Độ Ẩm Của Amemori Junna R...
Mizuki Mizushiro Shino Shiozaki
  • Bạn phải đăng nhập để sử dụng bookmark
Tùy chỉnh

Tập 1

Khoảng Nhạc Lặng: Âm Vang Ẩm Ướt Nơi Con Tim (Interlude Wet Reverb Heart)

7 Bình luận - Độ dài: 657 từ - Cập nhật:

    Đêm.

    Tiếng ngân nga hòa cùng nhịp mưa, như gõ nên giai điệu trên con phố đã yên giấc từ lâu.

    Tôi, Amemori Junna, đang có một tâm trạng tốt hơn bao giờ hết. Ngồi trên mép giường, tôi vừa đung đưa người qua trái qua phải, vừa tiến hành『công việc』của mình.

    Hình ảnh hiện lên trong đầu tôi là một anh chàng tôi mới gặp gần đây.

    Mái tóc đen bồng bềnh của cậu ấy, không rõ là uốn hay tự nhiên, nhìn chung khá nhẹ, nhưng phần tóc mái lại được cắt dày hơn, tạo nên một gương mặt ưa nhìn nhưng không quá nổi bật.

    Trông cậu ấy có vẻ mảnh khảnh, nhưng lại nghe nói thuộc một câu lạc bộ thể thao, nên biết đâu cơ thể cậu ấy lại săn chắc một cách hoàn hảo thì sao. Khi tôi sắp lỡ miệng mà spoil mất tình tiết trong cuốn tiểu thuyết, bàn tay cậu ấy chạm lên môi tôi, vừa cứng vừa lành lạnh.

    Người ta hay nói rằng người có bàn tay lạnh thì ngược lại, trái tim sẽ ấm áp. Không biết có thật không nhỉ? Cứ nghĩ đến cậu ấy là lồng ngực tôi lại ấm lên.

    Cậu ấy là người đã nói rằng,『thứ tôi thích』là『thứ cậu ấy cực kỳ thích』

    Giai điệu của tiếng ngân nga thay đổi. Cùng với đó, tôi đẩy nhanh tốc độ công việc.

    Tôi bọc nắm giấy ăn vo tròn bằng một tấm vải đen, xoắn lại, rồi dùng dây buộc chặt. Lý do tôi dùng vải đen thay vì giấy ăn là vì nghe nói như vậy sẽ hiệu quả hơn.

    Đối lập với trắng là đen, đối lập với nắng là mưa. Một con búp bê cầu mưa treo ngược để cầu cho trời mưa, một con Fure-fure-bouzu. Vừa ngân nga, tôi vừa treo con búp bê Fure-fure-bouzu màu đen vừa hoàn thành lên thanh treo rèm, rồi thở ra một hơi. Tôi ngừng ngân nga.

    "Ừm. Trông ổn rồi đấy... Cơ mà, hình như mình làm hơi nhiều thì phải?"

    Tôi ngắm nhìn cảnh tượng trước mắt. Rèm cửa màu xanh tím. Phía trên đó, bóng đen của những con Fure-fure-bouzu được xếp san sát nhau không một kẽ hở. Tổng cộng có khoảng 30 con. Hơi nhiều mà kệ đi, làm nhiều thế này thì chắc chắn ngày mai trời sẽ tiếp tục mưa rồi. Sẽ tiếp tục mưa mà, phải không?

    "Được rồi, thế thì..."

    Kết thúc công việc đó, tôi chuyển sang một công việc khác. Tôi dừng đoạn ghi âm trên điện thoại, ngồi vào bàn và hướng về phía máy tính.

    Khi đeo tai nghe vào, tiếng mưa rơi dần xa, và những tạp âm trên thế giới cũng đã biến mất. Dù vậy, những giai điệu tuôn trào trong tôi vẫn không ngừng lại.

    Tôi không thể không ước nguyện.

    (Mong sao, ngày mai trời lại mưa)

    ===========================

    Nói chút về tiêu đề đi. Wet Reverb là 1 thuật ngữ âm thanh. Vì vậy nên dịch nó rất là khoai. Bạn nào mò chút về guitar điện, mấy cái pedal hay phơ không ít cái được đặt tên này. Mà thật ra thì Wet hay Dry nó lại là tín hiệu cho việc có áp dụng hiệu ứng không. Với Dry là phần âm thanh gốc, còn Wet là đã dùng hiệu ứng, như kiểu off/on hay 0/1 vậy. Reverb nó lại là tiếng vang trong 1 vùng không gian nhỏ, vang đi vọng lại. Nhìn chung, vì là 1 thuật ngữ nên việc dịch ra tiếng Việt mình là khoai, nhất là khi Wet lại chẳng hề liên quan đến ẩm ướt là mấy trong ngữ cảnh này. Nhưng xét tiêu đề chương trong 1 bộ truyện ẩm ướt như này, cũng dễ hiểu khi lão tác đặt tên vậy. Dù gì lão cũng là 1 người sành sõi rock n roll mà.

Bình luận (7)
Báo cáo bình luận không phù hợp ở đây

7 Bình luận

PHÓ THỚT
MOD
TRANS
AI MASTER
Một thread thảo luận khá hay về việc sao Reverb hay được gắn với Wet/Drip

Why is reverb typically called "wet' or "drippy"? - Music: Practice & Theory Stack Exchange
Xem thêm
PHÓ THỚT
MOD
TRANS
AI MASTER
Chẹp, liệt thắng game 2
Xem thêm