Tóm tắt
Cậu đã ra đi rồi, bỏ lại mình cùng bao nỗi hối hận. Sân thượng trường năm đấy, cậu còn nhớ không?
Nhưng cho dù thế nào...
Nếu mình có thể mở lời rõ ràng.
Nếu bọn mình có thể trao cho nhau nhiều cảm xúc hơn.
Nếu mình có thể nói rất thích được cậu ôm mà chẳng hề ngại ngần…
Thì có lẽ…
-
28/04/2021
-
Chuyển Sinh Thành Cây Cảnh Và Dõi Theo Chuyện Tình Bách Hợp Của Cô Em Gái
Nhóm dịch: Hako Translation Chương 02: Arc Sơ Trung, phần 1 -
Khi hai trái tim tổn thương tìm thấy nhau từ niềm an ủi, Bạch Tuyết - cô gái xinh đẹp nhất trường và tôi bị gán nhầm là cặp đôi ngốc nghếch
Nhóm dịch: Hứng thì dịch Chương 14: Bạch Tuyết không ý thức được mình là một S-Class sao? -
Khi hai trái tim tổn thương tìm thấy nhau từ niềm an ủi, Bạch Tuyết - cô gái xinh đẹp nhất trường và tôi bị gán nhầm là cặp đôi ngốc nghếch
Nhóm dịch: Con simp Shii-chan Mua sắm cùng Bạch Tuyết -
SSS Rank Dungeon de Knife Ippon Tewatasare Tsuihou Sareta Hakuma Doushi
Nhóm dịch: Bỉ Ngạn Hội Quán Chương 10: Phần Mê Cung Yggdrasil: Trở lại mặt đất
16 Bình luận
FUK!
Đồng thời, chuyện dịch phóng tác tên tác phẩm không phải hiếm, nhưng yêu cầu tiên quyết là phải giữ được cái hồn trong tiêu đề. Tiêu đề bản eng mình đọc thấy hơi sượng nên cũng khá vui khi bạn có đối chiếu với nguyên tác. (Vì đã dùng hai chữ "bách hợp" nên mình đoán thế).
Hơn nữa, nếu đọc lại tiêu đề "Hoa bách hợp nở rộ....." trong tiếng Việt mình thấy nghe xuôi tai hơn là tên của bạn đặt, vì "cặp bách hợp" là chỉ con người, mà con người thì đâu thể dùng hai chữ "nở rộ" được đâu!
Cảm ơn bạn đã lắng nghe.
Quào 1 sự kết hợp hoàn cmn hảo =))