Tóm tắt
Khoảng cách này... không phải là quá gần rồi sao? Một nữ chính luôn tìm cách áp sát bất cứ khi nào có sơ hở. Dù bề ngoài lạnh lùng nhưng không giấu nổi tình cảm.
Do ngày mưa nên buổi huấn luyện kết thúc sớm, Kurimoto Shigure quay lại phòng nghe nhìn để lấy lại món đồ đã để quên. Tại đây anh tình cờ gặp nữ sinh nọ đang ngồi một mình • Amemori Junna. Hai người bất ngờ phát hiện gu đọc sách và âm nhạc lại giống nhau đến kinh ngạc. Kể từ đó, họ hẹn rằng chỉ gặp nhau những ngày mưa tan học khi cả hai đều rảnh rỗi, bắt đầu mối quan hệ bí mật chỉ riêng họ biết.
"Tôi thích cái tên Shigure."
"Tôi thích ở một mình, không muốn liên quan đến người khác... Nhưng nếu là Shigure thì không sao."
Junna, người chỉ xuất hiện trong những ngày mưa ẩm ướt, luôn giữ vẻ mặt lạnh lùng vô cảm, nhưng rồi lại bất ngờ quấn quýt không rời, không có cảm giác gì về khoảng cách. Thế rồi một ngày nắng, Shigure tình cờ phát hiện "bí mật" của Junna. Từ đó về sau, khoảng cách giữa Junna và Shigure đã gần như bằng 0, tình cảm nặng nề của cô ấy không thể che giấu thêm nữa...
71 Bình luận
TẬP 2 CỦA CÔ NÀNG JUNNA LẠNH LÙNG NHƯNG DỄ THƯƠNG VÀ NẶNG NỀ TÌNH CẢM CỦA CHÚNG TA ĐÃ VIẾT XONG!!!
Chúng ta sẽ có tập 2, không còn là oneshot nữa. Tôi khóc mất huhu.
Và cũng trong ngày hôm nay, nhờ bạn độc giả Huỳnh Tâm mà chúng ta có một bìa tiếng Việt được redraw cho Junna-chan!!
Chân thành cảm ơn bạn rất rất rất nhiều!
Như vây, mình sẽ cố gắng xong chương 1 - 2 nhanh nhất trong khoảng thời gian sắp tới. Lý do mình cắt mỗi ngày chỉ có 1 phần của chương là vì phần nào truyện ngắn, mình sợ nó sẽ hết khoảnh khắc dễ thương này nên không dịch nhiều. Nhưng giờ ta có vol 2 rồi, quẩy lên.
Mà nhân tiện thì team Trung lâu quá đi mất, mình đang vào dò hỏi họ thử. Tình hình nếu họ cứ lâu như này mình sẽ phải tìm cách khác. Trước mắt thì có thể đăng 1 bản AI dịch của bộ này dựa trên tiếng Indo, vì team Indo đã làm xong rồi, nhưng cảm giác mình không biết tiếng Indo cũng như cảm giác văn phong bạn Indo không hay như team Trung cho lắm. Nên có thể sắp tới tiến độ này với vol 2 cũng không ổn thì mình có thể chuyển cho bạn nào biết tiếng Nhật dịch bộ này, truyện thì có thể mình sẽ mua. Đằng nào Junna cũng ngầu quá.
PS1: Tác giả đang viết 2 cuốn song song. 1 bộ khác lấy chủ đề thế giới tương tự Dark Soul nhưng có cuộc sống chậm rãi, và nhiều nữ chính?
PS2: Có khả năng ra Manga không? Trích từ X của tác giả: Đầu tiên, tác giả Mizuki Mizushiro là một tác giả kỳ lạ. Đã làm việc 10 năm nhưng chỉ có chuyển thể sân khấu kịch chứ chưa có chuyển thể Manga nào (mặc dù có 1 tác phẩm gốc manga)
Cuối cùng, thì dù đây là lần thứ 2 mình dịch một tác phẩm Nhật nhưng tiếng Trung, nhưng xem ra mọi người vẫn đọc hợp và vẫn ủng hộ mình rất nhiều.
Thật sự rất cảm ơn các bạn!
Vc, bộ này có anh màu nhúng tay à.