Nhóm dịch
Tham gia Yaisaka4
Danh sách chương
Các tập khác
Bình luận (730)
Báo cáo bình luận không phù hợp ở đây

730 Bình luận

Chương 396: Lôi Đế bị giam cầm
ông tưởng ngài Thiên Biến Vạn Hóa cần bố thí cho cái rank hả, anh đã class 6 sẵn rồi 🐧
⚙️

📄 Dịch File HTML
📑 Dịch File PDF

Xem thêm
Chương 405: Kẻ bất thường 2
Chú thật sự đi làm phiền nhà vua vì 1 thanh socola :))))))
Thank trans!
Xem thêm
Chương 405: Kẻ bất thường 2
Nói chuyện với Cry thì cả người điềm tĩnh cũng tức giận chứ đừng nói đến người vốn nóng nảy.
Xem thêm
Chương 405: Kẻ bất thường 2
Má, công chúa tức ói máu luôn...
Xem thêm
Chương 405: Kẻ bất thường 2
Yeah, anh đã trở lại và lợi hại như sưa
Xem thêm
trẻ con thủ đô Hoàng gia truyền tai nhau bài đồng dao:
Xương rồng đơm lá đơm hoa
Nước đong đầy trên cao nguyên đá
Là ngày trans nhớ ra mật khẩu Hako :v
Xem thêm
CHỦ THỚT
TRANS
AI MASTER
quên mk tí làm gì căng 😳
Xem thêm
mong ad quá ạ :3
Xem thêm
Chương 374: Uy tín 2
mình vẫn thấy cách dịch nó vẫn hơi cấn cấn, như nếu dưới góc nhìn của Gark thì dù là nội tâm thì vẫn nên để xưng là "ta" sẽ nhấn mạnh tính cách của bản thân Gark hơn khi dịch là "tôi". Kể cả của Serena cũng vậy, khi xưng hô Serena nên để xưng là "ta" vì serena là bề trên, và tinh linh nhân vốn luôn kiêu ngạo và thượng đẳng nên không nên xưng là "tôi". Khi serena gọi Cry cũng không nên dịch là "Con người" vì như vậy nó bị giống văn viết quá và thực sự trong văn nói, giao tiếp không ai gọi nhau là "con người". Bác dịch nghĩa thì không sai nhưng nên hiểu theo nghĩa khác. Bên Eng thì là "human", bên Jap thì là "Ningen", về việt bác dịch là "nhân loại" nghe nó thượng đẳng và giống tính cách của tinh linh nhân hơn. Em chỉ góp ý về cách xưng hô bác. bác nên phong phú về cách xưng hô đọc sẽ trôi và hay hơn
Xem thêm