng mà...”

Vốn dĩ cha cô đâu có liên quan gì đến đức tin hay sự sùng đạo. Echika hoàn toàn không thấy thuyết phục, nhưng Amicus cũng chẳng có lý do gì để nói dối. Cô thử tìm kiếm <Nhà thờ Fraumünster> trên bản đồ Your Forma, nó nằm cách đây khoảng một cây số đi bộ.

“Tôi sẽ đến đó thử xem.” Echika suy nghĩ một chút rồi hỏi Amicus. “Cha tôi còn nói gì khác với cô không? Ví dụ như về những người quen cũ chẳng hạn...”

“Vâng, chỉ một lần duy nhất.” Amicus mỉm cười chuẩn mực như một cỗ máy. “Ông ấy nhìn tôi và nói ‘làm ta nhớ đến Sumika’. Sumika là tên người Nhật, chắc là người quen của ông ấy phải không ạ?”

“Sumika.”

Echika khẽ cắn vào mặt trong của môi. Đó là Amicus quản gia sản xuất hàng loạt, hiền lành và tốt bụng, người đã thay thế vai trò người mẹ của Echika. Nhưng thực tế, người được Sumika chống đỡ không phải là Echika, mà là cha cô. Dù chưa từng xác nhận rõ ràng, nhưng chắc chắn ông đã tìm kiếm hình bóng người vợ cũ nơi con robot ấy. Sau khi Chikasato chết, ngày nào Sumika cũng an ủi Echika. Chính cô là người không chịu nổi sự an ủi đó và đã nhượng lại Sumika cho cơ sở bảo trợ trẻ em.

Giống như mọi Amicus hàng đã qua sử dụng khác, bộ nhớ của Sumika đã được xóa sạch sẽ. Những mâu thuẫn mà cô đơn phương chất chứa từ thuở nhỏ cũng tan biến chỉ sau hơn một giờ đồng hồ. Một thứ mong manh đến thế, vậy mà lại cắm rễ trong góc tâm hồn cha cô đến tận phút cuối cùng. Thật nực cười. Đến tận bây giờ, thứ duy nhất khiến cô cảm nhận được tình máu mủ cha con, lại chính là sự trớ trêu này.

“...Cảm ơn cô.” Echika dán lên mặt một nụ cười xã giao. “Bác sĩ Lange, nếu bà nhớ ra thêm điều gì, xin hãy liên lạc với tôi.”

Chia tay hai người họ, cô đi bộ rời khỏi khuôn viên.

<Nhiệt độ hiện tại, 4 độ. Chỉ số trang phục B, hãy chú ý giữ ấm thích hợp.>

Cô đi dọc theo đường Bellerive hướng về trung tâm Zürich. Những tòa nhà văn phòng và khách sạn nối tiếp nhau một lúc, rồi tầm nhìn bỗng mở ra, con đường dẫn đến bên bờ hồ Zürich. Gió từ mặt hồ lùa thẳng vào cổ, cô phải dựng cổ áo khoác lên chắn gió.

Quyết định bay sang Thụy Sĩ được đưa ra vào ngày hôm trước, sau khi cô đi chợ Giáng sinh cùng Biga và Fokine. Cô đã phân vân liệu mình có quá liều lĩnh hay không, nhưng so với việc nhốt mình trong nhà và lãng phí nốt những ngày bị đình chỉ còn lại, thì thế này tốt hơn nhiều. Hơn hết, vùi đầu vào công việc sẽ giúp cô quên đi những suy nghĩ vẩn vơ.

Điểm đến là nhà thờ Fraumünster nằm bên kia cầu Münster ở khu phố cổ Zürich. Đó là một công trình kiến trúc uy nghi với tháp nhọn màu xanh ngọc bích như muốn chọc thủng bầu trời. Có vẻ nó kiêm luôn vai trò tháp đồng hồ, mặt số gắn trên tường ngoài rất bắt mắt. Có lẽ do khung giờ nên khách du lịch thưa thớt, không gian khá vắng vẻ.

Như bị một lực vô hình hút vào, Echika bước vào bên trong thánh đường. Trên những dãy ghế dài bằng gỗ, lác đác vài người đang lặng lẽ cầu nguyện. Phía sau, chiếc đàn pipe organ khổng lồ đặt trên cao ngay lối vào phản chiếu ánh nắng rọi qua những ô kính màu. Không khí tĩnh mịch đến mức cô cảm thấy tiếng thở của chính mình cũng trở nên ồn ào. Dù đã đến tận nơi, cô vẫn thấy chuyện cha mình từng lui tới đây thật khó tin.

Cô tiến bước dọc theo gian giữa của thánh đường. Phía sau những bậc tam cấp dường như là phòng tế lễ. Echika dừng lại trước đó, một lần nữa nhìn bao quát không gian. Bất chợt, một bức tranh tường lọt vào tầm mắt cô. Bức tranh vẽ một thiếu nữ xinh đẹp với mái tóc dài tựa như được dệt từ những sợi vàng. Độ tuổi có lẽ khoảng mười sáu, mười bảy. Cô gái khoác trên mình bộ váy lộng lẫy, dáng vẻ toát lên sự thanh cao, thoát tục. Chẳng hiểu sao, nó gợi nhớ đến "Matoi" mà cha cô đã chế tạo.

“Đó là con gái của vị vua Đức đã xây dựng nên nhà thờ này. Trong một chuyến đi, cô ấy đã được dẫn lối bởi một luồng ánh sáng và nhận được thiên khải rằng hãy xây dựng một thánh đường tại nơi này để cứu rỗi chúng sinh.”

Echika quay lại. Một vị linh mục lớn tuổi vừa xuất hiện từ phòng tế lễ, trên môi nở nụ cười hiền hậu. Có vẻ ông nhận ra cô đang mải mê ngắm bức tranh tường nên đã bắt chuyện.

“Ra là vậy.” Echika hơi do dự. Liệu cha cô có từng nói chuyện với vị linh mục này không? “Xin lỗi, con có chuyện muốn hỏi...”

Cô trình bày hoàn cảnh và cho linh mục xem ảnh của ông Chikasato lưu trong máy tính bảng. Ông lập tức thốt lên “À” như vừa nhận ra người quen.

“Nếu là người này thì đúng là có hay đến đây. Lần cuối tôi thấy ông ấy cũng đã nhiều năm trước rồi... Nhưng từ ngày xưa, ông ấy đã rất thích bức tranh tường đó.”

Quả nhiên đúng như lời Amicus của Lange nói. Chuyện đó thì được rồi, nhưng...

“‘Từ ngày xưa’ ạ?”

“Đúng vậy, lần đầu tôi gặp ông ấy là khi nào nhỉ... Tôi nghĩ cũng phải hơn mười lăm năm trước rồi.”

Cái gì cơ?

“Ông ấy đến Zürich dự hội thảo hay gì đó, đi cùng vài người nữa. Sau đó thì cứ khoảng mỗi năm một lần ông ấy lại ghé qua, và bắt đầu đến một mình chỉ để ngắm bức tranh tường.”

Echika nhìn lại bức tranh lần nữa. Quả nhiên là giống Matoi. Đúng như lời linh mục nói, cha cô thường xuyên đi công tác nước ngoài để dự hội thảo. Nếu là hơn mười lăm năm trước, thì cũng không lạ nếu tạo hình của Matoi được lấy cảm hứng từ bức tranh này. Dù vậy, địa điểm tổ chức hội thảo thay đổi hàng năm. Nếu ông định kỳ ghé thăm nhà thờ, nghĩa là ông đã cất công đến tận Thụy Sĩ. Tức là... để khám bệnh chỗ bà Lange? Không, ông chỉ mới trở thành bệnh nhân của bà ấy gần đây thôi.

Từ thất bại của Matoi cho đến cái chết của cha, có một khoảng trễ lên tới hơn mười năm. Trong suốt thời gian đó, liệu có phải ông vẫn luôn đắn đo xem có nên thực hiện việc tự sát hay không? Hay là, ông đã tìm thấy sự bình yên trong tâm hồn nơi nhà thờ và bức tranh tường này? Hóa ra, cô thực sự chẳng biết gì về người cha đó cả.

“Ông ấy không nói chuyện nhiều, nhưng là một người rất lịch thiệp và tuyệt vời.” Vị linh mục nheo mắt cười đầy hoài niệm. “Đã lâu không thấy ông ấy ghé qua, không biết hiện giờ ông ấy thế nào rồi...”

Cô không thể mở miệng nói rằng ông ấy đã chết từ lâu. Echika cảm ơn vị linh mục, rồi rời khỏi nhà thờ Fraumünster như muốn trốn chạy khỏi ánh mắt vô tư lự của ông.

Bên ngoài là quảng trường lát đá, một nghệ sĩ violin đang say sưa biểu diễn trước đài phun nước. Giai điệu tinh tế len lỏi giữa những người đang dừng chân thưởng thức, rồi nương theo gió bay vút lên bầu trời.

<"Jesu, Joy of Man's Desiring" - Johann Sebastian Bach>

Your Forma tận tụy hiển thị cửa sổ thông báo kết quả phân tích bản nhạc. Với tâm trạng mệt mỏi rã rời, cô gạt nó đi. Rốt cuộc, cũng chỉ là công cốc. Dù đã cất công đến tận đây, chẳng những không tìm được manh mối về "Đồng minh", mà cô chỉ chuốc lấy cảm giác như thể tự tay bóc lớp vảy vết thương cũ.

Biết thế cứ ngoan ngoãn ở nhà cho xong. Ngay khi cô vừa buông tiếng thở dài.

<Cuộc gọi thoại từ Ui Totoki>

Echika cảm thấy tâm trạng càng thêm nặng nề. Kể từ sau buổi chợ Giáng sinh, cô đã trao đổi với Totoki vài lần, bắt đầu từ việc cô gửi tin nhắn báo cáo về sự cố của Harold. Hôm nay, cô cũng đã báo cáo việc mình đi Thụy Sĩ vì việc riêng. Biết báo cáo thế nào về việc chẳng thu hoạch được gì đây.

“Vất vả cho cô rồi.” Giọng Totoki vẫn điềm tĩnh như mọi khi. “Cô đã đến Thụy Sĩ chưa?”

“Tôi đang ở Zürich. Vừa ghé qua ‘Fenster’ và nhà thờ để hỏi chuyện về cha tôi...” Cô báo cáo ngắn gọn lại sự việc vừa rồi. “Tóm lại, tôi không thu được kết quả nào như mong đợi.”

“Tiếc thật, nhưng đành chịu thôi.” Totoki nói nhẹ nhàng đến bất ngờ. “Hieda này, thật ra tôi gọi không phải để hỏi tiến độ ở Thụy Sĩ. Thời gian đình chỉ công tác của cô còn ba ngày nữa đúng không?”

Echika cau mày: “Vâng, đúng là vậy.”

“Cục trưởng đã cho phép hủy bỏ lệnh đình chỉ, nên cô hãy quay lại làm việc ngay từ bây giờ.”

...Cái gì cơ? Trong thoáng chốc, não cô chưa kịp xử lý thông tin.

“Hãy đi hỗ trợ Điều tra viên Fokine ngay lập tức. Anh ấy đang ở St. Moritz, từ chỗ cô đi tàu điện mất khoảng ba tiếng rưỡi.”

“Rõ.” Echika gật đầu theo quán tính, nhưng vẫn chưa hiểu chuyện gì đang xảy ra. Lúc nào cũng vậy, mọi thứ đến quá đột ngột. “Về ‘Đồng minh’ đã có tiến triển gì mới sao? Nếu được chia sẻ tài liệu thì tốt quá.”

Theo lời Fokine kể hôm nọ, Đội điều tra đặc biệt đang tiến hành xác định danh tính những kẻ nghi ngờ dính líu đến "Đồng minh" từ danh sách các nhà tài trợ của Đảo Farasha.

“À xin lỗi, đúng rồi. Chúng tôi đã khoanh vùng được sáu nhà tài trợ đặc biệt khả nghi.”

Dữ liệu hồ sơ điều tra được gửi đến từ Totoki. Triển khai. Bên trong là tiến độ điều tra tóm tắt và dữ liệu cá nhân của sáu nhà tài trợ. Cô vội vàng đọc lướt qua. Chính trị gia, đại gia, bác sĩ thần kinh... Your Forma dựa trên lời nói của Totoki để trích xuất một phần dữ liệu.

<Đại gia Brian Quine sở hữu một biệt thự tại St. Moritz.>

Nghĩa là...

“Điều tra viên Fokine đang truy đuổi tên Quine này và đã đến tận Thụy Sĩ rồi sao?”

“Đúng vậy. Lẽ ra Điều tra viên Zakharov cùng đội sẽ đi cùng, nhưng cậu ấy lại đang kẹt một vụ khác.”

“Còn Biga? Nếu là em ấy thì có thể nghỉ học ở Học viện để linh động hỗ trợ được mà.”

“Chuyện đó cũng là một vụ khác, con bé đang đi Phần Lan cùng nhóm Phụ tá Lucraft rồi.”

Cái tên Harold đột ngột bật ra khiến cơ thể Echika tự nhiên cứng lại. Không, phản ứng đó thật kỳ quặc. Phải bình tĩnh. Đâu có gì đáng để dao động.

“Tôi hiểu là đang thiếu nhân lực, nhưng mà... Phụ tá lẽ ra đang trong quá trình điều chỉnh tại trụ sở chính của Noyer chứ?”

“Cậu ấy đã quay lại St. Petersburg hôm qua.” Chỉ khoảng một giây thôi, nhưng có một khoảng lặng như thể Totoki đang lựa lời. “...Hieda, chuyện này lẽ ra phải nói trực tiếp với cô mới phải.”

Echika vô thức đưa mắt nhìn ra quảng trường. Những người vỗ tay tán thưởng nghệ sĩ violin vừa kết thúc màn trình diễn, dòng người qua lại hối hả, đứa trẻ cưỡi xe ba bánh, những khách du lịch ăn mặc sặc sỡ. Bầu trời len lỏi giữa các tòa nhà xanh ngắt, mang một gam màu ấm áp hơn hẳn so với mặt hồ đóng băng kia.

“Dù đã hoàn tất điều chỉnh—khả năng xử lý của Phụ tá Lucraft vẫn không thể hồi phục hoàn toàn.”

Có lẽ, ngay từ đầu cô đã biết rõ câu trả lời. Ít nhất, giữ khoảng cách với Echika là mong muốn của Harold. Và đó cũng là mong muốn của chính Echika. Nếu vậy, việc khả năng xử lý bị suy giảm là một phần trong kế hoạch của cậu ta, đó là điều hiển nhiên. Thực tế, nếu không làm đến mức đó, Cục Điều tra Tội phạm Điện tử sẽ vẫn cố giữ Harold ở lại vị trí Phụ tá Điện tác. Quyết định của cậu ta có thể gọi là sáng suốt.

“Vậy sao...” Từ đôi môi khô khốc thốt ra một giọng nói bình tĩnh đến lạ lùng. “Cậu ấy sẽ ra sao?”

“Cô cũng hiểu mà, cậu ấy khó có thể tiếp tục công việc của một Phụ tá.” Totoki dường như đang cố tỏ ra bình tĩnh. “Nhưng khả năng quan sát của cậu ấy vẫn rất đáng tin cậy. Trước mắt, cậu ấy sẽ vừa được bảo trì thường xuyên, vừa hỗ trợ Đội điều tra đặc biệt với tư cách là Amicus Hỗ trợ Điều tra.”

“Vâng.”

“Về Phụ tá kế nhiệm của cô, hãy cho tôi thêm chút thời gian. Tôi đã ngỏ ý mượn Steve từ Noyer, nhưng vì cậu ta từng phát điên một lần nên Ủy ban Đạo đức không cấp phép.” Totoki không nói hết câu, nhưng chắc hẳn bà đang tính đến trường hợp xấu nhất là phải chỉ định một Phụ tá Điện tác con người như trước đây. “Xin lỗi vì làm cô lo lắng, nhưng hãy tập trung vào công việc trước mắt nhé.”

“Tôi hiểu rồi.”

“Khi nào gặp trực tiếp Phụ tá, hãy hỏi kỹ chuyện này sau.”

“...Tôi sẽ làm thế.”

“Tóm lại, hãy hội quân với Điều tra viên Fokine đi.”

