Dù là người mới gặp lần đầu hay đã lâu không gặp, tôi rất vinh hạnh khi các bạn đã cầm cuốn sách này trên tay.
Vì đây là một series mới, hiện tại vẫn chỉ mới là chương mở đầu thôi, nhưng tôi sẽ cố gắng hết sức nên rất mong các bạn sẽ tiếp tục đồng hành cùng tôi.
Nghe nói có những độc giả có thói quen đọc từ lời bạt trước, nên nội dung phần này được viết sao cho không cần phải lo lắng về việc bị spoil (tiết lộ nội dung) đâu nhé.
Vậy nên, xin được chia sẻ một chút chuyện hậu trường của "Trận chiến Ma pháp" (Magical Warfare).
Từ trước đến nay tôi vẫn luôn nghĩ thể loại ma pháp sư rất thú vị, nên tôi rất vui khi có thể viết về nó.
Bắt đầu từ tập sau sẽ là cuộc sống học viện, nên tôi muốn cho các nhân vật được sử dụng phép thuật thật hoành tráng.
Đặc biệt là Takeshi. Rồi cả Kurumi nữa. Còn Ida thì... ổn không ta. Khoản kiểm soát phép thuật ấy... Thấy hơi lo lo.
Lần này, tôi đã thử cài cắm một chút tiểu xảo dễ hiểu vào tên của từng nhân vật.
Có thể có bạn đã nhận ra rồi, đó là Hán tự trong tên các nhân vật có sự thống nhất dựa theo cộng đồng mà họ trực thuộc.
Tên của những người thuộc tổ chức Wizard Breath sẽ chứa một chữ số, còn những người thuộc tổ chức Trailer sẽ chứa một chữ Hán chỉ động vật.
Để mọi người dễ dàng nhận biết họ thuộc cộng đồng nào ấy mà.
Dự kiến là từ giờ trở đi sẽ còn xuất hiện thêm nhiều cộng đồng khác nữa.
Nhờ vậy chắc chắn sẽ không bị rối tung lên đâu! Đặc biệt là bản thân tôi!
Tiếp theo, xin hãy chú ý đến mối quan hệ giữa Takeshi và Kurumi, Takeshi và Mui, cũng như giữa Kurumi và Mui.
Dù đây là một bộ ba khá rắc rối, nhưng chỉ có Kurumi là thể hiện rất rõ ràng nhỉ.
Hiện tại, tôi đang viết theo hướng "Double Heroine" (Hai nữ chính).
Nên rốt cuộc Takeshi sẽ chọn ai thì tôi vẫn chưa biết đâu.
Với tư cách là tác giả thì tôi thấy Kurumi rất dễ viết và cũng rất thích cô nàng, nhưng vì tính cách cô ấy khá là vặn vẹo nên không thể gọi là nữ chính theo trường phái "chuẩn mực" được nhỉ.
Liệu Takeshi đến giờ này rồi còn biết bối rối trước Kurumi nữa không!? Có đến lúc cậu ấy như vậy không!?
Cứ nghĩ thế, người đang viết là tôi đây lại thấy bối rối thay.
Dù họ vẫn chỉ là những ma pháp sư tập sự, nhưng tôi rất mong các bạn sẽ tiếp tục dõi theo xem tính cả Ida nữa thì bốn người họ sẽ trở thành những ma pháp sư như thế nào nhé.
Trên đời này có hằng hà sa số các ma pháp sư, nên tôi nghĩ ai cũng sẽ có cho mình một vài nhân vật ma pháp sư hay cô bé phù thủy yêu thích.
Tôi sẽ cố gắng hết sức để viết ra được những ma pháp sư có thể được các bạn đưa vào danh sách yêu thích đó.
Sau đây là những lời cảm ơn.
Gửi biên tập viên phụ trách K-san, anh đã phải cất công đến tận Osaka lúc tuyết rơi, rồi còn bị tôi lỡ điện thoại với email nữa, tôi thực sự đã gây ra rất nhiều phiền toái. Xin lỗi anh nhé. Mà, cái phiền toái lớn nhất chắc là lúc tôi làm "cái trò đó" với hạn chót nộp bản thảo nhỉ. Chứ để tôi một mình thì tôi chỉ toàn lười biếng thôi, nên thỉnh thoảng anh cứ ngó chừng một chút thì tôi sẽ làm việc nghiêm túc hơn đấy. Từ giờ trở đi tôi sẽ tiếp tục gây phiền phức cho anh nữa (Tôi khẳng định luôn đấy!).
Gửi họa sĩ minh họa Runaria-sama. Dù lịch trình dày đặc nhưng cô vẫn vẽ cho tôi những bức minh họa tuyệt đẹp, thực sự cảm ơn cô rất nhiều. Tôi muốn nói thật to rằng, tất cả các cô cậu bé này đều hoàn toàn giống hệt như những gì tôi tưởng tượng. Cảm giác như bị nhìn thấu cả não bộ vậy, thật xấu hổ (ể). Các em ấy vừa dễ thương, vừa ngầu, thật tuyệt vời. Và độ dài váy của Mui với Kurumi quả là tuyệt diệu, chắc chắn không chỉ mình tôi nghĩ thế đâu. Hơn nữa cô còn đóng góp ý tưởng cho khẩu súng nữa, tôi thực sự vô cùng cảm kích. Từ giờ trở đi cũng mong cô tiếp tục chiếu cố.
Ngoài ra, để hoàn thành được cuốn sách này, tôi đã khiến rất nhiều người phải bận tâm, cũng như nhận được sự cổ vũ và giúp đỡ từ rất nhiều người. Thực sự cảm ơn mọi người rất nhiều.
Lời cuối cùng, xin gửi đến các độc giả.
Cảm ơn các bạn vì đã trao cho tôi niềm hạnh phúc được chia sẻ cùng một thế giới với các bạn.
Người máy bị tuột đai ốc - Suzuki Hisashi kính bút
Note: về tên theo số và tên theo động vật thì đây nhé
Phe Wizard Breath
Nanase Takeshi (七瀬武): Chữ "Thất" (七) - Số 7.
Aiba Mui (相羽六): Chữ "Lục" (六) - Số 6.
Isoshima Kurumi (五十島くるみ): Chữ "Ngũ Thập" (五十) - Số 50.
Ida Kazumi (伊田一三): Chữ "Nhất Tam" (一三) - Số 1 và số 3.
Shijou Momoka (四条桃花 - Viện trưởng): Chữ "Tứ" (四) - Số 4.
Hitouji Makoto (一氏誠 - Giám khảo đặc biệt): Chữ "Nhất" (一) - Số 1.
phe Ghost Trailer
Oigami Takao (狼神鷹雄): Chữ "Lang" (狼) nghĩa là Chó Sói, và chữ "Ưng" (鷹) nghĩa là Chim Ưng.
Ushiwaka (牛若): Chữ "Ngưu" (牛) nghĩa là Trâu/Bò.
Hotaru (蛍): Bản thân chữ "Huỳnh" (蛍) mang ý nghĩa là con Đom đóm.
Washizu Kippei (鷲津吉平): Chữ "Thứu" (鷲) nghĩa là chim Đại bàng.
0 Bình luận