Tình hình đang thiếu nhân lực để kiểm tra, nên cần sự giúp sức của cộng đồng.
Báo cáo truyện có vấn đề tại đây để không bỏ lọt.
Lưu ý, tránh báo cáo trùng.
*Giờ tuyển thêm Mod thì cũng chưa có thời gian để train.
Báo cáo hợp lệ phải đáp ứng các yêu cầu sau:
- Truyện có những sai phạm nghiêm trọng (ví dụ truyện sếch, nội dung độc hại, nội dung chính trị ...)
- Nên nhắc nhở, góp ý trước khi báo cáo (có thể mất một thời gian để họ sửa). Chỉ báo cáo nếu người đăng vô trách nhiệm hoặc thách thức.
- Báo cáo phải có link tới truyện đó.
- Lý do báo cáo (nếu có bằng chứng sẽ hỗ trợ việc xử lý nhanh hơn)
Mọi báo cáo không hợp lệ sẽ bị xóa, nhiều lần sẽ cảnh cáo.
1363 Bình luận
Nói về vấn đề chất lượng, không phải là thả rông cũng không phải chấp nhận máy dịch, nhưng ở một mức độ nào đó cần biết cách sử dụng nó tốt hơn, giúp sức cho con người trong thời đại AI lên ngồi, nhất là đối với một thị trường đã mất sức hút như LN. Chợ đông thì lọc nhiều là tốt, còn khu phố hẩm hiu thì thay vì nói "vắng mợ chợ vẫn đông", hãy làm sao để nó tồn tại và phát triển trở lại. Góp ý là góp ý, chứ không phải chế giễu, hay bôi nhọ, điều đó không giúp ích được gì hết. Nhất là mấy bạn "pro reporter". Nếu góp ý không hiệu quả, thì sẽ tới lúc người quản lý cần vào cuộc.
Còn nếu bạn nào không đồng ý thì mình hoàn toàn ủng hộ các bạn lập site mới và quản lý theo ý mấy bạn, nếu nó thành công thì mình sẵn sàng đóng cửa và redirect về trang mấy bạn luôn, không có gì luyến tiếc hết.
Và câu cuối của comment trên sẽ luôn có hiệu lực, nếu các bạn làm được một nơi tốt hơn theo cách thức riêng thì Hako sẵn sàng đóng góp chút sức nhỏ lần cuối cùng.
- Cứ tưởng sau khi bị xóa truyện một lần vì bê nguyên xi từ gg dịch thì người dịch sẽ rút kinh nghiệm rồi cải thiện nhưng không, người dịch vẫn giữ nguyên cái bản gg dịch đó. Thứ mà người dịch thay đổi là các từ đồng nghĩa để cho nó khác nhau nhưng chỉ cần chú ý thì cái khung vẫn đúng là của gg dịch. Thêm nữa nhiều đoạn chả biết có phải là dùng thêm AI hay không mà chém quá đà lệch hoàn toàn nghĩa gốc.
- Nó nhiều quá nên mọi người có thể tự mình xem: link diffcheck
After crying some more, the girl lay down by the graves, and while covered in mud, thought about what her name should be.
“Noel?”
The girl opened number 150’s picture book. Although blurred, the image of a hat wearing cat remained barely visible.
“Noel. … That’s it, I’ll go with Noel. My name is, from today onwards: Noel.”
girl named herself Noel. The hat wearing, strange named, cat had traveled to many places, and always found a happy ending. The girl strongly felt that: Like Noel, I want to find my own happiness.
I’m not number 13 anymore. I’m Noel.
With a nod, she scooped up mud in both hands, and reburied her friends. It would have been in poor taste to leave the bodies exposed in a field, but not only that, she did it for those who had been good companions. In the time it took her to finish the job, the rain had stopped, and in its place, Noel’s beloved round sun rose in the sky.
The tired Noel, in the warmth of the sun, decided to sleep on the spot.
“Clear weather days really are my favourite. After all, it warms the body and soul, so I’m sure that everyone appreciates it.”
While Noel was quietly smiling, she slowly closed her eyes.
I’ll search for a way to become happy, and show them all my peaceful heart. Then they can rest in peace. Please hang in there just a little while longer.
However many times she repeated it, when she finally slept, Noel was at peace.
Bản dịch:
Khóc thêm một lúc, cô đắp đất lên mộ các bạn. Cái xác phải được chôn lại, không thể để trơ trọi giữa cánh đồng nbư vậy. Trong lúc cô làm việc, mưa ngừng rơi, và mặt trời — hình tròn yêu dấu của Noel — lại bắt đầu ló rạng.
Noel mệt mỏi, trong hơi ấm của mặt trời, cô quyết định ngủ luôn tại chỗ.
"Những ngày trời quang thật là những ngày tớ thích nhất. Chúng sưởi ấm cả thân xác lẫn tâm hồn, vì vậy tớ chắc rằng mọi người đều thích nó."
Noel mỉm cười, khẽ nhắm mắt.
Mình sẽ đi tìm cách để trở nên hạnh phúc, và mang đến cho họ một trái tim yên bình Rồi mọi người sẽ được yên nghỉ. Hãy đợi mình thêm chút nữa nhé.
Cô lặp đi lặp lại câu đó vài lần nữa, và cuối cùng Noel cũng chìm vào giấc ngủ bình yên.
Bộ này có tính là fanfic không nhỉ các bác, với lại người dịch còn tạo hẳn 1 chương để nêu cảm nghĩ nữa
Trước 25/12/2025 không trả kèo ae gọi tôi là j cx dc
Lý do: Dùng GG dịch
https://www.diffchecker.com/7XFAcoeu/
Đã xuất bản với tựa đề Núi Chuột Quét bởi IPM
Lý do: AI dịch
Điểm đáng nghi: dịch +200000 từ trong 1 tuần và đọc sơ qua thì bản dịch có phần máy móc
Lý do: nội dung độc hại
Mong admin xem xét ạ.
/truyen/23560-tinh-cam-cua-senpai-xinh-dep-nhat-truong-danh-cho-toi-bong-dung-tang-vot-va-senpai-tro-thanh-yandere
T có đọc qua vài chap của bạn này và cx thấy khá tệ.
Rác
Tạo pj dịch từ đầu nhưng bê nguyên bản dịch từ nhóm khác về.
https://www.diffchecker.com/5ssdOtLT/
https://www.diffchecker.com/ZfwJKBD4/
Quá rác, 2025 rồi còn copy trực tiếp từ cái dịch tự động của gg dịch mà thậm chí không thèm sửa 1 chữ. Giờ thử đọc bản gg dịch nó còn làm tốt hơn gấp mấy lần
Người này đã copy bản dịch của người khác tại website Valvrare và đăng tải lại trên hako mà không xin phép người dịch. Hy vọng admin xử lý.
/truyen/22950-he-thong-truong-thanh-tuoi-ba-muoi
Lấy bản dịch bên V nhưng lại để là bản thân tự dịch
/truyen/22944-cuoc-song-thoai-mai-tai-dao-khong-nguoi-o-the-gioi-khacdang-tien-hanh
/truyen/22950-he-thong-truong-thanh-tuoi-ba-muoi