Khi cuộc gọi kết thúc, Echika mới nhận ra mình đang bấm chặt các đầu ngón tay. Nhìn vào lòng bàn tay, những vết móng tay hằn sâu rõ rệt. Người nghệ sĩ violin bắt đầu chơi một bản nhạc mới. Giai điệu lần này thay đổi hẳn, bi tráng đến mức dường như sắp bị tiếng ồn ào của quảng trường nuốt chửng.

Thực sự, kết thúc rồi. Không — phải nói là đã kết thúc từ lâu rồi mới đúng.

Cô muốn đứng chôn chân tại chỗ, nhưng đôi chân lại tự động bước đi. Như bị ai đó thúc vào lưng, Echika quay lưng lại với quảng trường. Vừa tìm danh bạ của Fokine để gọi, cô vừa tra cứu lộ trình đến St. Moritz. Cô phải mau chóng nhớ lại xem, trước đây mình đã chịu đựng nỗi cô đơn như thế nào.

“Lúc nãy tôi mới tra thử, nghe nói món bánh Engadiner Nusstorte ngon lắm đấy.”

Đó là câu đầu tiên Điều tra viên Fokine nói khi hội quân với Echika. St. Moritz là khu nghỉ dưỡng nằm giữa những ngọn núi ở phía đông nam Thụy Sĩ. Đây cũng là khu vực hạn chế truyền thông tin theo chỉ định, thu hút khách du lịch và những người nổi tiếng từ khắp nơi trên thế giới đến để "cai nghiện kỹ thuật số". Chỉ cần bước ra khỏi nhà ga không có quảng cáo thực tế ảo (MR), du khách đã có thể thưởng ngoạn phong cảnh tuyệt đẹp của những dãy núi hùng vĩ và hồ St. Moritz đóng băng. Tóm lại, ngoài đồ ăn ra thì chắc chắn có đầy thứ để ngắm.

“Điều tra viên.” Echika cố gắng đè nén cảm xúc ủy mị xuống. “Lại đồ ngọt nữa sao?”

“Là bánh pastry nhân hạt óc chó và caramel, nghe bảo là bánh truyền thống của Thụy Sĩ. Làm quà cũng được lắm chứ.”

“Đây là công việc chứ không phải đi du lịch.”

“So với người vừa bị đình chỉ lúc nãy thì cô chuyển trạng thái nhanh quá đấy.”

Thấy Fokine đùa cợt, Echika nheo mắt nhìn. Có vẻ trong lúc chờ cô đến, anh ta đã tranh thủ đi dạo quanh thị trấn. Trên tay anh ta đã xách sẵn một túi giấy trông như quà lưu niệm.

“Hiện giờ tôi không có thẻ ID cũng không có súng, về cơ bản cũng giống thường dân thôi.”

“Chỉ cần cô đi cùng là giúp tôi nhiều rồi. Ở kia có thể thuê xe chia sẻ.” Fokine chỉ về phía bãi đỗ xe nằm liền kề với vòng xoay nhà ga. “Đến đích mất khoảng mười phút thôi. Vụ ông cụ thân sinh không như ý muốn à?”

Totoki đã kể cho anh ta rồi sao?

“Nếu danh sách nhà tài trợ chưa được thu hẹp thì chắc tôi còn suy sụp hơn nhiều.”

“Thật tốt khi có tin vui báo cho cô.”

Echika và Fokine vừa trao đổi vừa leo lên chiếc xe chia sẻ đang đậu để tránh cái lạnh. Từ mùa đông sang xuân, St. Moritz chìm trong tuyết. Nhiệt độ luôn ở mức âm. Nhìn vào bản đồ giấy anh ta mang theo, biệt thự nơi Quine lưu trú nằm ở phía tây, hướng Bad. Giao việc lái xe cho Fokine, cả hai xuất phát từ nhà ga.

“Nhắc mới nhớ, cô nhận được tài liệu từ Chỉ huy Totoki chưa?”

“Vâng, tôi vừa nhận được. Lý lịch của lão này đúng là đầy mùi nguy hiểm.”

Echika xem lại một lần nữa dữ liệu cá nhân của Quine được lưu trong bộ nhớ ngoại tuyến. Một người đàn ông sáu mươi tuổi, tài sản kếch xù. Sống tại Los Angeles, Mỹ, là chủ tịch kiêm tổng giám đốc công ty sản xuất tấm silicon wafer. Ông ta cũng được biết đến là người quan tâm đến công nghệ tiên tiến và tích cực quyên góp cho các dự án y tế chăm sóc sức khỏe. Mặt khác, trong quá khứ từng rộ lên nghi vấn về cưỡng bức lao động và buôn bán ma túy trái phép tại các nhà máy ở nước ngoài. Tuy nhiên, tất cả chỉ dừng lại ở tin đồn và bị lấp liếm, chưa từng bị truy tố thực sự.

“Từ đám Phe Bài Cơ của Gomez hợp tác với Đảo Farasha, người ta đã phát hiện ra các loại thuốc cấm có tính gây nghiện cao. Có giả thuyết cho rằng nguồn cung cấp chính là lão này.”

“Ra là vậy.” Echika hỏi. “Quine đến biệt thự ở St. Moritz từ bao giờ?”

“Cảnh sát địa phương xác nhận đèn trong nhà đã sáng từ hai tuần trước. Nghe nói mọi năm cứ đến cuối năm là Quine lại đưa vợ và gia đình con gái đến đây trượt tuyết, nhưng lần này vừa đi sớm lại vừa đi một mình.”

“Nghe đã thấy mờ ám rồi.”

Echika đóng dữ liệu lại. Chiếc xe đang chạy dọc theo hồ St. Moritz, có thể thấy bóng dáng khách du lịch đi dạo trên mặt hồ đóng băng. Cũng có những người đang khoác vai nhau chụp ảnh kỷ niệm. Hồ Zürich hiếm khi đóng băng, nhưng chỉ cách nhau vài trăm cây số mà khác biệt một trời một vực.

“Có vẻ làm sân trượt băng được đấy.” Fokine nói. “Lúc về có muốn ghé qua không?”

“Tôi vừa hết lệnh đình chỉ đấy.”

“Chỉ huy cũng đâu có biết, xả hơi chút là cần thiết mà.”

Không biết lời đề nghị của anh ta là đùa hay thật, Echika im lặng. Nghĩ kỹ thì Fokine đã biết chuyện trục trặc của Harold. Có lẽ anh ta đang lo lắng cho Echika vì mất đi Phụ tá Điện tác nên mới rủ cô đi "xả hơi". Cô không muốn anh ta phải lo lắng thừa thãi.

“Tôi ổn mà.” Cô giữ giọng điềm tĩnh. “Thay vì hồ, hay là tìm quà cho nhóm Biga đi.”

Fokine nhếch mép cười: “Không phải du lịch mà là công việc cơ mà?”

“Thì...” Cô lảng tránh ánh mắt. “Nếu có cái bánh En-gì-đó thì tốt.”

“Có hay không thì sô-cô-la sữa vẫn là món bắt buộc. Chắc chắn là ngon.”

“...Anh định mua bao nhiêu loại thế?”

Chẳng mấy chốc con đường tách khỏi hồ, men theo chân núi Piz Nair sẫm màu đi lên. Đây là khu biệt thự với những ngôi nhà đơn lập nằm rải rác giữa rừng thông rụng lá kéo dài bất tận. Biệt thự của Quine, đích đến của họ, nằm sừng sững ở một góc đường cụt. Sau bức tường rào mang phong cách đồng quê được dựng từ đá và gỗ, ngôi dinh thự ốp đá thấp thoáng hiện ra. Rừng thông xung quanh đã được chặt quang, có thể nhìn thấu vào tận hiên nhà, nhưng không một bóng người.

Chỉ có một chiếc Rolls-Royce Phantom cao cấp đang đậu trước gara. Echika tháo dây an toàn:

“Chúng ta vào từ cửa chính chứ?”

“Tôi khác cô, tôi có thẻ ID mà.”

Cô cùng Fokine xuống xe, đi về phía hiên nhà. Cửa chính được gắn kính trang trí rất xa hoa. Anh nhấn chuông cửa. Echika liếc nhìn gara bên cạnh. Cửa cuốn đang đóng, chiếc xe thì đậu trên lối đi riêng, đầu hướng ra ngoài. Vốn dĩ, để một chiếc xe cao cấp ngoài trời mà không cho vào gara thì có hơi thiếu cảnh giác không?

“Ở nơi khỉ ho cò gáy này, không có xe thì lão đi đâu được chứ.” Fokine nhấn chuông thêm lần nữa. “Ít nhất cũng phải có Amicus quản gia ra mở cửa chứ nhỉ.”

“Đây là khu vực hạn chế truyền thông tin, có thể ông ta không mang Amicus theo.”

Vừa nói, Echika vừa tiến lại gần chiếc xe. Nhìn vào bên trong, cô thấy một chiếc ví cầm tay nam để ở ghế phụ.

“Hieda?” Fokine gọi với vẻ nghi hoặc, nhưng cô vẫn đi vòng sang phía ghế lái. Cô tìm thấy chìa khóa thông minh vẫn còn nằm trong hộc cửa. Thấy lạ, nhưng ra là vậy.

“Quine định ra ngoài nhưng lại quay vào trong nhà. Có thể là quên đồ gì đó.”

Cô trùm ống tay áo khoác lên bàn tay, thử kéo tay nắm cửa trước. Không khóa.

“Ông ta định đi ngay nhưng lại bị mất thời gian chăng?”

Fokine có vẻ ngạc nhiên: “Cô dần dần trở nên giống Phụ tá Lucraft rồi đấy.”

Echika nghẹn lời. Đúng là ảnh hưởng từ cậu ta quá lớn.

“Việc đó...” Cô cố gắng lấy lại tinh thần. “Cửa chính có khóa không?”

Không thể diễn tả rõ ràng, nhưng cô có dự cảm chẳng lành. Có lẽ Fokine cũng đã vận dụng trực giác của một điều tra viên vào thời điểm đó. Anh đeo găng tay, lập tức chạm vào tay nắm cửa. Cửa chính mở ra vào trong một cách dễ dàng. Tiếng két khẽ khàng vang lên, vọng lại to bất thường. Echika và Fokine bất giác nhìn nhau. Có vẻ như đây không chỉ đơn thuần là "dự cảm" nữa rồi.

“Tôi sẽ đi trước.” Anh rút khẩu súng lục tự động Flamma 15 từ bao da bên hông. “Cô canh chừng phía sau nhé.”

“Được.” Hiện giờ cô tay không tấc sắt, chỉ có thể làm vậy. “Cẩn thận đấy.”

Fokine mở khóa an toàn của khẩu súng, thận trọng bước vào trong dinh thự. Echika đi theo sau vài bước. Sàn sảnh vào lát đá cẩm thạch, ánh nắng từ giếng trời nhảy múa trên đó. Trên tường treo tranh sơn dầu, chiếc cầu thang hình rẻ quạt dẫn lên tầng hai. Fokine quyết định kiểm tra tầng một trước, anh tiến vào phòng khách.

Hiện tại, không nghe thấy bất kỳ tiếng động nào.

“Ông Quine?” Fokine gọi lớn. “Nếu có nhà xin hãy trả lời.”

Phòng khách nơi họ bước vào cũng không có người. Đồ đạc như ghế sofa hay kệ trang trí đều có thiết kế khiêm tốn, nhưng toát lên vẻ xa hoa không thể che giấu trong sự đơn giản ấy. Họ bước qua tấm thảm Ba Tư, đi sâu vào trong. Khi đến lối vào nhà bếp, anh đột ngột hạ súng xuống.

“A chết tiệt... Hieda, gọi xe cấp cứu đi.”

Echika nhìn qua vai Fokine vào bên trong nhà bếp và nín thở. Trên sàn nhà sạch sẽ, nằm úp mặt ở đó — chính là Brian Quine.

2

Phần Lan — Enontekiö.

Đây là một ngôi làng nhỏ nằm sát biên giới hai nước Na Uy và Thụy Điển, đồng thời cũng là một phần của Khu vực Hạn chế Kỹ thuật chiếm phần lớn diện tích phía Bắc.

“London cũng đã lạnh lắm rồi, nhưng cái lạnh ở đây đúng là điên rồ. Má tôi đau buốt, cảm giác như mạch máu trong đầu đang co rút lại vậy.”

“Thế nên em mới bảo anh nên mua đồ bịt tai đi mà. Điều tra viên Gardner?”

<Nhiệt độ cao nhất hôm nay: Âm mười độ / Chỉ số trang phục A: Đừng quên các biện pháp chống rét>

Harold tắt ứng dụng thời tiết trên thiết bị đeo. Bãi đỗ xe của quán giải khát được cho là duy nhất trong làng này vẫn chưa được trải nhựa tử tế. Tuyết bột rơi lả tả, trút xuống vai cậu và Biga không chút khoan nhượng. Bầu trời vẽ nên một hình bán nguyệt rộng lớn, đập vào mắt chỉ có những túp lều nằm rải rác giữa rừng thông đỏ châu Âu. Bên cạnh, một tiếng hắt hơi vang dội nổ ra.

“Biga, nếu không phiền thì cho anh mượn cái mũ đó được không? Em quen chịu lạnh rồi mà nhỉ?”

Người đang run cầm cập kia là Điều tra viên Jacob Gardner — nghe nói là người Anh, hai mươi tám tuổi, Trưởng ban Đội Đặc nhiệm Chi nhánh London. Mái tóc tẩy trắng theo kiểu giới trẻ thường làm, trên người khoác chiếc áo phao hàng hiệu. Rõ ràng đó là đồ dùng cá nhân, không nằm trong danh mục quy định của Cục Điều tra.

“Em nghĩ là không vừa size đâu ạ?” Biga bực bội giật phăng chiếc mũ len đang đội xuống. “Tại sao anh không tìm hiểu khí hậu đằng này trước vậy hả? Làm ơn nghiêm túc chút đi!”

“Anh có mấy khi đi công tác đâu nên không biết mà. Vốn dĩ anh ở bên Ban Giám sát Web...”

“Không phải công tác, mà là điều tra viễn chinh.”

“Sao cũng được, tóm lại là nếu cậu Hansa gì đó tới thì gọi anh nhé. Anh vào xe đây.”

Điều tra viên Gardner vừa loay hoay tìm cách kéo giãn chiếc mũ len Biga đưa, vừa rút lui về phía chiếc xe dùng chung. Có thể nghe rõ tiếng thở dài thườn thượt của Biga. Cô bé với vẻ mặt phụng phịu, phủi đám tuyết bám trên tóc rồi trùm kín mũ của áo khoác lên đầu.

“Em không muốn nói thế này đâu, nhưng em chẳng hiểu sao một người tùy tiện như thế lại có thể làm trưởng ban được.”

“Tôi cũng không rõ chi tiết, nhưng nghe nói công ty phát triển drone do cha của Điều tra viên Gardner điều hành đang cung cấp các loại drone cho Cục Điều tra. Phải chăng là nhờ mối quan hệ đó?”

Khi Harold kể lại lời đồn mình nghe thoáng qua, mặt Biga càng sưng sỉa hơn. Với một người đang học tập nghiêm túc tại Học viện như cô bé, sự tồn tại của một Gardner được hậu thuẫn bởi quyền lực của cha mẹ chắc hẳn là điều khó mà chấp nhận nổi.

Đã một ngày trôi qua kể từ khi hoàn tất bảo trì tại trụ sở Noyer và quay trở lại làm việc tại Cục Điều tra Tội phạm Điện tử. Sau khi chia sẻ kết quả bảo trì với Chỉ huy Totoki, cậu được khuyên nên tiếp tục ở lại Đội Đặc nhiệm với tư cách là Amicus Hỗ trợ Điều tra trong thời gian tới. Nói cách khác, về mặt thực tế, cậu đã bị tước bỏ vị trí Phụ tá Điện tác. Thật may mắn, mọi thứ đã xong xuôi trước khi Echika kết thúc thời gian kiểm điểm. Cứ đà này, cậu muốn mọi việc tiến triển thật suôn sẻ.

“Tóm lại là chúng ta phải làm việc cho hẳn hoi thôi!”

