Truyện dịch
Tác giả:
Nishiura Mao - 西浦真魚
Cập nhật cuối
Nhóm dịch
48 Bình luận
-Đoạn "Cô giáo viên ma thuật tài năng Emmy,... debug lỗi", đoạn này mình cảm thấy nhóm dịch như kiểu một câu mà không thấy vị ngữ đâu hết á, có thể mình đọc không kĩ, nhưng mà nó hơi khó hiểu.
- Mình thấy nhóm cũng nên điều chỉnh lại tên một tí, "Người vận hành hiệu quả" nghe lame asf thật á, rồi "bãi cỏ tỉa tót", đoạn này thì mình cũng thật sự là không hình dung rõ được là bãi cỏ nó như thế nào :)).
-Dante có hỏi câu thứ 2: "Dù để tạo sơ hở,... thí sinh gần đó" nó còn không phải là một câu hỏi, mong nhóm xem lại giúp mình nha.
-Nhóm dịch được, nhưng mà mạch nó bị ngắt quãng nhiều quá, đọc đôi khi cũng bị đứt quãng, mình không biết là do tác giả viết thế hay bên en hay các ngôn ngữ khác dịch thế nào, nhưng đọc nó cứ cảm giác không ổn ấy.
Đây là ý kiến của mình, cảm ơn nhóm vì chương mà gud luck nhóm nha.
Còn về vấn đề chương này thì là do deadline dí nhiều quá nên bọn mình đã bỏ một mình Kalian dịch nên khi đăng lên đọc nó hơi sượng và có một phần vì lúc mới thầu bộ này bọn mình để ngày 2 chương nên dịch gấp không đạt chất lượng tốt nên không được hay nếu có thời gian mình sẽ sửa lại vấn đề teencode bọn mình cũng đã loại bỏ nó ra khỏi bản dịch rồi vì bọn mình tham khảo khá nhiều truyện tương tự kiểu vậy và đọc rất nhiều chuyện isekai thì thấy viết tắt kiểu này không hề có nếu viết tắt kiểu truyền thống genz thì có đấy nhưng kiểu này thì không nên bọn mình đã đồng thuận bỏ từ teencode ra và cảm ơn lần nữa đã đánh giá truyện dịch của bọn mình và tiện thể cho mình hỏi những chương mới từ chương 20-25 đã ổn hơn chưa ạ