Chương 2: Chạm trán kẻ không tên
Chap 8 - Cưỡng Bức Tập Thể
5 Bình luận - Độ dài: 2,004 từ - Cập nhật:
Ngay khoảnh khắc các nữ tiên cá nhận ra tôi biết bơi, hành tung của họ trở nên đáng sợ hơn trước nhiều.
Những người phụ nữ đó không bao giờ rời mắt khỏi tôi, dù chỉ một khắc. Có sáu người sống cùng nhau trong cái hang này, và lúc nào cũng có một người nhìn tôi chằm chằm, đôi mắt trống rỗng quan sát từng cử động.
Cảm giác rợn người khi họ cứ nhô đôi mắt lên khỏi mặt nước, trân trối nhìn. Tôi sợ hãi tột độ mỗi khi vô tình chạm phải ánh mắt đó.
Trong cái hang tù túng này, tôi chẳng làm được gì nhiều.
Chỉ biết quan sát xung quanh, chỉ biết chăm chăm vào xuống mặt nước, hay nếu không thì chỉ dám nhúng nhẹ đầu ngón tay hoặc ngón chân xuống nước trong chốc lát...
“Был минең беренсе тапҡыр ир-атты күрәм, бында.” [note89558]
Nếu không làm những việc đó, tôi lại trở thành chủ đề bàn tán của họ, bị vây quanh bởi những nữ tiên cá.
“Ысынлап та сәйер еҫ сыға...” [note89559]
Bất cứ khi nào rảnh rỗi, các nữ tiên cá lại trườn lên phần đất nhỏ của tôi, dùng tay chọc ngoáy và nắn bóp cơ thể tôi. Sức lực của họ mạnh hơn tôi tưởng rất nhiều, đến mức tôi không thể kiểm soát nổi biểu cảm gương mặt mình trước những kích thích thô bạo đó.
“Á... Đ-đau quá... Đừng nắm chặt như thế... Ha ha...”
Nhưng tôi không dám lớn tiếng.
Sau khi trực tiếp nếm trải những hành vi quái đản đến rợn người này, bản thân tôi đã bắt đầu nảy sinh nỗi sợ hãi ngay cả với những cử chỉ nhỏ nhất mà không hề hay biết.
Thấy vậy, các nữ tiên cá chỉ khúc khích cười. Đặc biệt là Aria, cô ấy cười rất tươi. Việc chạm vào cơ thể tôi dường như cũng là nhiệm vụ thường xuyên của Aria.
Có vẻ như cô ấy được ban cho một đặc quyền riêng. Vì cô ấy là người tìm thấy và đưa tôi về đây, có lẽ cô ấy có quyền tuyên bố chút ít "quyền sở hữu".
Nhưng nói đi cũng phải nói lại, xã hội của loài tiên cá này thực sự quái đản.
Họ chia sẻ mọi thứ với nhau.
Chia nhau những con cá bắt được, cài những bông hoa hái được lên người nhau, và đôi khi cùng nhau hát...
Họ chia sẻ hầu hết mọi thứ trong suốt cuộc đời ở cái hang hoang vắng này. Trong một xã hội nhỏ bé như vậy, quyền sở hữu cá nhân là một khái niệm vô nghĩa.
“Хәҙер генә эшләп булмаймы? Ни тиһәң дә, ул хәҙер беҙҙең ғаиләбеҙ.” [note89560]
Vì thế, dù Aria có ở đó, những nữ tiên cá khác cũng xúm vào sờ soạng tôi. Tôi không thể chống cự, chỉ biết cười gượng gạo. Nếu tôi tỏ thái độ khác, thái độ của các nữ tiên cá sẽ thay đổi ngay lập tức.
“Ирҙәр ысынлап та булған. Өләсәй алдаша тип уйланым...” [note89561]
...Cử chỉ của họ cũng trần trụi và dâm dục.
Dù chưa từng có kinh nghiệm với phụ nữ, tôi cũng dễ dàng nhận ra các nữ tiên cá đang tò mò tột độ về cơ thể tôi.
Họ thì thầm to nhỏ, khúc khích cười trong khi nhìn chằm chằm vào dương vật mà họ không có. Nếu nó cương lên do bị kích thích, phản ứng của các nữ tiên cá càng trở nên lộ liễu hơn.
Như thể đang nâng niu một bông hoa lạ, những họ sờ nắn, lục lọi khắp người tôi.
“Ah, ha ha...!”
Tôi thậm chí còn cảm thấy họ đang kiểm tra tôi. Rõ ràng họ cố tình khiêu khích để xem phản ứng của tôi.
Tôi cố hết sức mỉm cười để không làm phật lòng họ, nhưng cơ mặt tôi cứng đờ bởi nỗi sợ hãi đang không ngừng nảy nở trong góc khuất tâm hồn.