Biga dường như đã quyết định thay đổi tâm trạng, hào hứng ngước nhìn lên trời. Có vẻ cô bé đã mở tài liệu điều tra trên Your Forma. Harold cũng làm theo, mở trình duyệt ba chiều trên thiết bị đeo. Dữ liệu cá nhân của nhà tài trợ mà họ đang truy vết hiện ra.

<Jonas Banfield>

Nam giới, độ tuổi bốn mươi, bác sĩ nội thần kinh cư trú tại London. Ông ta giữ chức chủ tịch của một tổ chức y tế phúc lợi tập trung vào các viện điều dưỡng. Trong một tạp chí nội bộ trước đây, ông ta từng bày tỏ sự kỳ vọng vào việc phát triển thiết bị y tế tại Đảo Farasha. Thực tế, ông ta dường như đã kêu gọi quyên góp từ các bên liên quan và người sử dụng viện điều dưỡng, đồng thời rót một khoản vốn lớn vào Đảo Farasha.

“Theo lời gia đình Banfield thì ông ta đã rời London tuần trước.” Vẻ mặt nghiêm túc của Biga lúc này giống một điều tra viên thực thụ hơn là một tư vấn viên hay học viên thực tập. “Vốn dĩ vào thời điểm này mọi năm, ông ta thường xin nghỉ phép dài hạn để đi du lịch một mình phục vụ sở thích nhiếp ảnh, nhưng mà...”

“Gia đình ông ta đã không nhận ra việc không thể lấy được định vị của Banfield nhỉ.”

Sau khi Cục Điều tra Tội phạm Điện tử khoanh vùng được sáu nhà tài trợ, họ đã tìm kiếm thông tin định vị của tất cả. Có lẽ để trốn tránh sự truy vết, vài người trong số đó, bao gồm cả Banfield, đã bặt vô âm tín. Khi lần theo dấu vết qua hồ sơ định vị quá khứ và drone giám sát, họ phát hiện Banfield đã bay thẳng từ London đến Helsinki, Phần Lan, rồi di chuyển đến Khu vực Hạn chế Kỹ thuật ở phía Bắc. Tuy nhiên sau đó, ngay khi đến Enontekiö, ông ta đã "biến mất" một cách đột ngột.

“Theo lời Điều tra viên Gardner, Đội Đặc nhiệm Chi nhánh London đang truy tìm tung tích ông ta cũng đã tính đến khả năng Banfield bị cuốn vào một vụ án nào đó, nhưng... quan điểm của em thì khác nhỉ, Biga?”

“Người dùng Your Forma mà lại đến Khu vực Hạn chế Kỹ thuật... không, đến vùng đất mà người Sami chúng em sinh sống, thì lý do đại khái chỉ có một thôi.”

Enontekiö cách quê hương Kautokeino của Biga không xa. Theo tài liệu sơ bộ, hai mươi phần trăm dân số ở đây là người Sami, và nơi này cũng có điểm tương đồng là từng dựa vào chăn nuôi tuần lộc và du lịch ngắm cực quang để duy trì tài chính. Quá trình suy thoái cũng gần như y hệt: sau khi Your Forma trở nên phổ biến, nơi này bị xa lánh vì trở thành Khu vực Hạn chế Kỹ thuật, khiến các hoạt động kinh doanh không thể tồn tại. Nói tóm lại.

“Vậy là suy đoán của em về việc Banfield đã thực hiện Biohacking là chính xác.”

“Giá mà em đoán sai thì tốt biết mấy...” Biga chợt chớp mắt. Có vẻ tin nhắn đã đến. “Sắp tới nơi rồi ạ.”

Khoảng ba phút sau, một chiếc xe Jeep xuất hiện tại bãi đỗ xe của quán giải khát. Chiếc xe nghiến bánh lạo xạo trên nền đất không trải nhựa rồi dừng lại, người lái xe bước xuống ngay lập tức — một thiếu niên có vẻ ngoài không mấy nổi bật. Mái tóc ngắn cũn như cỏ khô, tàn nhang lấm tấm trên làn da trắng bệch. Có lẽ do vóc dáng khiêm tốn nên chiếc quần bảo hộ lộ ra dưới lớp áo khoác phao trông thùng thình quá khổ.

“Hansa.”

Biga nở nụ cười căng thẳng đón chào thiếu niên — nghe nói Hansa là bạn thanh mai trúc mã của Biga và là một tân binh trong giới biohacker. Khu vực lân cận này là địa bàn hoạt động của họ, và trong quá trình điều tra vụ việc lần này, nghi vấn Hansa có dính líu đến Banfield đã nổi lên.

“Lâu rồi không gặp nhỉ. Cậu đến tớ mừng lắm.”

“Gặp lại cậu tớ cũng vui lắm. Nhưng mà, tuyệt đối không được để bố và mọi người biết đâu đấy.” Hansa liếc nhìn Harold với vẻ dè chừng. “Biga bảo là Cục Điều tra sẽ không bắt giữ tớ vì chuyện lần này... có tin được không vậy?”

Việc những kẻ coi hành vi phạm pháp như Biohacking là cần câu cơm tỏ ra sợ hãi cơ quan điều tra cũng là lẽ thường tình. Tạm gác chuyện đó sang một bên — có vẻ Hansa cũng giống như Biga hồi mới gặp, đã hiểu lầm cậu là một điều tra viên con người.

“Chừng nào cậu còn hợp tác điều tra, chúng tôi sẽ giữ lời hứa.” Harold trả lời bằng giọng công vụ. “Nói thêm là, tôi là Amicus nên không có quyền hạn bắt giữ.”

“Hả?” Mắt Hansa mở to hết cỡ. “Amicus? Không, nhưng nhìn kiểu gì cũng...”

“A, đây rồi đây rồi! Tôi là điều tra viên phụ trách đây.”

Điều tra viên Gardner bước xuống từ chiếc xe dùng chung, vừa đi vừa co ro vì lạnh. Có vẻ anh ta đã nhìn thấy cảnh Hansa đến qua kính chắn gió. Anh ta lóng ngóng giơ tấm thẻ ID vừa lấy ra lên.

“Điều tra viên Gardner đây. Cậu là người đã thực hiện phẫu thuật cho Banfield hả?”

“A, ừm.” Ánh mắt Hansa đảo đi đầy bối rối. “Anh nói chậm chút...”

Dù phần lớn người tộc Sami, bao gồm cả Biga và Hansa, đều là những người nói đa ngôn ngữ, nhưng có lẽ cậu ta đang quá căng thẳng.

“Chính xác thì không phải phẫu thuật, nghe nói là kê đơn thuốc ức chế thôi ạ.” Biga nói xen vào. “Là thứ làm ngưng hoạt động của máy móc trong cơ thể, bắt đầu từ Your Forma. Đúng không, Hansa?”

“Ừ đúng, tớ đã kê đơn. Ờ thì, ba ngày trước.”

Ba ngày trước — chính là ngày Banfield mất dấu định vị tại Enontekiö. Giả sử nguyên nhân đúng như lời Hansa nói, là do chức năng của Your Forma bị ngưng trệ bởi việc sử dụng thuốc ức chế.

“Tại sao Banfield lại muốn có thuốc ức chế thế nhỉ?” Gardner phát âm chậm rãi, rõ ràng từng chữ.

“Tôi không biết.” Hansa đáp với vẻ mặt cứng đờ. “Ban đầu ông ta yêu cầu phẫu thuật lấy Your Forma ra luôn, nhưng tôi mới vào nghề nên chưa làm được đến mức đó... thay vào đó tôi đã tiêm thuốc ức chế và bán cho ông ta liều dùng một tháng.”

“Không lẽ quy tắc của các cậu là không hỏi han gì khách hàng sao?”

“Về cơ bản là vậy. Nhưng việc tìm đến chúng tôi nghĩa là họ có lý do mờ ám nào đó rồi.”

Vậy là vì một lý do nào đó, Banfield bằng mọi giá không muốn bị biết vị trí. Vụ việc tại Đảo Farasha đã được đưa tin rầm rộ trên toàn thế giới. Dù bên ngoài công bố là do nhiễm virus, nhưng những nhà tài trợ biết sự thật chắc hẳn đã nơm nớp lo sợ. Có lẽ cũng giống như các nhà tài trợ khác, việc cho rằng Banfield sợ bị lộ chuyện bản thân đã tiếp tay cho "Đồng minh" nên tìm cách bỏ trốn là hợp lý.

Biga chen ngang:

“Hansa, cậu đã chuẩn bị chỗ trọ cho Banfield đúng không?”

“Ở khách sạn ngay đằng kia thôi. Chắc là ông ta vẫn còn ở đó.”

“Phải rồi, anh đang định nhờ cậu đưa đến đó đây.” Gardner đặt tay lên vai Hansa. “Anh và cậu sẽ đi chiếc Jeep đó. Biga và Harold đi xe dùng chung theo sau nhé.”

Gardner đẩy lưng cậu chàng Hansa đang ngơ ngác, rảo bước nhanh về phía chiếc xe Jeep. Biga có vẻ hơi lo lắng, nhưng khi Harold giục, cô bé cũng đi về phía chiếc xe dùng chung. Đây là một chiếc xe Nhật thuê ở sân bay, nhưng vì là hàng "lão thành" được sản xuất hàng loạt từ những năm 2000 nên hoạt động có chút bất ổn. Ngay khi Harold ngồi vào ghế lái, Biga đã kéo dây an toàn ở ghế phụ.

“Điều tra viên Gardner đã chia sẻ lộ trình qua bản đồ rồi, để em hướng dẫn nhé.” Cô bé thở dài. “Thiệt tình, cứ gửi thẳng vào thiết bị của anh Harold có phải hơn không...”

“Chắc là do lần đầu làm việc với Amicus Hỗ trợ Điều tra thôi. Cũng không trách được.”

Thoáng chốc, bầu không khí quanh Biga trở nên căng thẳng. Harold vờ như không để ý, hạ phanh tay. Mặc dù Gardner đã sưởi ấm trong xe lúc nãy, nhưng nhiệt độ bên trong vẫn khá thấp. Việc hệ thống sưởi hoạt động kém, cá nhân cậu lại thấy ưng ý.

“Hệ thống sưởi.”

Tác vụ tư duy suýt chút nữa đã chệch hướng sang vùng bộ nhớ không cần thiết, nhưng cậu đã dễ dàng điều chỉnh lại quỹ đạo.

“Chuyện đó... anh Harold này.”

Biga rụt rè mở lời khi họ rời bãi đỗ xe của quán giải khát, nối đuôi theo chiếc xe Jeep của Hansa đã xuất phát trước. Con đường gồ ghề được bao bọc bởi những hàng thông đỏ, chẳng biết từ lúc nào đã bắt đầu mờ đi trong bóng chiều tà. Dù chưa đến ba giờ chiều, nhưng ở các nước Bắc Âu vào mùa này, mặt trời lặn rất sớm.

Harold vừa giữ vô lăng vừa hỏi lại: “Sao vậy?”

“Cái đó...” Có lẽ Biga đã thay thế những từ định nói ban đầu bằng một câu khác. “Lỗi trục trặc vẫn chưa sửa xong hoàn toàn đúng không ạ? Vậy mà còn bắt anh đi xa thế này... những lúc thấy mệt, anh nên nói rõ với Chỉ huy Totoki đi ạ.”

“Không ảnh hưởng gì đến hoạt động thường ngày đâu, chỉ là khó thực hiện các xử lý cao cấp như Phụ tá Điện tác thôi.”

“Cái đó em nghe Chỉ huy nói rồi... nhưng mà, nếu anh thấy không khỏe thì phải nói ngay nhé.”

“Cảm ơn em đã lo lắng, Biga.”

Cậu đáp lại bằng một nụ cười hoàn hảo, nhưng nét mặt Biga vẫn u ám. Tay phải cô bé nắm chặt dây an toàn, có lẽ là trong vô thức. Phân vân mãi xem có nên nói ra điều mình muốn nói hay không — cuối cùng cô bé quyết định chọn cách nói vòng vo.

“Vì chỉ có anh Harold mới xứng với năng lực của chị Hieda...” Cô bé nói như thể đang cuộn tròn âm thanh trong miệng. “Em cứ nghĩ hai người từ giờ sẽ ổn... à không phải, không phải thế. Không chỉ là chuyện công việc...”

“Dù vị trí có thay đổi, tôi vẫn dự định giữ mối quan hệ bạn bè với Chuyên viên Điện tác Hieda.”

“Đúng, đúng là thế nhỉ.” Giọng Biga cao lên một chút. “Tại, em chỉ thấy hơi bất an thôi. Dạo trước chị Hieda và anh Harold cứ gượng gạo thế nào ấy. Nhưng mà, xin lỗi nhé, em nói lung tung quá... Sẽ chẳng có gì thay đổi đâu nhỉ.”

Lời lẩm bẩm của Biga nghe như thể đang tự trấn an bản thân. Tạm gác chuyện giả bệnh sang một bên, cậu thừa hiểu việc giấu kín sự thay đổi trong mối quan hệ với Echika khỏi những người xung quanh là cực kỳ khó khăn. Dù vậy, cậu đã tính toán rằng hầu hết mọi người sẽ không can thiệp sâu — nhưng với Biga thì không thể khẳng định chắc chắn được. Nếu để cô bé cảm nhận được "bí mật" thì sẽ rất rắc rối.

Lần đầu tiên, hệ thống đề cập đến khả năng đó.

Khách sạn nơi Banfield lưu trú nằm ở ngoại ô Enontekiö. Cơ sở lưu trú hai tầng hướng ra hồ có thiết kế phẳng lì, gợi nhớ đôi chút đến những ngôi nhà liền kề kiểu Anh. Nhóm Harold xuống xe tại bùng binh vắng vẻ tiêu điều.

“Anh sẽ nói chuyện với chủ khách sạn để nhờ hợp tác. Mọi người chờ chút nhé.”

Điều tra viên Gardner vội vã biến mất vào trong tòa nhà. Harold, Biga và Hansa đứng chờ ở bùng binh. Mặt trời đã lặn hẳn, tuyết bay lấp lánh như vụn thủy tinh dưới ánh đèn đường rồi phủ dày xuống đáy đêm đen. Harold liếc nhìn Biga và Hansa. Mang tiếng là bạn thanh mai trúc mã, nhưng hai người cứ im lặng như thể không biết bắt đầu câu chuyện từ đâu. Dễ dàng hình dung ra được đã có một trận cãi vã khi Biga quyết định rửa tay gác kiếm khỏi công việc Biohacker.

“Hansa.” Harold dựa vào mẫu hội thoại do hệ thống đề xuất, bắt chuyện với thiếu niên. “Tôi không rành lắm, nhưng ở vùng này tần suất nhìn thấy cực quang là bao nhiêu vậy?”

Hansa ném cho cậu một cái nhìn đầy vẻ nghi kỵ không che giấu. Có vẻ cậu ta đang cảm thấy chán ghét bản thân vì lúc nãy đã nhầm lẫn máy móc với con người. Biohacker thuộc Phe Bài Cơ, sống tại Khu vực Hạn chế Kỹ thuật nơi không có bóng dáng Amicus. Huống hồ là một tân binh như Hansa, chắc cũng hiếm có hội đi xa đến khu vực cộng sinh để tận mắt nhìn thấy công nghệ.

“Có đợt thấy hàng ngày, cũng có ngày chẳng thấy đâu cả.” Biga trả lời thay. “Anh Harold, chẳng lẽ anh chưa từng thấy cực quang thật bao giờ sao?”

“Đúng vậy. Lần trước ghé thăm Kautokeino cũng không có tâm trí đâu mà ngắm.”

“Vậy lần tới, chúng ta cùng đi xem nhé!” Biga dường như sực tỉnh ngay lúc đó. “A, ý em không phải là đi hai người, mà là rủ mọi người cùng đi cho đông vui ấy...”

“Cho máy móc xem cực quang thì được tích sự gì chứ?”

Giọng Hansa đầy gai góc. Rõ ràng cậu ta không thấy tình huống này thú vị chút nào. Cụ thể hơn, cậu ta có vẻ ngứa mắt trước việc Biga tỏ ra thiện cảm lộ liễu với Harold.

“Hansa.” Biga cau mày. “Đừng nói cái kiểu đó. Thất lễ lắm đấy.”

