Lần cuối
Số từ
2.938
Đánh giá
0 / 0
Lượt xem
1.883
Tên khác:
Chuyển Sinh Với Hệ Thống Bậc Nhất

Tóm tắt

"Bóng tối không thể xua tan đi bóng tối, duy chỉ có ánh sáng," nữ thần Amaltheia nhẹ nhàng nói với William, người thiếu niên đang được đắm mình trong vòng tay đầy yêu thương của cô."Thù ghét không thể bị xóa bỏ bởi thù ghét, duy chỉ có tình yêu."

Để cứu những đứa em không máu mủ ruột thịt ở cô nhi viện, và cô gái mình đã đem lòng yêu, William đã quyết định hy sinh tất cả. 

Hành động cao thượng này của cậu đã lọt vào đôi mắt xanh của các vị thần, khiến cho họ cho phép cậu được trở lại vòng luân hồi đem theo những phước lành của họ. Cùng với má Ella của mình, và một bầy dê, William bắt đầu một hành trình mới để đi tìm ý nghĩa của hạnh phúc trong cuộc sống.

Trong thế giới của kiếm và phép thuật, với những chuyến phiêu lưu hấp dẫn không chờ đợi ai, câu truyện về người chăn dê huyền thoại sắp sửa bắt đầu!

Xem thêm
Nhóm dịch
Chú thích thêm

*Truyện đặc biệt (WN gốc EN) đã được cho phép dịch bởi admin Ember. 

Trans + edit: solo leveing

Tiến độ: do hiện đang vướng lịch thi cuối kì nên sẽ phải bom theo từng đợt (các đợt cách nhau khoảng 1-2 tuần @@)

Thảo luận
Mục lục
  1. 01.Hồi 1: Người chăn dê của thành Lont
Hồi 1: Người chăn dê của thành Lont
Có thể bạn quan tâm
Xem thêm
Tổng bình luận (13)
Báo cáo bình luận không phù hợp ở đây

7 Bình luận

uầy tưởng truyện mid mà mới vô viết hay quá
Xem thêm
TRANS
AI MASTER
Thường thì tôi không phải cái kiểu người đọc xong rồi đi ngồi góp ý cách dịch này kia đâu, nhưng lâu rồi mới đọc lại mấy bộ gốc eng mà thấy bản dịch tốt như này nên cũng có hứng viết cái gì đó. Đọc chương đầu tiên xong thì tôi khá bất ngờ, bất ngờ tới mức phải đi tìm bản gốc để xem thằng tác viết cái gì trong đó mà trans có thể nấu mượt tới như vậy. Vẫn là nó, vẫn là cái văn khô đặc trưng của tiếng anh, nhai tiểu thuyết xuất bản thì còn đỡ chứ ngồi nhai wn của bọn tây thì đúng là như nhai rơm. Khô bome ra. Vậy mà khi đọc cái bản dịch này thì cái chất rơm ấy không còn nữa, nói sơ qua tí thì cái cách để làm bản eng bớt khô đi là viết thêm hoặc bản địa hoá. Cái này thì chắc ai ngồi dịch tay cũng biết nhưng làm sao để mượt thì chẳng có mấy người có thể làm tốt, ấy vậy mà trans đã làm khá tốt cả hai cái này. Đoạn viết thêm thì có thể đọc bản dịch để cảm nhận, còn đoạn bản địa hoá thì trans đã làm rất tốt, lấy ví dụ như vài câu này:
"one hand calisthenics" -> "bắt sóc bỏ lọ"
"uncultured swine" -> "ăn phở không hành"
"Bros before Hoes" -> "gái gú là phù du, anh em là tất cả"
Còn khá nhiều nên ai muốn nhặt thêm thì có thể đọc và tìm thử. Tổng thể thì bản dịch không có cái gì để chê, cái làm tôi không thích ở bản dịch này chắc là bản dịch còn lỗi đánh máy. Còn một cái mà bản thân tôi nhận ra là bản dịch cảm giác nó bị mất chất văn (cái này thì trans chỉ cần hạ mood của mình xuống là được) hoặc có thể do cách nhìn của tôi nên thấy thế, cái này sửa cũng được mà không sửa cũng chả sao. Dù gì cũng mong trans có thể theo tới cuối vì bộ này cũng tầm 1k5 chap. Mỗi ngày 2 chap chắc cũng gần 2 năm mới xong quá...
Xem thêm
CHỦ THỚT
TRANS
Cảm ơn bạn nhiều, t sẽ cố gắng :)))
Xem thêm
TRANS
AI MASTER
Chương 01: Tớ đi trước đây... cố gắng đừng có nhớ tớ nhiều quá nhé.
Lỗi đánh máy kìa trans. "là thư", "đỏ hòn", "trải quả", "chín tâng mây", "dám chắn"
Xem thêm
TRANS
AI MASTER
Chương 02: Cung Điện của Vạn Thần
Bình luận đã bị xóa bởi Erich von Manstein
TRANS
AI MASTER
Sao đọc cái tóm tắt làm nhớ tới mấy bộ của rick riordan v ta
Xem thêm
CHỦ THỚT
TRANS
Thằng tác cũng lấy cảm hứng nhiều từ bộ của rick riordan mà ^^
Xem thêm
TRANS
AI MASTER
Truyện này hay ko nhỉ
Xem thêm
CHỦ THỚT
TRANS
Truyện rating cao, nhiều người đọc, ẵm được cả giải nhất trong một cuộc thi sáng tác cơ mà :)))
Đánh giá cá nhân: hay hay không thì chưa biết nhưng t đọc đc tầm 10-20% rồi thì thấy nó khá cuốn, word building + nhân vật các thứ ổn, tình tiết khá sáng tạo. Tạm chưa thấy điểm trừ nào.
Xem thêm