Tôi không sợ chuyện quan hệ tình dục. Không như tôi, Dan và anh Ryes là những kẻ sát gái, tôi đã nghe đủ loại chuyện tục tĩu từ họ nên cũng chẳng lạ lẫm gì.
Nhưng ở trên một hành tinh xa lạ quái đản này, việc làm điều đó với những sinh vật tiên cá mà tôi chỉ nghe trong truyền thuyết hay cổ tích đòi cũng cần phải chuẩn bị tâm lý dữ dằng lắm chứ.
Chưa kể, hình ảnh những bộ hài cốt mà tôi nhìn thấy dưới đáy nước vài giờ trước càng khiến nỗi sợ dâng trào. Nó khiến tôi kinh hải—
“Барығыҙ ҙа юлдан сығып китә алыр инегеҙме? Мин быныһын иң беренсе таптым. Әлбиттә, мин был эште беренсе булып башҡарам.” [note89562]
...Cảm giác như tôi vừa nhìn thấy một tương lai khủng khiếp.
Aria chậm rãi để lộ phần thân trên ngay trước mặt tôi.
Chiếc váy đan bằng hoa cỏ, thứ vốn dĩ che chắn kín đáo từ đuôi lên đến ngực cô ấy, giờ tuột khỏi làn da trần, trôi lững lờ, im lìm trên mặt nước.
“주호, һиңә лә мине иң яҡшы яратаммы? Мин иң матур ҡатын.”[note89563]
Thôi thì vẫn đỡ hơn là bị lên dĩa.
Ừ nhỉ, nghĩ như vậy khiến nỗi sợ dịu đi đôi chút. Không phải nhập bọn với đống xương trắng dưới kia thì vẫn còn tốt chán.
Ngược lại, tôi phải giữ bình tĩnh trong tình huống này.
Nếu tôi phản kháng hay chịu đựng một cách không cần thiết, cách đối xử của các nữ tiên cá sẽ chỉ tệ hơn thôi. Và với sức vóc này, tôi cũng chẳng thể nào thắng nổi họ.
“Ысынлап та, башҡаса түҙә алмайым тип уйлайым. Тимәк, был ир-ат.” [note89564]
Vậy là, tôi không chống cự, cứ nằm im chịu trận.
Nhưng dường như ngay cả cái vẻ cam chịu này của tôi cũng trở thành một trò tiêu khiển cho các nữ tiên cá.
Một tiên cá nằm xuống bên cạnh, ghé môi sát má tôi. Cô ấy không hôn, mà dùng môi kích thích, như thể đang muốn cắn thử vào thịt tôi.
Vài người khác lại bắt đầu nắn bóp chân tay và cơ thể tôi, rồi Aria trườn lên người tôi.
“Джоохо минең бәпес тәүҙә эшләй.”[note89565]
Cô ấy nói gì đó, nhưng tôi không hiểu.
Thứ duy nhất mà tôi cảm nhận được là sự va chạm từ âm đạo sạch sẽ của cô ấy, hiện ra ngay dưới rốn.
Nó khít chặt và trơn ướt. Vì là giống loài bơi lội cả ngày, những khối cơ săn chắc nối từ bên trong âm đạo đến xương chậu và cơ bụng của cô ấy khỏe đến kinh ngạc.
Rồi cô cứ thế mà tiếp tục như một gã đàn ông, Aria chiếm vị trí bên trên và thúc hông lên xuống điên cuồng.
Mỗi lần cô ấy dập xuống, những nữ tiên cá xung quanh lại khúc khích cười. Nhưng mặt họ cũng đỏ bừng lên.
Vì Aria đang độc chiếm tôi, những nữ tiên cá khác phải đợi đến lượt, họ cắn và liếm láp cánh tay tôi trong cơn thèm khát.
Sluuurp—
Aria coi toàn bộ mặt trước cơ thể tôi như tài sản riêng của cô ấy. Bộ ngực mềm mại ngọt ngào đối lập hoàn toàn với nụ hôn như thú hoang của cô ấy...
“Hnngh! Gak...!”
Khó khăn lắm tôi mới hít thở được. Ai mà ngờ được tôi lại mất nụ hôn đầu theo cách này. Lại chẳng chịu để tôi kịp thở, Aria liên tục cố ép thứ nước bọt mang mùi hương kỳ lạ vào miệng tôi.
Sự kích thích quá mạnh đối với một kẻ còn trinh như tôi. Không hề hay biết, cảm giác sắp xuất tinh đã ập đến như sóng trào.
Ngay cả trong tình huống này, tâm trí tôi vẫn luẩn quẩn suy nghĩ về điều sẽ xảy ra sau khi tôi bắn hết tinh dịch vào bên trong Aria.
Dù họ giống người đến đâu, đây vẫn là một hành tinh xa lạ, và tổ tiên của cả hai là ai chủng tộc hoàn toàn xa lạ.