“Thất lễ?” Hansa có vẻ càng sốc hơn, bắt đầu tuôn một tràng. “Biga, vì cậu nhờ nên tớ mới cất công đến tận đây. Phải khó khăn lắm mới bịa ra lý do lọt tai để mượn xe của bố đấy. Mọi người gọi cậu là ‘kẻ phản bội’, nhưng tớ chưa bao giờ...”

“Tớ biết mọi người ở quê không nghĩ tốt về tớ mà.” Biga không giấu được vẻ bối rối, dường như không hiểu nổi cảm xúc của Hansa. “Tớ cũng biết lần này đã làm phiền Hansa. Tớ thực sự biết ơn vì cậu đã giúp đỡ, và...”

“Tớ không có bảo là phiền.”

“Cậu vừa bảo ‘khó khăn lắm’ còn gì.”

“Nói thì có nói.” Hansa tỏ ra bứt rứt. “Nhưng ý tớ không phải thế.”

“Vậy ý cậu là sao?” Biga cũng bắt đầu hơi cáu. “Hansa, rốt cuộc nãy giờ cậu bị làm sao thế?”

“Thì đấy! Ý tớ muốn nói là, tại sao với một cỗ máy như thế mà cậu lại...”

“Để mọi người chờ lâu. Bà ấy bảo sẽ dẫn đường đến phòng Banfield.”

Cuộc tranh cãi của hai người bị gián đoạn. Điều tra viên Gardner vừa bước ra khỏi tòa nhà cùng một bà lão có vẻ là người quản lý. Biga và Hansa lườm nhau một cái rồi quay mặt đi. Hệ thống cân nhắc xem có nên can thiệp hòa giải hay không, nhưng rồi phán đoán rằng nếu cậu xen vào thì tình hình sẽ càng tồi tệ hơn.

Harold hỏi Gardner:

“Quả nhiên là Banfield đang lưu trú ở đây sao?”

“Ừ. Bà ấy đã gọi điện lên phòng giúp rồi nhưng không thấy nghe máy, nên trực tiếp đến xem cho nhanh.”

Trong lúc Gardner giải thích, bà lão đã rảo bước về phía khu nhà trọ. Nhìn thái độ không nói một lời nào, đủ thấy bà ta chẳng vui vẻ gì khi Cục Điều tra đột ngột ập tới. Gardner đi theo bà lão, còn Hansa cũng đuổi theo sau như để trốn khỏi bầu không khí ngượng ngùng.

Biga ngước nhìn cậu với vẻ hối lỗi:

“Xin lỗi anh Harold. Hansa không có thiện cảm với Amicus cho lắm...”

“Không sao đâu. Đúng như cậu ấy nói, tôi là ‘máy móc’ nên không biết tổn thương.”

Dù Harold nói vậy với nụ cười điềm đạm, nét mặt Biga chẳng những không tươi tỉnh lên mà còn u ám hơn.

Khu nhà trọ nằm ở phía Đông tòa nhà chính, với những cánh cửa xếp hàng dọc theo hành lang bán lộ thiên. Phòng của Banfield nằm ở tầng một, tuyết đã phủ một lớp mỏng trước cửa. Bà lão nhấn chuông cửa, rồi dùng nắm tay nhăn nheo đập mạnh lên cánh cửa. Tuy nhiên, chờ bao lâu cũng không có tiếng trả lời.

Gardner hỏi Hansa:

“Thuốc ức chế có tác dụng phụ gì không?”

“Thỉnh thoảng có người bị buồn nôn hoặc chóng mặt. Có trường hợp nặng đến mức không ngồi dậy nổi.”

“Nếu đang nằm liệt giường thì có nên quay lại sau không nhỉ?”

“Điều tra viên Gardner, anh nói nghiêm túc đấy hả?” Biga nhướng mày. “Nghĩ kiểu gì thì cũng là do có tật giật mình nên mới không ra thôi. Phải nhờ bà ấy cho mượn chìa khóa vạn năng ngay đi ạ!”

“À ừ, đùa thôi mà. Đừng lườm anh thế chứ.”

Gardner bị Biga thúc giục, bèn nhận chìa khóa vạn năng từ bà lão. Trông khá thiếu tin cậy nhưng cũng đành chịu — anh ta lóng ngóng mở khóa, rút khẩu súng lục tự động từ bao súng ra, rồi rón rén bước vào trong. Biga định dũng cảm theo sau nhưng bị Hansa cản lại. Harold liếc nhìn hai người họ rồi đuổi theo sau Gardner.

Căn phòng nhỏ nhắn và gọn gàng, đèn vẫn đang bật sáng trưng. Giấy dán tường bong tróc cho thấy nội thất đã cũ kỹ, nói là đơn sơ chi bằng gọi là tẻ nhạt thì đúng hơn. Ngoài chiếc giường trông có vẻ lò xo đã yếu, tấm gương treo tường và chiếc bàn nhỏ thì chẳng còn gì khác.

Ngoại trừ Banfield đang nằm ngửa trên sàn cạnh cửa sổ.

Do động cơ cảm xúc đang bị ức chế nên cậu không cảm thấy ngạc nhiên gì đặc biệt. Nhưng, ra là vậy — mọi chuyện bỗng chốc trở nên phức tạp rồi đây.

“Đùa hả.” Hansa nín thở phía sau lưng. “Tại sao... thuốc ức chế đâu làm chết người được.”

“Hỏng rồi, làm sao đây, à khoan trước hết phải gọi xe cấp cứu—” Gardner tái mặt hạ súng xuống, nhìn sang Harold. “Anh sẽ gọi điện, cứ giữ nguyên hiện trường nhé. Đừng làm xáo trộn.”

“Đã rõ.”

Gardner quay lưng lại, bắt đầu thực hiện cuộc gọi khẩn cấp trên Your Forma. Bà lão đứng ở cửa có vẻ cũng nhìn thấy tình hình, sợ hãi la toáng lên bằng tiếng Sami, nói rất nhanh. Biga vừa cố trấn an bà cụ vừa kéo bà ra xa khỏi cửa.

“Không phải lỗi của tôi.” Hansa đứng chôn chân tại chỗ lặp lại. “Thuốc ức chế không thể có tác dụng phụ đến mức này được...”

Harold bỏ ngoài tai lời thanh minh của thiếu niên, tiến lại gần thi thể Banfield. Ông ta gầy hơn một chút so với ảnh trong dữ liệu cá nhân, tóc bạc cũng nhiều hơn. Bên cạnh ông ta là chiếc máy ảnh ống kính đơn phản xạ dường như đã bị rơi. Cú va đập xuống sàn khiến ống kính bị vỡ, phim cũng văng cả ra ngoài.

Kiểm tra cửa sổ thì thấy có khe hở. Phải chăng ông ta đã gục ngã ngay khi định chụp ảnh hồ nước?

Quỳ gối bên cạnh xác chết, cậu quan sát kỹ lưỡng hơn. Mí mắt hé mở nhưng quần áo không xộc xệch, không có dấu hiệu bị hành hung. Cũng không có biểu hiện của việc uống thuốc hay trúng độc. Chạm thử vào thi thể, hiện tượng co cứng tử thi đã lan xuống chi dưới. Nghĩa là đã chết khoảng tám tiếng đồng hồ, nhưng thân nhiệt lại cao một cách bất thường. Phân tích từ cảm biến tích hợp trong da cho thấy nhiệt độ vẫn còn khoảng ba mươi tư độ. Thông thường lúc này nhiệt độ phải giảm xuống mức hai mươi độ rồi mới phải...

Trong dữ liệu cá nhân của Banfield không ghi nhận bệnh nền nào. Nếu vậy thì.

“Thôi đi Harold.” Ngẩng đầu lên, cậu thấy Gardner đã gọi điện xong và đang quay lại. “Anh đã bảo đừng làm xáo trộn hiện trường mà. Trước tiên phải xin chỉ thị từ Chỉ huy Totoki đã. Có vẻ không phải là án mạng do người khác gây ra. Ông ta có bị cảm cúm nặng không vậy, Hansa?”

“Hả?” Có vẻ do quá hoảng loạn nên Hansa quên mất cảm giác đề phòng với Amicus. “Không, tôi có đo thân nhiệt trước khi tiêm thuốc ức chế cho chắc ăn thì thấy bình thường. Có khi nào phát bệnh sau đó...”

“Dựa vào sự bất thường của thân nhiệt, có thể cho rằng nạn nhân đã sốt cao vào thời điểm tử vong. Là một loại bệnh truyền nhiễm khá nặng.”

Tuy nhiên — giả sử chết do nhiễm trùng, thì thời điểm xảy ra sự việc lại rất đáng ngờ. Một người đang không khỏe liệu có mở cửa sổ giữa trời lạnh thế này để định chụp ảnh hồ nước không?

“Anh biết cậu rất giỏi, nhưng làm ơn tuân thủ chỉ thị giùm.” Gardner lộ rõ vẻ bối rối. “Tạm thời, trước khi nhân viên pháp y kiểm tra thì đừng vội kết luận nguyên nhân cái chết.”

“Vâng tất nhiên.” Harold gật đầu, rụt tay đang chạm vào thi thể lại. “Chỉ là, tôi nghĩ nên thu thập mẫu bệnh phẩm ngay bây giờ. Tùy thuộc vào loại bệnh truyền nhiễm, lượng virus tồn dư trong thi thể có thể giảm đi trong lúc chờ khám nghiệm tử thi. Hansa. Nếu có bộ kit bảo quản thì cho mượn đi.”

Biga, người có vẻ vừa tiễn bà lão đi, bước vào phòng. Cô bé dường như đã nghe được đoạn trao đổi từ giữa chừng, chỉ tay vào chiếc túi đeo chéo Hansa đang mang. Biohacker đôi khi còn được gọi là bác sĩ chui. Việc họ mang theo đủ loại dụng cụ đúng như tên gọi là điều cậu đã biết khi nhìn thấy "đồ nghề" của Biga trong vụ án Tội phạm Tri giác. Để cô bé được Hansa quý mến nhờ cậy sẽ thuận lợi hơn là để một Amicus như cậu lên tiếng.

“Có thì có.” Hansa ngập ngừng lấy ra bộ kit bảo quản bọc trong túi vinyl từ trong túi xách. “Không phải hàng chính hãng nên chắc không giữ được lâu đâu. Ít nhất phải có thiết bị làm lạnh chứ.”

“Drone vận chuyển của nhà anh có mẫu tích hợp hệ thống làm lạnh đấy.” Gardner thao tác trên Your Forma. “Nhà máy có dây chuyền sản xuất thì... tính từ đây, Rovaniemi là gần nhất nhỉ.”

Harold kiểm tra bản đồ trên thiết bị đeo — Rovaniemi là khu vực cộng sinh cách Enontekiö khoảng ba tiếng rưỡi đi xe. Nếu là drone vận chuyển đi đường hàng không thì chắc chắn sẽ di chuyển nhanh hơn, nhưng điểm đáng chú ý không phải ở đó.

“Nhà máy?” Biga chớp chớp mắt. “Gọi hàng thành phẩm trực tiếp từ nhà máy sản xuất ạ? Nghe có vẻ hơi lộn xộn...”

“Nhưng nhờ thì họ làm cho thôi.” Gardner nói tỉnh bơ. “Bố anh điều hành công ty phát triển drone mà. Cũng cung cấp cả drone giám sát cho cơ quan điều tra nữa... em chưa nghe tên công ty ‘Robin Flutter’ của Anh bao giờ à?”

Tên công ty Robin Flutter cũng nằm trong dữ liệu kiến thức của Harold — một doanh nghiệp lớn có sức ảnh hưởng đáng kể không chỉ trong ngành vận tải và công nghiệp sơ cấp, mà còn chiếm thị phần lớn về drone sở hữu bởi cơ quan cảnh sát các nước. Cậu lại một lần nữa hiểu ra lý do cho sự ưu đãi dành cho Gardner. Về mặt đạo đức thì nên tránh sự thiên vị, nhưng trong trường hợp này, việc hình thành mối quan hệ sâu sắc giữa phía Cục Điều tra và anh ta là điều không thể tránh khỏi. Dù sao thì, hiện giờ đúng là chết đuối vớ được cọc.

“Điều tra viên Gardner. Xin hãy yêu cầu Chỉ huy Totoki cấp phép sử dụng drone vận chuyển.”

“Chờ chút, để anh liên lạc với nhà máy trước đã. Mong là vẫn còn ai đó ở đó—”

Trong lúc Gardner đang thao tác trên Your Forma, Harold cũng mở bộ kit bảo quản. Cậu định tranh thủ thu thập mẫu bệnh phẩm từ thi thể Banfield ngay bây giờ, nhưng mà...

<Nhận tin nhắn mới / Ui Totoki>

Thiết bị đeo báo tin nhắn đến, làm gián đoạn hành động. Cùng lúc đó, Gardner và Biga cũng ngẩng mặt lên. Có vẻ Your Forma của hai người họ cũng nhận được tin nhắn tương tự. Khởi động trình duyệt ba chiều.

<Gửi Đội Đặc nhiệm các Cục, họp khẩn cấp trực tuyến từ 7 giờ tối giờ UTC. Yêu cầu bắt buộc tham gia>

Tình hình càng lúc càng trở nên tồi tệ hơn rồi đây.

3

“Như vậy, chúng ta đã xác nhận được cái chết của toàn bộ sáu nhà tài trợ.”

Trung tâm Enontekiö. Tại một căn phòng khách sạn chật hẹp, dù chỉ treo một tấm màn hình dẻo di động lên tường cũng đủ tạo ra cảm giác bí bách nghẹt thở. Hình ảnh được chiếu lên là Chỉ huy Totoki đang ở trụ sở Lyon, cùng các thành viên đội điều tra đặc nhiệm từ các quốc gia khác. Ai nấy đều không giấu nổi sự bàng hoàng trên gương mặt. Tất nhiên, Biga và Gardner đang ngồi trên chiếc ghế sofa cũ nát cũng không phải ngoại lệ.

“Không thể nào...” Biga vô thức lầm bầm. “Làm sao lại có chuyện hoang đường đến thế?”

“Vừa mới khoanh vùng được đối tượng thì tất cả lăn đùng ra chết. Chuyện này... đúng là có mùi tử khí nồng nặc.” Điều tra viên Gardner ngồi bên cạnh cũng sa sầm mặt mày.

Biga liếc trộm Harold đang đứng bên hông ghế sofa. Góc nghiêng tuấn tú của anh hướng về phía màn hình, đẹp tựa tạc tượng nhưng hoàn toàn vô cảm. Anh không có vẻ gì là để tâm đến sự hoang mang của những người xung quanh. Vẻ điềm tĩnh và trầm ổn đến mức dửng dưng ấy càng thổi bùng ngọn lửa bất an trong lòng cô. Cứ tưởng cuối cùng đã nắm được cái đuôi của "Đồng minh", nào ngờ lại bị đối phương cắt đuôi một cách ngoạn mục thế này.

“Về bốn nhà tài trợ do đội Fokine, Pelgran, Jeff và Fassbender phụ trách, kết quả khám nghiệm tử thi tạm thời đã được đưa ra cách đây vài chục phút.” Totoki vừa giải thích vừa chia sẻ dữ liệu báo cáo. “Nguyên nhân tử vong đều là suy tim cấp tính, được xếp vào dạng bệnh tim thiếu máu cục bộ bộc phát đột ngột ngay cả ở người khỏe mạnh. Hay nói cách khác là ‘đột tử’.”

“Bảo là đột tử vào đúng thời điểm này thì thật khó mà nuốt trôi được.”

Người cắt ngang là Fokine, hiện đang xuất hiện ở một góc màn hình. Anh khẽ giơ tay. Nếu nhớ không lầm thì anh đang đến St. Moritz, Thụy Sĩ. Nhìn bối cảnh phía sau, có vẻ anh đang ngồi trong một chiếc xe đi chung.

“Điều tra viên Fokine nói đúng.”

“Chỉ có thể là mưu sát thôi.”

“Có khi nào phía ‘Đồng minh’ đã đánh hơi được động thái của chúng ta nên giết người diệt khẩu không?”

Các thành viên khác nhao nhao lên tiếng, không khí cuộc họp trở nên hỗn loạn.

