"Khái niệm văn phong Nhật, Trung Quốc, Châu Âu không tồn tại vì tất cả đều được dịch sang tiếng Việt" hay "Các loại văn phong là sản phẩm của việc lậm QT. Thực tế mỗi tác giả sẽ có một giọng văn riêng, đó không phải là văn phong.".
Tôi đoán các bạn đã nghe những điều này từ rất nhiều người và rất nhiều nơi trong giới sáng tác. Nhưng không thể chối bỏ một sự thật rằng cho dù bạn đang cố định hướng tác phẩm của mình theo "thuần Việt" hay "Light Novel Nhật Bản", bạn vẫn cảm thấy rằng tác phẩm của mình vẫn trở nên gượng gạo, không giống với hình dung của mình.
Vậy thì văn phong thực tế là thứ gì? Có giống như cách mà mọi người thường hiểu hay không? Để giải quyết vấn đề này, tôi và Mạt Trà quyết định sẽ mở một buổi talkshow bàn luận những vấn đề trên qua cách tiếp cận với Mỹ học.
Buổi talkshow sẽ được dẫn bởi Mạt Trà và Nguyễn Hồng Tuân từ 20h đến 22h vào Chủ nhật, ngày 8 tháng 6 tại Slum. Mời các bạn cùng tham dự.
25 Bình luận