“Был шул тиклем яҡшы тойола. Ғүмер буйы ошо эш менән шөғөлләнергә теләйем.” [note89566]
Aria ôm chặt lấy tôi vào bộ ngực trần trụi vừa tinh khiết vừa dâm đãng của cô ấy, thúc xương chậu càng lúc càng bạo liệt. Giữa cảm giác bị siết chặt từ tứ phía, tôi...
“Hngh...!”
Không thể kìm nén thêm được nữa mà giải phóng tất cả.
Suốt mấy ngày qua, lúc nào cũng toàn trong tình huống ngàn cân treo sợ tóc, tôi chẳng màng đụng đến hạ bộ, nên lượng chất lỏng trắng đục, dính nhớp bắn ra nhiều một cách đáng kinh ngạc.
Aria, và các tiên cá khác, tất cả đều thở ra những hơi nóng hổi khi nhìn chằm chằm vào phần dưới cơ thể họ tôi.
Hỗn hợp chất lỏng dâm dục, nhớp nháp rỉ ra đặc quánh từ bên ngoài âm đạo của Aria. Tôi, và các nữ tiên cá, tất cả đều biết quá rõ điều đó nghĩa là gì.
“Hahp—”
Ngay khi ngửi thấy mùi hương của một con được, những tiên cá còn lại không thể kiềm chế nổi nữa, họ lao vào tôi. Hai người bắt đầu hôn tôi cùng lúc, phủ đầy nước bọt lên khắp mặt tôi.
Cùng lúc đó, một người khác kiên trì nhắm vào đầu ngực tôi, và hai người còn lại thì... ở bên dưới...
“Khak! Đ-đợi... từ từ... từng ngườ—từng người một...”
họ tóm lấy dương vật tôi, nó vẫn còn dính đầy dịch của tôi và Aria, và bắt đầu mút mát không màn đến tiếng ồn mà họ tọa ra. Nhưng nó khá đau. họ mút mạnh hơn tôi tưởng rất nhiều, khiến tôi không thể giữ yên cơ thể.
“Aargh! Dừn— Heup—”
Tôi thậm chí không được phép nói.
Khi một người vừa dứt nụ hôn, người khác lập tức bịt miệng tôi lại dán chặt môi cả hai lại.
Không, đây có còn là hôn không vậy?
Cô ấy liên tục ép nước bọt vào tôi, rồi cày xới khoang miệng tôi như muốn độc chiếm nó, lưỡi cô ấy đảo lộn tứ tung, cướp lấy toàn bộ nước bọt của tôi.
Giữa tất cả những thứ đó, hơi thở nóng hổi họ phả ra, cơ thể giật nảy của tôi, và dương vật, giờ đây quá nhạy cảm vì vừa mới xuất tinh...
Giữa mớ hỗn độn đó, tâm trí tôi hoàn toàn trống rỗng.
Tất cả những gì tôi thấy trong tầm mắt chỉ là những tiên cá.
Bốn sinh vật đang tận hưởng tôi theo ý thích của họ, còn bà lão tiên cá kia thì quan sát từ xa...
“Өләсәй, ҡойроғоңдо ғына. һындыра алмайһыңмы?” [note89567]
Và Aria, vẫn tiếp tục cuộc trò chuyện với khuôn mặt đỏ bừng, như thể đang khoe khoang chiến tích trước mặt bà lão đó.
Cô ấy cứ nhìn tôi mãi.
Hẳn là cảm giác tuyệt vời hơn cô ấy tưởng đôi tay vẫn ôm lấy lồng ngực đang phập phồng, lảm nhảm với vẻ mặt đầy phấn khích.
“주호 ла күберәк оҡшаясаҡ. Бер ҡойроҡ булһа, яҡшыраҡ йөҙә алаһың.” [note89568]
Rồi, cô ấy làm động tác cắn một cái gì đó.
Bà tiên cá già có vẻ không hài lòng khi nhìn thấy cảnh này, nhưng rồi, bà ta chỉ gật đầu, như thể miễn cưỡng chiều theo sự bướng bỉnh của đứa cháu.
Aria, mừng rỡ tột độ, lao mình xuống nước, bơi lại gần tôi, gạt phắt những nữ tiên cá đang điên cuồng mút mát dương vật của tôi ra...
“Mmph-?”
Và tóm lấy cổ chân tôi.
“Mmmph! Mmph! Mmmmmmmph!”
Khốn kiếp.
Tôi hiểu.. hiểu rõ cô ta định làm gì.
“Hyaap-! Dừ— Ghk! Dừng lại! Aria! Ari-! Sluuurp...”
Rắc— (Tiếng xương gãy)
Aria đã cắn phập vào cổ chân tôi.
5 Bình luận
khiêu chiến cả mặt trăng cơ mà