“Mọi người bình tĩnh.” Totoki ra hiệu trấn an. “Đúng là có khả năng đã xảy ra lục đục nội bộ trong ‘Đồng minh’. Nếu vậy, đó cũng là lý do giải thích cho việc một số nhà tài trợ cố gắng cắt đứt môi trường trực tuyến hoặc trốn vào các khu vực hạn chế truyền thông để che giấu vị trí.”

Theo báo cáo, không chỉ Banfield mà Biga và mọi người đang truy đuổi, mà cả Quine do Fokine phụ trách cũng đã di chuyển đến khu vực hạn chế truyền thông. Cứ ngỡ họ định trốn tránh Cục Điều tra, nhưng nếu suy đoán của Totoki là đúng thì tình thế sẽ đảo ngược: họ đang chạy trốn khỏi chính "Đồng minh".

“Tuy nhiên, dựa vào hiện trường và tình trạng thi thể, khả năng bị sát hại là rất thấp. Để phán đoán xem có phải thanh trừng nội bộ hay không, cần phải điều tra chi tiết hơn nữa.” Totoki day trán. Một người sắt đá như cô dường như cũng đã thấm mệt. “Hiện tại, tia hy vọng duy nhất nằm ở hai người còn lại đang được khám nghiệm... Riêng Banfield, nguyên nhân tử vong được cho là sốt cao do bệnh truyền nhiễm. Có đúng vậy không, Lucraft?”

Cách gọi của Totoki khiến tim Biga khẽ nhói. Giờ đây khi Harold đã bị giải trừ nhiệm vụ Phụ tá Điện tác, cô không thể gọi anh là "Phụ tá" được nữa.

“Mẫu vật sinh học lấy từ thi thể Banfield đã được chuyển đến St. Petersburg thông qua drone vận chuyển do Điều tra viên Gardner điều phối.” Harold trả lời, giọng điệu rành mạch như đang đọc báo cáo. “Dự kiến kiện hàng sẽ đến trung tâm xét nghiệm lâm sàng liên kết với Cục Điều tra vào lúc rạng sáng. Kết quả phân tích sẽ được gửi trực tiếp từ trung tâm.”

“Riêng trường hợp của Banfield, chúng ta cũng nên xem xét khả năng ông ta tử vong do nguyên nhân khách quan, không liên quan đến ‘Đồng minh’.” Totoki nhướng mày, rồi nói tiếp. “Hieda. Vì manh mối từ các nhà tài trợ đang dần đi vào ngõ cụt, hãy cân nhắc việc đào sâu lại thông tin về cha cô, người mà cô từng báo cáo là không thu hoạch được gì.”

Biga vô tình nhìn chằm chằm vào màn hình. Chẳng phải chị ấy vẫn đang bị đình chỉ công tác sao? Trong lúc cô còn đang bối rối, Fokine đã điều chỉnh góc quay camera, để lộ hình ảnh Echika đang ngồi ở ghế phụ của chiếc xe đi chung. Nghe nói tình trạng thiếu nhân lực đang trầm trọng, nhưng không ngờ lại đến mức phải huy động cả người đang chịu án phạt. Liệu có ổn không nhỉ?

Như một lẽ tự nhiên, cô bắt đầu lo lắng cho tâm trạng của Echika. Chắc chắn chị ấy đang mang những cảm xúc phức tạp về chuyện của Harold lần này. Hẳn là chị ấy không thể vui vẻ quay lại làm việc được. Chỉ là... cũng giống như hồi ở chợ Giáng sinh, Echika chẳng chịu tâm sự gì với cô cả. Trông chị ấy cứ như đang gồng mình ôm đồm mọi thứ để không làm phiền đến ai.

“Rõ.” Echika trả lời, vẻ mặt vẫn tỏ ra cứng cỏi. “Giả sử có manh mối, tôi nhận định nó sẽ nằm ở Rig City, nơi cha tôi từng làm việc... Tuy nhiên chúng ta đã rà soát kỹ lưỡng trong vụ án Tội phạm Tri giác, nên xác suất tìm được thông tin mới là không cao.”

“Dù sao thì cũng hãy chuẩn bị tinh thần đi. Được chứ.” Totoki chỉ thị cho các đội điều tra đặc nhiệm tạm thời kết thúc cuộc điều tra viễn chinh, rồi tóm tắt cuộc họp bằng câu chốt ngắn gọn: “Khi nào có kết quả khám nghiệm của hai người còn lại, tôi sẽ chia sẻ.”

Các kết nối lần lượt bị ngắt, màn hình nhanh chóng trở lại một màu trắng xóa vô vị. Biga cảm thấy đôi vai mình trĩu nặng. Mất cả tháng trời mới tiến thêm được một bước, vậy mà cảm giác như lại bị đẩy lùi về vạch xuất phát trong chớp mắt.

“Gay go thật đấy.” Gardner gãi má. “Nếu quay lại con số không thật thì nguy to.”

“Vẫn còn hai người nữa mà. À không, Banfield có thể chết do nhiễm trùng nên thực chất chỉ còn một... Dù sao thì, có ủ rũ cũng chẳng giúp việc điều tra tiến triển được.”

Biga đứng dậy khỏi ghế sofa, cố gắng xốc lại tinh thần. Ngay lập tức, bụng cô réo lên một hồi dài. Nhắc mới nhớ, từ lúc ăn sáng nhẹ ở phòng chờ sân bay đến giờ, cô chưa bỏ gì vào bụng.

“Hình như khách sạn này có nhà hàng đúng không nhỉ?” Cô đề xuất với giọng điệu tươi tỉnh nhất có thể để xua tan bầu không khí ảm đạm. “Cũng tạm xong một việc rồi, hay là chúng ta đi ăn tối nhé?”

“Vâng, đề xuất hợp lý.” Harold đáp. “Điều tra viên Gardner dự định thế nào ạ?”

“Tôi còn phải viết báo cáo nên sẽ gọi dịch vụ phòng. Hai người cứ đi đi.”

Chia tay Gardner, Biga cùng Harold rời khỏi phòng. Khách sạn là một dãy nhà trệt, hành lang lát gỗ vương vãi những cuộn bụi bông, nhưng bản thân tòa nhà vẫn còn mới hơn cơ sở mà Banfield đã trọ. Những cánh cửa phòng khách xếp hàng dài im lìm. Người quản lý mà họ gặp khi nhận phòng – cũng giống như mọi nơi khác, hầu như không thuê nhân viên để cắt giảm chi phí – đã nói rằng tối nay chỉ có họ là khách. Khách du lịch chỉ đến khu vực cộng sinh Rovaniemi, chứ hầu như không trôi dạt đến tận vùng khỉ ho cò gáy này.

Nhà hàng nằm ở cuối sảnh chờ cũng vắng tanh như chùa bà Đanh. Khi Biga và Harold ngồi xuống chiếc bàn cạnh cửa sổ, một đầu bếp trung niên bước ra từ gian bếp ánh đèn mờ ảo. Tất nhiên là không có Amicus, và có vẻ ông ấy là nhân viên duy nhất. Biga và Harold mở thực đơn chi chít những dòng gạch xóa, gọi món hầm thịt tuần lộc.

Khi người đầu bếp rời đi, Harold mở lời:

“Đây là món ăn địa phương của vùng này sao?”

“Đúng vậy, hồi ở Kautokeino em hay ăn lắm.”

“Tôi mới tiếp nhận thông tin về món này lần đầu.”

“Không sao đâu, ngon lắm mà!”

Dù vẫn trò chuyện phiếm, Biga không kìm được việc lén quan sát Harold. Kể từ khi xảy ra sự cố, bầu không khí quanh anh đã thay đổi. Khó mà giải thích cụ thể, nhưng có điều gì đó không giống trước kia. Thái độ lịch thiệp và ánh mắt vẫn vậy, nhưng cảm giác như thiếu đi chiều sâu. Nếu phải so sánh, thì hành xử của anh đã trở nên rập khuôn giống như một Amicus phiên bản sản xuất hàng loạt. Chắc đó cũng là ảnh hưởng của sự cố, nhưng... dù thế nào đi nữa, cô cũng không khỏi cảm thấy đau lòng. Mong sao anh sớm trở lại là Harold của mọi khi.

“Hy vọng sẽ tìm thấy manh mối về ‘Đồng minh’ từ người còn lại...” Biga khéo léo thăm dò sắc mặt anh. “Cơ mà lúc nãy, em giật mình khi thấy chị Hieda tham gia cuộc họp đấy.”

“Vâng, thông tin này không nằm trong dữ liệu được chia sẻ với tôi nên cũng gây chút bất ngờ. Có khả năng đây là quyết định đột xuất.”

“Anh đã nói chuyện với chị ấy chưa? Về việc... anh Harold không hồi phục lại như trước ấy...”

“Nếu là vấn đề bãi nhiệm vị trí Phụ tá, chắc hẳn Chỉ huy Totoki đã tiến hành giải thích.” Harold không mỉm cười, biểu cảm trên gương mặt anh phẳng lặng như mặt hồ chết. “Đây là phương án do Chỉ huy đề xuất. Bà ấy nhận định rằng thông báo qua hệ thống chỉ huy sẽ tối ưu hóa khả năng chấp nhận của Chuyên viên Điện tác Hieda hơn là đối thoại trực tiếp với tôi.”

“Nhưng em nghĩ cú sốc vẫn vậy thôi. Với lại trường hợp của chị Hieda, chưa chắc đã tìm được Phụ tá nào khác tương xứng...”

“Vâng, tôi nhận thức được sự thiệt thòi của cô ấy. Tuy nhiên, dựa trên dữ liệu quá khứ, các Chuyên viên Điện tác đều có khả năng vượt qua tình huống tương tự. Tôi tin tưởng vào khả năng phục hồi của cô ấy.”

Đúng lúc đó người đầu bếp mang nước có ga đến, cuộc trò chuyện bị gián đoạn. Họ không gọi món này, có vẻ là được khuyến mãi. Trong chiếc ly thủy tinh mỏng, những bọt khí sủi lên tanh tách. Biga nhấp một ngụm, nhưng trong lòng vẫn thấy bứt rứt không yên, giống như khi đối mặt với những bánh răng trật nhịp.

... “Dù lập trường có thay đổi, tôi vẫn định giữ tình bạn với Chuyên viên Điện tác Hieda.”

Cô muốn tin rằng câu nói ban nãy không chỉ là lời nói đãi bôi. Nhưng mà... trông anh quá đỗi bình thản. Rõ ràng đối với Harold, Echika từng là người cộng sự quan trọng kia mà. Có lẽ vì than khóc cũng chẳng sửa được lỗi hệ thống, nên anh đang cố gắng giữ bình tĩnh chăng? Anh trưởng thành hơn Biga nhiều, chắc chắn là vậy rồi.

Nếu có thể, cô mong Echika và Harold vẫn giữ được mối quan hệ như trước. Chính cô cũng không hiểu tại sao mình lại suy nghĩ như thế này. Đáng lẽ ra, cô phải ghen tị với Echika mới đúng. Tất nhiên, không phải là cô chưa từng thấy ghen tị với chị ấy. Nhưng... ngay từ lúc gặp gỡ, hai người họ đã làm việc như một cặp bài trùng, và với Biga, điều đó là hiển nhiên. Việc cô được thực tập tại Học viện cũng là do hai người họ đã sắp xếp với phía Cục Điều tra. Nhìn sự tồn tại hiển nhiên ấy chia lìa và sụp đổ, thật sự rất đau lòng. Không diễn tả được thành lời, nhưng cô cảm thấy vô cùng bất an.

Biga nhìn ra ngoài cửa sổ để xoa dịu tâm trạng. Tuyết chất đống trong bãi đậu xe, hòa tan cả bóng tối và hắt lên thứ ánh sáng nhợt nhạt. Những bông tuyết vẫn rơi không ngớt, chẳng biết bao giờ mới tạnh. Đêm nay, có lẽ cũng không ngắm được cực quang. Tuy nhiên.

“Đúng vào một ngày tuyết rơi thế này, anh Harold và chị ấy đã đến thăm nhà em ở Kautokeino nhỉ.”

Cô nhớ lại đêm mình gặp hai người họ một năm trước. Khi Biga mở cửa trước, đứng đó là một cô gái trạc tuổi cô trong bộ đồ đen tuyền và một chàng thanh niên có dung mạo đoan chính đến mức chưa từng thấy ở chốn thôn quê này. Bản thân cô lúc đó vừa phải giả vờ bình tĩnh, vừa liều mạng bảo vệ cô em họ Lee đang được che giấu.

“Hoài niệm thật đấy.” Harold đặt chiếc ly thủy tinh xuống không một tiếng động. “Giờ thì thành chuyện cười rồi, nhưng thái độ của Chuyên viên Điện tác Hieda trong lần tiếp xúc đầu tiên quả thực thiếu chuẩn mực.”

“Nói đùa thôi nhé, chứ lúc đó tôi cũng hối hận vì đã để cô ấy phụ trách việc lấy lời khai.”

“Với lại em còn lỡ tay làm đổ cà phê lên tay anh Harold nữa.”

“Vâng. Dựa vào phản ứng lo lắng của cô, tôi đã phân tích được ngay cô là người có bản tính lương thiện.” Anh mỉm cười dịu dàng khiến tim cô thắt lại. “Đến giờ tôi vẫn ghi nhận sự cố làm Lee bị thương là một sai sót đáng tiếc.”

“Chuyện đó thì em và Lee đã cho qua từ lâu rồi! Con bé cũng bảo tại nó cố chạy trốn nên mới gây ra tai nạn...”

Biga vừa nói vừa tự nhiên lần giở lại ký ức. Khi nhớ về cuộc gặp gỡ ấy, dù thế nào cô cũng không thể không nghiền ngẫm lại chuyện đó.

... “Để mình đi lấy thêm nhé.”

Đó là chuyện sau khi cô mời Echika và Harold - những người đến điều tra tội phạm điện tử - vào phòng khách. Biga cầm cốc cà phê lên và rời khỏi đó. Lúc bấy giờ, cô đinh ninh rằng Echika và Harold xuất hiện để truy đuổi Lee vì đã sử dụng Biohacking. Nghĩ rằng bằng mọi giá phải để em họ trốn thoát, cô vội vã chạy vào bếp.

“Clara, nhân lúc này hãy ra cửa sau đi. Chị đã chuẩn bị xe trượt tuyết rồi.”

Lee đã mặc sẵn áo choàng poncho, sẵn sàng tẩu thoát.

“Em sẽ ở chỗ câu cá hồi xưa mình hay chơi cùng nhau. Khi nào mấy người đó về thì ra đón em nhé.”

Lee vội vã rời khỏi bếp. Ngay lúc đó, ánh mắt Biga bị hút vào chiếc bàn. Một ống tiêm thuốc ức chế nằm trơ trọi trong chiếc hộp nhựa cỡ lòng bàn tay bị bỏ quên. Mồ hôi lạnh vã ra. Nhắc mới nhớ, sắp đến giờ hết tác dụng của thuốc ức chế tiêm cho con bé rồi. Nếu không tiêm bổ sung, Lee sẽ lại bị cơn bão tuyết tác dụng phụ hành hạ. Biga cuống cuồng chộp lấy chiếc hộp, định lao ra khỏi bếp thì...

“... Xin lỗi. Cô không sao chứ?”

Cô suýt chút nữa đâm sầm vào Harold vừa xuất hiện ở cửa. Nhờ đôi tay anh đỡ lấy hai vai nên cô mới thoát được cú va chạm trong gang tấc. Theo phản xạ, má cô nóng bừng. Vì cô suýt nữa đã lao vào lòng một người đàn ông đẹp trai đến mức vô lý. Phải nhanh chóng đuổi theo Lee.

“Lúc nãy có hàng xóm đến cửa sau.” Biga cảm nhận được ánh mắt của Harold, bèn giấu chiếc hộp trên tay ra sau lưng. “Mình chỉ trả đồ đã mượn thôi, nên phiền hai người đợi cà phê thêm một chút...”

“Đồng nghiệp của tôi đang vòng ra cửa sau rồi. Chiếc hộp đó là dụng cụ Biohacking nhỉ?”

... Bị phát hiện rồi.

Biga đứng chôn chân tại chỗ như thể bị đóng băng đến tận ngọn tóc. Cô muốn hất tay Harold đang chạm vào vai mình ra, nhưng cả người cứng đờ không nghe theo sự điều khiển. Làm sao đây. Phải làm sao đây. Sẽ bị bắt mất. Chuyện này...

