Lần cuối
Số từ
551.471
Đánh giá
5,00 / 48
Lượt xem
832.750
Tên khác:
Strange Grief Wants to Retire ~ The Weakest Hunter Dreams of a Hero ~
Nageki no Bourei wa Intai Shitai - Saijiyaku Hanta ni Yoru Saikiyou Patei Ikusei Jutsu

Tóm tắt

Tồn tại trên khắp thế giới là những《Thánh tích》với quyền năng đặc biệt.

Của cải, danh tiếng và sức mạnh.

Theo đuổi vinh quang, một thời đại nơi các《Thợ săn kho báu》điên cuồng khám phá các《Đền kho báu》bất chấp nguy hiểm.

Cùng với những người bạn thời thơ ấu, Cry chia sẻ giấc mơ trở thành thợ săn. Trong chuyến thám hiểm đầu tiên, cậu nhận ra rằng trong 6 người bọn họ, cậu là kẻ duy nhất không có tài năng.

Tuy nhiên, đó mới chỉ là khởi đầu cho chuyến hành trình của họ.

“Thật quá sức mà. Mình muốn nghỉ cái nghề nguy hiểm này ngay. Mình bỏ đây.”

“Được, hiểu rồi. Nói cách khác bọn mình phải mạnh hơn để thay cho cả phần cậu nữa chứ gì. Thử thách hay lắm.”

“Đừng lo Cry-chan. Bọn mình chắc chắn sẽ bảo vệ cậu mà.”

“Ah dừng lại. Nếu anh dẫm lên đó anh sẽ bị thổi bay đấy. Cẩn thận nhé, Lãnh đạo ?”

Được bảo vệ bởi những người bạn thuở nhỏ siêu mạnh, ỷ lại vào đàn em và các thợ săn khác – họ nhắm đến việc trở thành người hùng và đạt lấy báu vật.

Liệu Cry có thể bình an nghỉ hưu không đây ?

Xem thêm
Nhóm dịch
Tham gia Yaisaka4
Chú thích thêm

Link: English

Link: Raw Japanese

Đọc trước Side Story hoặc bàn luận linh tinh trên : phở bò

Thảo luận
Mục lục
  1. 01.Arc 7 - Lời nguyền
  2. 02.Arc 8 - Yggdra
  3. 03.Arc 9 - Level 9
  4. 04.Side Story
Reviews mới
Arc 7 - Lời nguyền
Arc 8 - Yggdra
Arc 9 - Level 9
Side Story
Có thể bạn quan tâm
Xem thêm
Tổng bình luận (3213)
Báo cáo bình luận không phù hợp ở đây

723 Bình luận

Chương 374: Uy tín 2
mình vẫn thấy cách dịch nó vẫn hơi cấn cấn, như nếu dưới góc nhìn của Gark thì dù là nội tâm thì vẫn nên để xưng là "ta" sẽ nhấn mạnh tính cách của bản thân Gark hơn khi dịch là "tôi". Kể cả của Serena cũng vậy, khi xưng hô Serena nên để xưng là "ta" vì serena là bề trên, và tinh linh nhân vốn luôn kiêu ngạo và thượng đẳng nên không nên xưng là "tôi". Khi serena gọi Cry cũng không nên dịch là "Con người" vì như vậy nó bị giống văn viết quá và thực sự trong văn nói, giao tiếp không ai gọi nhau là "con người". Bác dịch nghĩa thì không sai nhưng nên hiểu theo nghĩa khác. Bên Eng thì là "human", bên Jap thì là "Ningen", về việt bác dịch là "nhân loại" nghe nó thượng đẳng và giống tính cách của tinh linh nhân hơn. Em chỉ góp ý về cách xưng hô bác. bác nên phong phú về cách xưng hô đọc sẽ trôi và hay hơn
Xem thêm
Mn đọc raw ở đâu v, chỉ tui vs, cuốn quá mà hết rr =((
Xem thêm
TRANS
AI MASTER
raw đây nhé
Xem thêm
Chương 397: Lôi Đế bị giam cầm 2
Ngoài làm thợ săn thì krai nhà ta còn làm họa sĩ nữa, vẽ rất mượt=))
Xem thêm
Chương 385: Xâm nhập 3
Đỉnh cao nội gián=)) có gì anh thành thật hết kể cả tên thật
Xem thêm
Chương 308: Sốc
Cháu không nhường anh ấy được cho cụ, anh ấy là của cháu 🗣️🗣️🗣️
Xem thêm
pc kun sao rồi chủ thớt :')
Xem thêm
Chương 392: Những người dễ chịu
Bạn không thể bị lợi dụng nếu như bạn vô dụng :)))
Xem thêm
Chương 371: Trong khi đó ở Thủ đô Đế quốc
Muốn đưa yggdra ra thế giới ư :)) hủy diệt nửa đất nc và làm suy yếu đến mức độ nào đó là được :)))

Nếu cry kể toàn bộ câu chuyện, 90% mn sẽ nghĩ theo hướng này :))
Xem thêm
Phỏng vấn độc quyền Hunter's Blade - Thiên Biến Vạn Hóa / Phiên bản đặc biệt dành cho Gamer's tập 2
Nghỉ hưu thì lên làm sách viết về thời làm thợ săn với văn vẻ thế này thì sách bán chạy lắm đấy :))
Xem thêm
:0 ngâm gần 100 chương chưa đọc, lâu quá mất cảm hứng về anh Cry rồi
Xem thêm