Chuyện giờ mới nói. Thực ra 'tín đồ của sự Câm lặng Vĩnh hằng' kp là bản dịch chuẩn của giáo phái (bản gốc là 永遠なる沈黙の熱狂者 nghiêng về cuồng tín cực đoan hơn). Nhưng nếu đặt hội cuồng tín vào câu thì lại quá dài, cũng k nghĩ ra cái tên nào hay hơn. Cho nên đành mạo muội thống nhất tất cả theo bản tiếng tây ban nha vậy (thực ra nghe bớt sai hơn thôi).
53 Bình luận
Dạo này bị nghẹo con game seggs lai tạo giữa art BA vs gameplay n(cc)ikke này nên chương mới bị delay 1 tuần. Mina thông cảm nhá 🐧
đa phần là bên AI mà ra