“Tôi sẽ không làm hại cô đâu, Biga.” Đôi môi cân đối của anh thì thầm như đang khuyên nhủ. “Làm ơn hãy nói cho tôi biết. Quan hệ của cô với Clara Lee là gì? Tại sao cô ấy lại nhờ cậy cô?”

Trong cơn hoảng loạn, Biga chỉ biết lắc đầu. Vốn dĩ, việc cô đưa chip kiểm soát cơ bắp cho Lee đã là sai lầm. Cô không thể làm ngơ trước nguyện vọng muốn bước đi trên con đường vũ công ballet với tư cách là một vũ công chính của em họ, nên đã giấu cha thực hiện phẫu thuật. Kết quả là Lee bị tác dụng phụ nguy hiểm tấn công. Và giờ đây, còn bị cảnh sát truy đuổi. Tất cả là lỗi của cô. Nhưng cô muốn giúp đứa em họ quan trọng của mình. Cô cũng muốn có kinh nghiệm để sớm trở thành một Biohacker thực thụ.

Dù trong thâm tâm, cô biết rõ mình đang làm một việc rất mờ ám. Cô đã luôn nghĩ như vậy. Thật thảm hại và cay đắng khi bản thân chẳng có tài cán gì ngoài việc này. Vậy mà, vì cố tình lờ đi tiếng lòng của chính mình để lao đầu vào, nên cô đã bị trừng phạt.

“Biga, tôi hứa rằng cô sẽ không mất gì khi nói ra sự thật cả.”

Harold ghé sát mặt vào nhìn cô. Khoảng cách ấy, cùng nỗi khổ tâm như muốn vỡ đầu khiến cô không thở nổi. Phải khéo léo lấp liếm để chạy đến chỗ Lee. Nếu hết thuốc ức chế, con bé sẽ gặp rắc rối lớn. Nhưng đầu óc cô trống rỗng.

Cô mơ hồ nhìn lại vào mắt anh. Màu sắc của đồng tử gợi nhớ đến dòng sông Kautokeino giữa mùa đông. Hàng mi cùng một màu vàng kim tuyệt đẹp với mái tóc. Như ánh trăng dẫn đường tỏa sáng giữa bầu trời đêm đen kịch.

“... Xin đừng hy sinh trái tim mình thêm nữa. Cô xứng đáng được tự do hơn thế.”

Khi ấy, anh đã nhìn thấu tận đáy lòng mà chưa một ai nhận ra của Biga. Có lẽ, cô đã bị cuốn hút ngay từ khoảnh khắc đó. Cô đã lỡ mong muốn được biết nhiều hơn về người này.

“Chuyện lúc đó anh đoán trúng tim đen của em, cũng là nhờ ‘Quan sát’ hả?”

Mải mê ôn lại chuyện cũ, đến khi đĩa món hầm được mang lên đã sạch trơn, Biga đặt thìa xuống, Harold ngồi đối diện cụp mắt vẻ ái ngại.

“Nếu điều đó làm cô thấy khó chịu thì cho tôi xin lỗi.”

“Không đâu! Em biết đó là kỹ năng đặc biệt của anh Harold mà.”

Thực tế, cô không thấy khó chịu chút nào. Trái lại.

“Được anh nhìn thấu... em thấy vui lắm. Kiểu như, chính em cũng không hiểu rõ bản thân, nhưng thật ra em vẫn luôn muốn có ai đó nhận ra.”

Khi người mẹ chối bỏ công nghệ qua đời vì một căn bệnh lẽ ra có thể chữa khỏi, cô bắt đầu nghi ngờ việc mình thuộc Phe Bài Cơ. Nhưng cô không thể nói với ai xung quanh, kể cả cha. Thậm chí còn không có hoàn cảnh nào để nói ra. Từ đó cô lớn lên, tất yếu bước vào con đường Biohacker, nhưng vẫn luôn đau khổ vì cảm giác có gì đó không khớp. Harold là người đầu tiên nhận ra điều đó.

“Tất nhiên, em biết với anh Harold thì đó là một phần công việc.” Tự nhiên thấy xấu hổ, cô nhấp một ngụm nước có ga còn lại. “Xin lỗi, tự dưng em lại nói mấy chuyện kỳ cục...”

“Không có vấn đề gì. Nếu dữ liệu lời nói của tôi trở thành nguồn động viên cho cô, tôi đánh giá đó là một kết quả tích cực.”

“Chuyện đó thì, cực kỳ luôn ấy.” Cô không dám nhìn thẳng vào Harold. “À ừm, món hầm ngon nhỉ! À không, ngon thật đấy chứ!”

“Vâng, hương vị rất đạt chuẩn.”

Cảm giác như cô đã nói quá nhiều điều thừa thãi. Vậy mà rốt cuộc, điều quan trọng nhất lại chẳng thể nói ra. ... Rằng cô muốn biết lý do anh và Echika lại gượng gạo với nhau. Quả nhiên là đi quá giới hạn rồi sao?

Chẳng mấy chốc đầu bếp quay lại, Biga và Harold cảm ơn về bữa ăn rồi đứng dậy. Khi ra khỏi nhà hàng, đồng hồ đã chỉ hơn chín giờ tối. Sảnh chờ im ắng, quầy lễ tân không một bóng người. Những chiếc ghế xếp dọc theo bức tường cũng phủ một lớp bụi mờ.

“Biga, phòng cô ở cạnh phòng Điều tra viên Gardner phải không?”

“Vâng. Anh Harold ở cùng phòng với Điều tra viên nhỉ.”

“Nhưng phòng của Gardner là phòng đơn, nên anh ấy sẽ phải nghỉ ngơi ở trạng thái đứng.”

“Đáng lẽ anh nên bảo họ lấy thêm một phòng nữa.”

“Chúng tôi không cần ngủ trên giường cũng không ảnh hưởng đến hiệu suất hoạt động.”

Tất nhiên về lý thuyết là vậy, nhưng anh ấy đang bị lỗi, đáng lẽ phải được đối xử cẩn thận hơn chứ.

“Cô cũng hãy nghỉ ngơi và giữ ấm. Đã lâu mới được thong thả trò chuyện thế này, tôi ghi nhận đây là khoảng thời gian rất ý nghĩa.”

Nụ cười của Harold vẫn hoàn hảo như mọi khi, nhưng quả nhiên vẫn thiếu khuyết một điều gì đó.

“Em cũng vậy.” Biga mỉm cười đáp lại, nhưng câu hỏi chưa kịp thốt ra vẫn còn vướng mắc trong lòng. “À, anh Harold này.” Cô định mở lời, nhưng lại do dự. “Ừm thì...”

Trong lúc cô đang ấp úng, thông báo từ Your Forma hiện lên trong tầm nhìn.

<Giờ tôi đang ở bãi đỗ xe khách sạn. Nói chuyện một chút được không?>

Biga vô cớ giật nảy vai. Tin nhắn từ Hansa. Cô vẫn chưa làm hòa với cậu ấy kể từ lúc chia tay ở khách sạn của Banfield. Trước cuộc họp cô đã thử gửi tin nhắn, nhưng cứ nghĩ cậu ấy sẽ không trả lời nữa.

“Có vấn đề gì phát sinh sao, Biga?”

“Không có gì.” Biga cố gắng chuyển hướng suy nghĩ. “Là... Hansa liên lạc thôi. Xin lỗi, anh có thể về phòng trước được không?”

Sau khi báo với Harold, cô rảo bước nhanh về phía lối vào. Vừa đi, cô vừa khẽ thở phào nhẹ nhõm. Nếu cứ tiếp tục, chắc chắn cô đã hỏi những điều quá phận.

Chiếc xe Jeep của Hansa đang nổ máy im lìm ở một góc bãi đỗ xe tuyết rơi trắng xóa.

“Tớ không nghĩ cậu vẫn còn ở Enontekiö đâu. Cứ tưởng cậu về rồi chứ.”

Khi Biga leo lên ghế phụ, Hansa ngồi ở ghế lái với vẻ gượng gạo. Từ dàn âm thanh xe hơi, bản nhạc ballad thịnh hành từ nhiều năm trước đang vang lên. Tiếng piano trầm lắng hòa quyện với gió từ máy sưởi, trôi tuột ra hàng ghế sau.

“Tớ định về rồi, nhưng vì chưa làm hòa tử tế với Biga nên...” Hansa ấp úng trả lời. “Xin lỗi nhé. Với người bạn thanh mai trúc mã quan trọng mà tớ lại nói những lời như vậy.”

“Nếu là chuyện ban trưa thì tớ hết giận rồi.”

Thật ra, cơn giận đã tan biến từ lâu. Hansa có lập trường và suy nghĩ riêng, chính cô cũng thấy mình thật trẻ con.

“Tớ mới là người phải xin lỗi, đã ép cậu giúp điều tra mà thái độ lại chẳng ra sao.”

“Không, cậu chẳng có lỗi gì cả. Là tớ trẻ con thôi.”

“Thực tế thì cậu vẫn là trẻ con mà?”

“Thế này cũng mười bảy tuổi rồi đấy nhé.”

Nghe Biga nói đùa, Hansa xụ mặt xuống nhưng rồi cơ mặt cũng giãn ra ngay. Nghĩ lại thì, từ xưa đến giờ mỗi lần cãi nhau họ đều làm hòa theo cách này. Hôm nay sao cứ đắm chìm trong hồi ức mãi thế nhỉ. Bài hát chuyển tiếp trong khoảng lặng ngắn ngủi, một bản nhạc pop vui tươi bắt đầu vang lên.

“Nói sao nhỉ.” Hansa bỗng trở lại vẻ mặt nghiêm túc. “Tớ... không chấp nhận được việc Biga có cuộc sống mới. Dù bây giờ mới nói thì hơi muộn, nhưng lúc biết cậu bỏ làm Biohacker tớ cũng sốc lắm. Vì tớ cứ nghĩ chúng ta sẽ cùng nhau trưởng thành.”

“Chuyện đó thì...” Biga thoáng nghẹn lời. “Tớ cũng từng nghĩ vậy cho đến gần đây. Nhưng sau hàng loạt chuyện xảy ra với bố vào mùa hè... tớ nhận ra mình không thể dối lòng về cách sống của bản thân được.”

Vứt bỏ con đường Biohacker để chọn lấy nguyện vọng thầm kín trong đáy lòng, cô cũng đã đánh mất nhiều thứ. Mối quan hệ với Hansa là một trong số đó. Không thể nói là cô hoàn toàn không thấy áy náy. Nhưng... cô định sẽ không hối hận.

“Biga sẽ không quay lại Kautokeino nữa đâu nhỉ.”

“Ừ. Tớ đã trở thành người dùng Your Forma rồi mà...”

“Cậu sẽ sống chung với tên Amicus đó hả?”

Câu chuyện đột ngột chuyển hướng. Biga làm mặt như vừa bị súng bắn đậu vào người. Hansa đang nhìn cô chằm chằm với vẻ mặt cực kỳ nghiêm túc.

“Cái anh chàng Harold gì đó ấy, cậu ‘đổ’ người ta rồi phải không? Cậu dễ đoán quá đấy.”

“Kể cả là thế thì, số-sống chung gì chứ, đột ngột quá vậy.”

Cô nhớ lại Chouchou-Noire của Công ty Hỗ trợ Tang quyến mà họ từng đến điều tra, cô ấy đã kết hôn với Amicus. Dù cô cũng ngưỡng mộ cuộc sống như thế, nhưng...

“Còn chưa phải là người yêu mà, cậu nhảy cóc quá rồi đấy!”

“Hả, thế á?” Hansa tỏ vẻ ngờ vực. “Thế thì tớ thấy lạ thật đấy...”

“Lạ cái gì?”

“Thì Amicus là máy móc mà? À không, không phải ý xấu đâu.” Có lẽ vì thấy Biga cau mày nên cậu vội vàng đính chính. “Tớ không rành lắm, nhưng chẳng phải chúng được lập trình để phục tùng con người sao? Nếu vậy, tớ nghĩ chỉ cần cậu ra lệnh... ý tớ là bày tỏ, thì việc trở thành người yêu là mặc định chứ?”

“............ Cậu đang nói cái gì vậy?”

Lần này đến lượt Biga không hiểu nổi lý lẽ của Hansa. Thành người yêu là mặc định? Vốn dĩ còn chưa biết Harold có thích mình hay không, sao cậu ấy dám khẳng định chắc nịch như thế? Có lẽ Hansa đã đoán được điều cô muốn nói nhưng chưa nói ra.

“Không, thì là...” Cậu gãi thái dương. “Đối phương là tồn tại sinh ra để hiện thực hóa mong muốn của con người đúng không? Nếu có chuyện từ chối xảy ra, thì xã hội của những người dùng Your Forma sẽ loạn cào cào mất.”

“Cái đó thì...” Biga bắt đầu hiểu ra vấn đề. “Amicus sản xuất hàng loạt có thể là vậy, nhưng anh Harold đặc biệt lắm. Trông anh ấy có ý chí và cảm xúc đàng hoàng, với lại...”

“Chỉ là ‘trông có vẻ’ thôi, chứ chưa xác nhận đúng không?”

“Cái đó...”

Nếu có thể xác nhận thì phải là người của công ty Noyer Robotics, chứ không phải kẻ nghiệp dư như cô. Định cãi lại như thế, nhưng cô nhận ra điều này cũng sai. Vốn dĩ, chẳng ai có thể xác nhận được cả. Vấn đề "Hộp đen" của AI chắn ngay trước mặt. AI càng phức tạp, con người càng không thể quan sát khách quan quá trình tư duy của chúng. Tức là giả sử có chứng minh được ý chí của Harold, thì giới hạn hiện tại cũng chỉ có thể diễn đạt là "được thiết lập là có ý chí và cảm xúc".

Bản thân Biga không phải chưa từng suy nghĩ về điều đó. Chỉ là... cô cứ cảm thấy anh ấy thực sự là một điều gì đó đặc biệt, khác hẳn với những Amicus sản xuất hàng loạt khác, và tất nhiên là khác cả Belnard, chồng của Chouchou-Noire. Thực tế, nghe nói Harold thuộc dòng "hiệu suất cao". Cụ thể nghĩa là gì thì cô không được dạy chi tiết, nhưng tóm lại là khác với Amicus thông thường. Chỉ điều đó thôi là cô luôn cảm nhận được rõ ràng.

Tự thấy mình suy nghĩ chẳng logic chút nào, nhưng đâu phải cứ lý lẽ mới là tất cả.

“Tóm lại, anh Harold có trái tim đàng hoàng. Ở bên cạnh anh ấy là hiểu ngay.”

“Nhưng không chứng minh được chứ gì.” Hansa bỗng nhiên trông lạ lẫm như một chàng trai xa lạ. “Nếu Biga nghĩ vậy, thì càng nên sớm bày tỏ tình cảm đi.”

“Đâu phải chuyện để Hansa quyết định đâu.”

“Là chuyện để tớ quyết định đấy. Vì thế, ừm...” Cậu nhăn mặt lảng tránh ánh mắt, cắn môi. “Nếu không thành công... dù có thể đã muộn, nhưng...... tớ muốn cậu suy nghĩ về chuyện của tớ.”

Phải mất một lúc cô mới nhận ra đó là một lời tỏ tình gián tiếp. Biga bàng hoàng nhìn chằm chằm vào mặt Hansa. Đôi gò má lấm tấm tàn nhang của cậu đỏ bừng, cậu quay ngoắt đi.

“Xin lỗi, tớ phải về không bố biết mất.” Hansa nói nhanh rồi đuổi Biga ra khỏi xe.

Biga đứng xuống bãi đỗ xe theo lời cậu, chỉ biết nhìn theo chiếc xe Jeep của người bạn thanh mai trúc mã đang chạy đi như trốn chạy. Đúng là cậu ấy vẫn luôn quý mến cô từ xưa. Nhưng... cô chưa từng nghĩ đó là tình yêu nam nữ.

Sau đó cô cũng không nhớ rõ mình đã về phòng khách sạn bằng cách nào. Kể cả khi đã chui vào chăn, chuyện của Hansa và vấn đề của Harold cứ xoay mòng mòng trong đầu khiến cô không sao ngủ được. Vừa chợp mắt ngủ chập chờn được một chút thì trời đã sáng. Đã hơn sáu giờ sáng, nhưng bóng tối dày đặc vẫn bao trùm bên ngoài rèm cửa. Với đôi mắt thiếu ngủ, Biga kiểm tra tin nhắn mới trên Your Forma. Totoki gửi kết quả khám nghiệm của Banfield và người còn lại cho toàn bộ đội điều tra đặc nhiệm. Có vẻ như drone vận chuyển mẫu vật đã đến St. Petersburg an toàn sớm hơn dự kiến.

<... Một trong hai người cũng chết do suy tim cấp tính giống bốn người kia. Chỉ riêng nguyên nhân tử vong của Banfield là khác, được chẩn đoán là suy đa tạng do bão miễn dịch gây ra bởi bệnh truyền nhiễm.>

Đúng như suy luận ban đầu của Harold.

<Ngoài ra, khi đến trung tâm xét nghiệm, phần cánh quạt của drone vận chuyển có dấu hiệu hư hại do con người. Thủ phạm chưa rõ, nhưng suy đoán là hành động phá hoại có chủ đích. Vụ việc của Banfield sẽ được chia sẻ thêm sau khi có thông tin bổ sung.>

... Tức là Banfield không phải vô tình chết vì cảm nặng sao?

Đọc đi đọc lại tin nhắn bằng cái đầu mụ mẫm, Biga cảm thấy sống lưng lạnh toát.

4

“Hư hại do tác nhân con người trên drone vận chuyển là ý gì?”

Philadelphia, bang Pennsylvania, Hoa Kỳ. Chiếc xe công cộng chở Echika và Fokine đang lao vun vút trên cao tốc, men theo dòng sông Schuylkill. Những mảng xanh nhân tạo lướt qua cửa kính thuộc về công viên thành phố, khác xa với thiên nhiên đại ngàn mà họ vừa được chiêm ngưỡng ở St. Moritz. Bầu trời ảm đạm bị xé nhỏ bởi vô số drone giao hàng, chúng lượn lờ dày đặc tựa một bầy côn trùng khổng lồ. Với mật độ ngạt thở ấy mà không xảy ra va chạm, quả thực chẳng khác nào một màn xiếc dây tử thần.

“Cô thử phóng to phần cánh quạt trong ảnh tôi vừa chia sẻ xem, có vết xước do đạn sém qua đấy.” Fokine vừa nói vừa giữ tay lái. “Dựa trên ghi chép về độ cao bay, khả năng cao là nó đã bị nhắm bắn khi bay qua vùng rừng núi. Nếu giải thích theo hướng lạc quan nhất thì chắc là một tay đam mê súng đạn nào đó đã nhầm nó với chim trời chăng.”

Echika phóng to hình ảnh chiếc drone vận chuyển trên Your Forma. Trên một trong những cánh quạt được sử dụng khi bay, có thể thấy rõ một vết xước mảnh. Giả sử thủ phạm là một kẻ đam mê súng đạn đi nữa, thì việc hoạt động trước khi mặt trời mọc là rất khó tin, chưa kể đến việc nhầm lẫn một chiếc drone đang bay với tốc độ cao là chim hoang dã cũng quá vô lý. Có kẻ nào đó đã cố tình bắn hạ chiếc drone?

“Nếu đây là việc làm của ‘Đồng minh’, thì có nghĩa là việc thu thập mẫu vật gây bất lợi cho họ sao?” Echika tắt hình ảnh. “Phải chăng ‘Đồng minh’ đang giám sát những nhà tài trợ đã chết bằng cách nào đó, và đã nắm được hành tung của chúng ta?”

“Nhìn vào tin nhắn của Chỉ huy Totoki thì chắc là vậy rồi.”

Điều Fokine đang nói đến là tin nhắn mà Totoki gửi tới sáng nay.

<Vụ mẫu vật của Banfield đã có tiến triển. Tôi sẽ gửi địa chỉ, hãy bay đến Philadelphia ngay>

Echika vừa xoa cái cổ đau nhức do ngủ sai tư thế trên máy bay, vừa đọc lại chỉ thị ngắn gọn ấy. Khi nhận được tin này, cô và Fokine đang ở Sân bay Quốc tế Zürich, Thụy Sĩ. Ngay khi chuẩn bị lên chuyến bay đi St. Petersburg thì mệnh lệnh ập đến.

“Lẽ ra chỉ cần điều người từ chi nhánh Mỹ đến Philadelphia là xong mà.” Fokine đã bắt đầu gặm sô-cô-la mua làm quà lưu niệm ở Thụy Sĩ từ lúc nào. “Tối qua chúng ta đã tham gia cuộc họp khẩn cấp, việc còn lại chỉ là bắt chuyến bay sáng để về St. Petersburg. Thế quái nào mà lại thành ra thế này?”

Cô hiểu những gì anh muốn nói.

“Cần phải hỏi lại Chỉ huy, nhưng chắc là có lý do đặc biệt nào đó buộc phải là chúng ta.”

“Được thế thì tốt. Nhỡ đâu cô ấy lại bảo ‘Vì có chuyến bay thẳng từ Thụy Sĩ, nơi các cô cậu đang ở, đến Philadelphia’ thì tính sao? Nếu là Totoki thì hoàn toàn có khả năng đó.”

“Quan trọng hơn, đừng có ăn quà lưu niệm nhiều quá.”

Khi Echika nheo mắt lại, Fokine giật mình rụt tay đang định thò vào hộp sô-cô-la về. Dự cảm chẳng lành khiến cô mua dư ra một chút quả là quyết định đúng đắn. Anh hắng giọng.

“Điểm đến là Viện Nghiên cứu Vệ sinh ở Lafayette Hill đúng không?”

“Vâng. Nhưng khi tra cứu địa chỉ mà Chỉ huy gửi trên bản đồ, nó lại hiện ra là một cơ sở phục hồi chức năng.”

“Nếu Chỉ huy không nhầm địa chỉ thì là ngụy trang à?” Fokine làm vẻ mặt như vừa nuốt phải bọ. “Đừng bảo là cơ sở nghiên cứu quân sự tuyệt mật đấy nhé?”

“Tôi không dám chắc, nhưng chắc chắn là nơi này được canh phòng cẩn mật.”

Nghĩ lại thì, về căn bệnh truyền nhiễm của Banfield, đến giờ họ vẫn chưa được chia sẻ tên bệnh cụ thể. Tại sao đến nước này họ lại phải đến một Viện Nghiên cứu Vệ sinh ở Philadelphia, nơi chẳng có chút liên hệ nào với Cục Điều tra? Cô đã nhắn tin hỏi Totoki nhưng không thấy trả lời, gọi điện cũng không được, có lẽ do quá bận. Càng lúc càng thấy bất an.

Echika lấy gói thạch dinh dưỡng từ ngăn chứa đồ ra để xua đi dự cảm tồi tệ. Thứ này cô mua ở ki-ốt sân bay sáng nay. Khi cô xé bao bì, cô cảm nhận được ánh mắt ngán ngẩm của Fokine.

“Đằng nào cũng ăn thì ăn sô-cô-la không tốt hơn à? Chắc chắn cái này ngon hơn đấy.”

“Tôi đã nói bao nhiêu lần rồi, đó là quà cho nhóm Biga mà.” Echika liếc nhìn hộp sô-cô-la. Dù cho đó không phải là quà lưu niệm đi nữa... “Hiện tại... tôi không có tâm trạng ăn đồ ngọt cho lắm.”

“Chuyên viên Điện tác. Thuốc lá cũng có tác dụng giảm căng thẳng, nhưng cá nhân tôi khuyên cô nên dùng đồ ngọt.”

Có lần, thứ mà anh đặt lên lòng bàn tay và chìa ra cho cô cũng là sô-cô-la. Cô nhớ lại hình dáng của Harold trong cuộc họp tối qua — có lẽ vì chỉ nhìn qua màn hình nên cô bình tĩnh hơn mình tưởng. Cứ đà này, chỉ cần chuyển đổi cảm xúc một cách thuận lợi là được. Chắc chắn, mình sẽ làm được.

Lafayette Hill là một thị trấn nhỏ nằm ngược lên phía Bắc dọc theo sông Schuylkill, bao quanh bởi các công viên tự nhiên và sân gôn. Nơi đây tách biệt hoàn toàn với sự huyên náo của trung tâm Philadelphia, mang một bầu không khí yên bình. "Cơ sở phục hồi chức năng" là một tòa nhà trệt cũ kỹ nằm ở ngoại ô thị trấn. Theo bản đồ, tòa nhà có thiết kế hình chữ thập lồi lõm, với một con đường riêng chạy quanh khuôn viên.

Cửa kính ở lối vào bị đóng đinh ván gỗ, nhưng trong bãi đậu xe lại có vài chiếc xe đang đỗ. Quét mã ma trận trên biển hiệu cho thấy cơ sở này dường như đã bị phong tỏa từ lâu. Liệu có thực sự đúng là nơi này không? Echika và Fokine không giấu nổi vẻ ngờ vực khi bước xuống khỏi chiếc xe chung.

“Đúng theo dự kiến nhỉ. Thật tốt vì hai người đến được đây mà không bị lạc.”

Một bóng người sải bước đầy uy lực trên con đường riêng bên hông tòa nhà. Echika âm thầm kinh ngạc — đó không ai khác chính là Chỉ huy Ui Totoki trong bộ vest xám quen thuộc. Mái tóc đuôi ngựa được buộc chặt đến mức không một sợi nào dám buông lơi, tung bay trong cơn gió lạnh lúc hơn mười giờ sáng. Trong cuộc họp khẩn cấp tối qua, rõ ràng cô ấy đang ở trụ sở Lyon, và hơn hết là không thể liên lạc được.

“Chỉ huy?” Fokine cũng ngỡ ngàng. “Tôi không nghe nói là cô cũng sẽ có mặt đấy.”

“Nhiều việc dồn dập quá. Xin lỗi vì đã đột ngột đưa ra yêu cầu vô lý nhé.” Lời xin lỗi của Totoki hoàn toàn không có chút thành ý nào. “Như đã nói trong tin nhắn, kết quả phân tích mẫu vật lấy từ Banfield có vấn đề. Lý do hai người phải đến đây là vì có yêu cầu từ Cục trưởng.”

Echika chẳng hiểu gì cả.

“Nghĩa là sao ạ?”

“Cả hai đều đã có mặt tại hiện trường vụ án thao túng tư duy ở Đảo Farasha và nắm rõ tình hình lúc đó. Tôi cũng sắp được nghe giải thích chi tiết đây... Tóm lại, vào trong rồi nói.”

Biểu cảm của cô cứng nhắc hơn mọi khi. Echika vừa đuổi theo bóng lưng của Totoki đang bước đi, vừa trao đổi ánh mắt với Fokine. Bầu không khí này không phải lúc để dễ dàng thốt ra sự bối rối. Chỉ còn cách im lặng đi theo.

Nơi Totoki hướng đến là cửa sau nằm ở phía Tây tòa nhà. Cũng là cửa kính giống như cửa chính, và cũng bị đóng đinh ván gỗ từ bên trong. Thoạt nhìn, nó chẳng khác gì một phế tích, nhưng khi bước vào, một sảnh đón khách nhỏ hẹp hiện ra cùng cổng an ninh đời mới nhất được lắp đặt. Một Amicus bảo vệ đứng đó, yêu cầu họ giao nộp súng. Totoki và Echika không mang vũ khí, nên chỉ có Fokine làm theo. Vượt qua cổng an ninh nghiêm ngặt, họ đi thang máy xuống tầng hầm một.

Một không gian dường như từng được sử dụng làm sân quần vợt trong nhà hiện ra chào đón họ. Giờ đây không còn sân quần vợt nào nữa, khu vực gần lối vào đã được cải tạo thành văn phòng. Phía sau những vách ngăn, có thể thấy các thiết bị trông giống như dụng cụ nghiên cứu. Các nhân viên đi lại tấp nập đều mặc áo blouse phòng thí nghiệm hoặc vest.

Echika giả vờ bình tĩnh nhưng mắt vẫn đảo quanh đầy bận rộn. Đúng là nơi này không phải cơ sở phục hồi chức năng, mà rõ ràng là một viện nghiên cứu chính hiệu.

“Trưởng phòng Miller, các điều tra viên của tôi đã đến rồi.”

Khi Totoki cất tiếng gọi, một người đàn ông da đen trung niên đang ngồi tại bàn làm việc quay lại. Ông mặc áo blouse phẳng phiu, cặp kính gọng dày bao quanh đôi mắt trông có vẻ kỹ tính.

<Grayson Miller. 59 tuổi. Phòng thí nghiệm Vệ sinh Philadelphia thuộc Cục Các Dự án Nghiên cứu Tiên tiến Quốc phòng DARPA - Bộ Quốc phòng Hoa Kỳ, Trưởng phòng Nghiên cứu Sinh học Truyền nhiễm. Từng thuộc Đội Ứng phó Bệnh truyền nhiễm Lâm thời bang Pennsylvania trong đại dịch Virus Spore SID. Cựu thành viên phân ban trực thuộc phòng phát triển "Neural Safety" của Viện Nghiên cứu Phát triển Y tế Baumgartner...>

Nhìn vào bảng thành tích dài dằng dặc, Echika im lặng vì choáng ngợp. Có vẻ đúng như Fokine đã đoán, đây thực sự là một "cơ sở nghiên cứu quân sự tuyệt mật". Có rất nhiều nhà nghiên cứu đã hoạt động trong thời kỳ đại dịch, nhưng không ngờ lại là một nhân vật từng tham gia vào phân ban phát triển Neural Safety.

Neural Safety là thiết bị cấy ghép tiền thân của Your Forma. Trong đại dịch khoảng ba mươi hai năm trước, khi nhiều người nhiễm bệnh tử vong do viêm não, nó đã mang lại tia hy vọng cho nhân loại như một thiết bị y tế mang tính cách mạng được cấy trực tiếp vào não.

“Cảm ơn mọi người đã cất công đến đây.” Miller bắt tay Echika và Fokine một cách thân thiện, rồi nhìn sang Totoki. “Người phụ trách bên NSA cũng vừa mới tới. Để tôi dẫn mọi người vào buồng họp.”

Nơi Miller dẫn họ đến là một phòng họp được cải tạo từ phòng thay đồ. Ở giữa phòng, một chiếc "Hộp" lập phương bằng kính mờ nằm trơ trọi, tạo nên cấu trúc lồng nhau cho cả căn phòng. Ngay khi bước qua cửa của chiếc buồng này, cảnh báo từ Your Forma bật lên.

<Hiện tại không tìm thấy môi trường mạng. Chuyển sang chế độ ngoại tuyến>

Echika hiểu ra ngay lập tức. Cái "Hộp" này có vẻ là một thiết bị dùng để chặn liên lạc từ bên ngoài. Nói cách khác, đây là phòng đặc biệt nhằm mục đích chống nghe lén. Mọi chuyện bắt đầu trở nên đáng ngờ rồi đây. Sự căng thẳng chạy dọc sống lưng cô.

“Chà, mấy điều tra viên trẻ măng nhỉ. Cô mang thực tập sinh đến đấy à?”

Bên trong "Hộp" — tại chiếc bàn hình bầu dục, có hai bóng người đang ngồi. Người vừa buông lời mỉa mai là một người phụ nữ diện bộ vest màu sắc sặc sỡ. Có lẽ bà ta cùng trang lứa với Totoki. Mái tóc nhuộm màu bạch kim uốn lượn đầy kiêu sa, và dù ngồi ở khoảng cách xa, mùi nước hoa vẫn thoang thoảng nơi đầu mũi.

“Xin lỗi đã để chờ lâu.” Totoki bước lại gần mà không hề nao núng. “Tôi là Ui Totoki, thuộc Ban Điện tác, Trụ sở Cục Điều tra Tội phạm Điện tử.”

Giờ đã ngắt kết nối mạng, việc giới thiệu bản thân buộc phải thực hiện bằng lời nói.

“Chào, tôi là Cook thuộc Cơ quan An ninh Quốc gia Hoa Kỳ. Chào mừng đến Philadelphia.”

Echika không tin vào tai mình. Cơ quan An ninh Quốc gia NSA — đây cũng là một cơ quan tình báo hàng đầu của Hoa Kỳ thuộc quyền quản lý của Lầu Năm Góc. Nghe nói trước đây sự tồn tại của nó từng được giữ bí mật, và ngay cả bây giờ phần lớn thực trạng của nó vẫn còn nằm trong bóng tối. Tất nhiên, họ chẳng có liên hệ gì với Cục Điều tra Tội phạm Điện tử cả. Vậy mà — rốt cuộc tại sao NSA lại can thiệp vào chuyện này?

“Mừng hai người đã đến, Chuyên viên Điện tác Hieda. Cả Điều tra viên Fokine nữa.”

Người còn lại ngồi ở bàn lên tiếng. Đó là một người đàn ông Đức rất hợp với mái tóc hoa râm, nhưng khuôn mặt thì cực kỳ quen thuộc — Cục trưởng Cục Điều tra Tội phạm Điện tử, Rolf Schlösser. Ông ta trông trẻ hơn so với tuổi năm mươi tư, bộ vest màu xanh đậm càng tôn thêm vẻ uy nghiêm cho ngoại hình phong độ. Ông là người đã leo lên vị trí hiện tại từ một điều tra viên, và đã ngồi ở chiếc ghế đó từ khi Echika mới vào Cục. Nói cách khác, ông ta là "Sếp" lớn nhất của bọn họ.

Đúng là Totoki không nói "tôi đến một mình", nhưng không ngờ là Cục trưởng cũng đi cùng — nếu là để đối thoại với NSA, việc ông ấy xuất hiện cũng là điều dễ hiểu. Tuy nhiên, chắc chắn đây là một tình huống cực kỳ hiếm gặp.

“Thưa Cục trưởng.” Totoki nói. “Nhóm Hieda đang muốn biết lý do tại sao họ lại được gọi đến đây.”

“Trước hết, có lẽ nên để Trưởng phòng Miller giải thích sự tình. Nhờ ông nhé.”

Theo cái phẩy tay của Schlösser, nhóm Echika cũng ngồi xuống. Miller khởi động máy chiếu ba chiều được chuẩn bị ở góc buồng. Màn hình thiết bị máy tính bảng trên tay ông bắt đầu kết nối với trình duyệt hiển thị trên mặt bàn. Thứ đầu tiên hiện lên là kết quả xét nghiệm mẫu vật theo định dạng tiếng Nga.

“Đây là kết quả xét nghiệm mẫu vật lấy từ Banfield.” Miller bắt đầu giải thích ngay. “Trung tâm xét nghiệm lâm sàng St. Petersburg nhận định rằng cậu ta đã bị bội nhiễm. Bắt đầu từ Virus Spore, có phản ứng dương tính với nhiều loại virus khác.”

“Virus Spore ư? Chẳng phải nó đã bị dập tắt rồi sao?” Echika buột miệng xen vào. “Nhờ sự phổ biến của thiết bị cấy ghép mà khả năng lây nhiễm đã giảm đi, bây giờ người mắc bệnh phải là hiếm lắm chứ.”

“Đúng vậy. Nhưng ở các nước đang phát triển, vẫn có khoảng mười nghìn người chết mỗi năm. Tuy nhiên tin tức này hầu như không được đưa tin trong phạm vi sinh hoạt của người dùng Your Forma.”

Chắc cũng có ảnh hưởng của việc cá nhân hóa thông tin truyền thông, nhưng đây là lần đầu tiên cô biết có nhiều người chết đến thế.

“Xét trên quan điểm y tế công cộng, người dùng Your Forma bị cấm đi đến các quốc gia đó. Vì vậy... ngay từ đầu cách nhìn nhận của trung tâm xét nghiệm đã sai lầm. Cái mà Banfield mắc phải không phải là bội nhiễm.”

“Vào thẳng kết luận đi.” Cook thở hắt ra vẻ bực bội. “Thời gian của tôi không phải để các người ném qua cửa sổ.”

Trước thái độ nói năng không kiêng nể của bà ta, Miller cau mày nhưng vẫn thao tác trên máy chiếu. Màn hình thay đổi, hiển thị cấu trúc của virus dưới dạng hình học. Nó được vẽ một cách nghệ thuật như thể khoét rỗng những hoa văn của kính vạn hoa, khiến kẻ ngoại đạo như Echika hoàn toàn không hiểu gì. Tuy nhiên, cô có thể nắm bắt được bầu không khí.

“Với tư cách là một virus đơn lẻ, nói sao nhỉ, trông nó phức tạp khủng khiếp...”

Khi cô vô tình lầm bầm, tất cả mọi người đều quay lại nhìn. Echika vừa hối hận vì lỡ lời thì ngay lập tức, Miller gật đầu nghiêm trọng:

“Chính xác. Không phải xảy ra bội nhiễm, mà bản thân virus đó được tạo ra bằng cách kết hợp bộ gen của nhiều loại virus khác nhau. Trong giới chúng tôi, gọi nôm na cho dễ hiểu là ‘Virus Chimera’.”

Sự im lặng chết chóc bao trùm. Theo cách nói của Miller, tóm lại là.

“Đây là một loại virus nhân tạo, được thiết kế để đưa người nhiễm đến cái chết cực kỳ nhanh chóng. Hợp lý nhất là coi nó được tạo ra với mục đích sử dụng làm vũ khí sinh học.”

Vũ khí sinh học.

Echika lặng lẽ cảm thấy ớn lạnh — mục đích của vũ khí sinh học là cố ý gây nhiễm khuẩn cho người hoặc động vật. Ví dụ, tại Mỹ trong quá khứ, từng có vụ khủng bố rải vi khuẩn than ở nhiều nơi bao gồm cả Washington D.C., gây ra số lượng tử vong đáng kể. Nhìn ra thế giới, những vụ khủng bố sử dụng virus cũng không hề ít. Nghe nói từng có thời kỳ quân đội chính quy của các nước cũng phát triển thứ này.

“Dù vậy thì Banfield rốt cuộc đã bị nhiễm ở đâu?”

“Có rất nhiều tình huống có thể hít phải virus trong sinh hoạt thường ngày. Tuy nhiên, nếu cá nhân Banfield bị nhắm làm mục tiêu, thì dù là phương pháp nguyên thủy, khả năng cao nhất là qua bưu phẩm vật lý.”

“Trong đồ đạc của Banfield không tìm thấy thứ gì như vậy.” Totoki vẫn giữ vẻ lạnh lùng. “Trước đó thì, việc sản xuất vũ khí sinh học đáng lẽ đã bị cấm bởi các hiệp ước quốc tế rồi chứ?”

“Đó chính là câu trả lời. Ví dụ như bọn khủng bố thì chẳng có lý do gì để tuân thủ Nghị định thư Geneva cả.” Cook nói cộc lốc. “Về ‘Quốc gia Tự do Vô hình (TFC)’, Cục Điều tra Tội phạm Điện tử biết được đến đâu rồi?”

Quốc gia Tự do Vô hình (TFC) — cái tên đó là một trong những tổ chức khủng bố mà Echika từng nghe qua hồi còn thực tập ở Học viện. Hình như là một quốc gia độc lập tự xưng do một tổ chức phản động đơn phương tuyên bố thành lập trong lãnh thổ Ả Rập Xê Út. Thành viên chủ yếu là những kẻ theo chủ nghĩa trào lưu chính thống, được cho là bắt đầu bằng việc lôi kéo những người từ chối thiết bị cấy ghép vì lý do tôn giáo. Tuy nhiên những năm gần đây, họ tích cực tiếp nhận cả người nhập cư từ bên ngoài, chủ yếu là những kẻ có tư tưởng tiêu cực, nên lý tưởng ban đầu khi thành lập chắc đã phai nhạt dần.

“Điểm khác biệt giữa bọn họ và Phe Bài Cơ là họ chỉ nghi ngờ mô hình kinh doanh của Your Forma, chứ bản thân công nghệ thì họ vẫn tán thành.” Cook nói tiếp. “TFC đã thử phát triển thiết bị thay thế cho Your Forma và bắt tay với một quốc gia chống Mỹ nào đó. Tuy chưa được xác nhận, nhưng cũng có tin đồn là họ đã thực sự thành công trong việc phát triển. Chỉ là hiện tại họ đã bị mua chuộc khéo léo và bị ép nhận vai trò công xưởng sản xuất vũ khí mờ ám. Nói thêm thì — TFC, kẻ đơn phương tuyên bố độc lập, đã ở trong tình trạng chiến tranh lạnh với chính phủ Ả Rập Xê Út suốt hàng chục năm qua. Có thời điểm đã phát triển thành nội chiến sử dụng vũ lực, nhưng tình trạng bế tắc kéo dài và chuyển sang giai đoạn trừng mắt nhìn nhau.”

“Cơ quan An ninh Quốc gia chúng tôi đã giám sát TFC như một tổ chức khủng bố hỗ trợ các quốc gia chống Mỹ.” Cook lấy thiết bị máy tính bảng của mình ra đưa cho Miller. “Bọn chúng thường xuyên phát triển vũ khí đa lĩnh vực. Bằng cách cải tạo các trường học và trung tâm mua sắm trong khu vực cai trị thành xưởng sản xuất.”

“Bằng chứng đâu?” Cục trưởng Schlösser hỏi. “Nếu các vị nắm được gì đó thì hãy chia sẻ cho chúng tôi.”

“Đây là vụ án thuộc diện bí mật quốc gia, dù là các ông thì tôi cũng không thể giao toàn bộ tài liệu được. Tuy nhiên, chỉ cái này là được cho phép — Trưởng phòng Miller?”

Ngay khi Cook gọi, Miller thao tác trên thiết bị của bà ta, và nhiều trình duyệt mở ra trên bàn — tất cả đều hiển thị sơ đồ cấu trúc virus. Những hoa văn hình học tương tự với Virus Chimera lúc nãy đang tô điểm cho tầm nhìn bằng vẻ đẹp đầy tai ương.

“Đây là thứ mà điệp viên của chúng tôi đã thu thập được khi thâm nhập vào nội bộ TFC.” Đôi môi đỏ của Cook chuyển động đầy vẻ quyến rũ. “Tôi chỉ có thể nói rằng bọn chúng có phương tiện để sản xuất hàng loạt Virus Chimera.”

“Nhưng đối với quốc gia, đó là một hệ thống cầu được ước thấy.”

Lời của Talbot sống lại trong ký ức — "Đồng minh" đang định giao dịch Hệ thống Thao túng Tư duy với các quốc gia. Việc gọi tổ chức khủng bố như TFC là quốc gia thì hơi đáng ngờ, nhưng chừng nào họ còn tự xưng như vậy, thì không thể loại bỏ khả năng có liên quan đến "Đồng minh". Hoặc cũng có thể coi chính TFC là "Đồng minh". Dù gì đi nữa. Giờ đây, việc Banfield bị "Đồng minh" cố ý sát hại là không còn nghi ngờ gì nữa.

“Tóm lại.” Nếp nhăn giữa trán Cục trưởng Schlösser hằn sâu. “Nếu điều tra được TFC, có thể chúng ta sẽ tìm thấy manh mối tương xứng về ‘Đồng minh’.”

“Vậy thì,” Totoki nhìn Cook với vẻ nghiêm nghị. “Chúng tôi sẽ hợp tác với Cơ quan An ninh Quốc gia Hoa Kỳ sao?”

“Phải, vừa mới xong thôi.” Cook nhướng đôi lông mày mảnh. “Chính phủ Ả Rập Xê Út đang rất nhạy cảm với sự can thiệp nội bộ của Mỹ, và Nhà Trắng cũng đang tiến hành thận trọng trong vụ này. Đây là lần đầu tiên, và cũng là lần duy nhất tôi chấp nhận sự can thiệp từ phía các người. Liệu mà nhớ lấy.”

Cook tuyên bố dứt khoát rồi đứng dậy như thể vai trò của mình đã kết thúc. Vốn dĩ bà ta có vẻ rất bận rộn — Cục trưởng Schlösser đã nói lời cảm ơn, nhưng bà ta đi thẳng ra khỏi buồng mà không thèm ngoảnh lại. Miller có chút luống cuống đuổi theo sau Cook.

Sau đó, một sự im lặng đến ù tai ập xuống. Chỉ còn những hoa văn hình học của virus còn sót lại trên trình duyệt là tiếp tục lấp lánh một cách chậm rãi. Nếu nhìn nhận đơn giản, có vẻ như con đường đã mở ra. Echika bấm móng tay vào đùi dưới gầm bàn. Nhìn sắc mặt của Totoki và Fokine, chắc chắn họ cũng muốn nói điều y hệt như cô — Giả sử TFC và "Đồng minh" có liên hệ với nhau, thì đối phương cũng là một tổ chức khủng bố tạm thời. Để một cơ quan điều tra đối đầu với chúng thì gánh nặng này hơi quá sức.

Vốn dĩ, họ định bắt tay vào việc như thế nào?

“Kể cả khi TFC có quan hệ với ‘Đồng minh’ và đã thành công trong việc phát triển thiết bị thay thế đi nữa.” Schlösser tiếp tục, không biết có hiểu được tâm tư của họ hay không. “Vốn dĩ cũng có khả năng kết cục là Hệ thống Thao túng Tư duy không tồn tại... nhưng việc ‘Đồng minh’ là một cái ác khổng lồ thì không thay đổi.”

“Tôi hiểu cảm giác không muốn tin của ngài.” Totoki mở lời. “Nhưng rất nhiều người, bao gồm cả Điều tra viên Fokine đang có mặt ở đây, đã trở thành nạn nhân. Hieda cũng đã tận mắt chứng kiến hiện trường.”

“Nghe nói là vậy. Chính vì thế tôi mới muốn nhờ các cô cậu vụ này.”

Đó là lý do họ bị gọi đến Philadelphia sao.

“Tất nhiên chúng tôi sẽ dốc sức để giải quyết vụ án.” Totoki nói. “Nhưng chúng tôi cần hậu thuẫn. Ví dụ, nếu chính phủ Ả Rập Xê Út hoặc cơ quan cảnh sát hỗ trợ thì chúng tôi sẽ dễ hành động hơn.”

“Tôi cũng nghĩ vậy và đã liên hệ, nhưng bị từ chối khéo rồi. Dù sao đối với họ thì đó cũng là đối thủ chiến tranh lạnh.”

“Vậy ngài bảo chúng tôi phải làm sao?”

“Theo lời cô Cook, TFC chấp nhận sự hỗ trợ từ các NGO cho người dân địa phương sống trong khu vực cai trị. Chắc là cũng có ý đồ muốn quảng bá hình ảnh nhân đạo với cộng đồng quốc tế.”

Không chỉ mình Echika cau mày trước cách nói chuyện vòng vo đó.

“Ý ông là...” Fokine nói với vẻ ngán ngẩm cùng cực. “Chúng ta sẽ lợi dụng NGO để làm bình phong điều tra?”

“Chính xác. Bọn họ đã vui vẻ đồng ý rồi. Các cô cậu sẽ trà trộn vào khu vực đó dưới vỏ bọc nhân viên cứu trợ.”

Chẳng phải là quá liều lĩnh sao?

Echika và Fokine tất nhiên là sững sờ, cả Totoki cũng cứng người lại một cách dễ hiểu. Nhưng trong đôi mắt của Schlösser không hề có sự do dự. Trái lại, một ý chí kiên định đang toát ra — Quả thực nếu không thể nhờ cậy cơ quan bên ngoài, thì cũng hiểu là các biện pháp đã bị hạn chế. Thêm vào đó, bối cảnh của TFC quá phức tạp, thực tế là rất khó để can thiệp trực diện.

“Chuyên viên Điện tác Hieda, lần này hãy tuân thủ quy tắc và vãn hồi danh dự đi.” Cục trưởng nói rồi nhìn chằm chằm vào Totoki như để răn đe. “Điều tra viên Totoki, hãy đánh cược uy tín của cô vào ván bài này. Tôi muốn cô nhất định phải mang lại thành quả.”

“............ Tôi đã rõ.”

Đến cả Totoki cũng không còn cách nào khác ngoài việc ngoan ngoãn gật đầu. May hay rủi, tại nơi này không có ai được quyền phản đối quyết định của Schlösser cả.

Hãy bình luận để ủng hộ người đăng nhé!