Hiện tại đổi tên Máy dịch thành AI dịch.
- Máy dịch là các công cụ dịch thế hệ cũ, word-by-word hoặc minimal context-aware như Google dịch (giờ đã hơn xưa nhiều nhưng phần context này còn tệ), DeepL ...
- AI dịch là sử dụng AI, có context, có thể finetune về tone/name/glossary, có diagram về các mối quan hệ, kết hợp với MCP. Cái này là AI nâng cao chứ thông thường thì không đạt tới, nhưng tiềm năng là ở đây.
Khu AI dịch sẽ không chấp nhận sử dụng convert (quick trans) hoặc các loại tool trans cấp thấp nữa. Mà chỉ chấp nhận văn bản do AI hoàn thành (thực ra cái này cũng không có nhân lực nào check đâu nhưng ai đăng thì nên ứng dụng, còn không thì thôi đừng đăng)
Có thể sử dụng các model AI miễn phí mà tốt như Gemini 2.5 Flash, GPT o4, https://console.groq.com/ với Llama 4.5, DeepSeek.
Nhìn chung giờ AI đã len lỏi vào mọi khía cạnh đời sống rồi, ở Hako cũng có nhiều bạn rất giỏi về AI, mình cũng khuyên nhiều người khác nên có cái nhìn cởi mở hơn, bởi không lâu nữa đâu nó sẽ thực sự có mặt mọi nơi.
Sắp tới sẽ hoàn thiện trang ranking và đưa vào hoạt động cho từng khu
709 Bình luận
Vậy thì mình hỏi về đồng nhân luôn
bị boclot thậm tệ hen, cơ mà được tạo ra làm công cụ giúp con người thì cũng chỉ biết chấp nhận thôi. Nói đi cũng nói lại, nhờ thế mà mảng dịch AI ở page mình nay phát triển vũ bãoChục năm nữa mấy ẻm chắc không khác gì từ trong phim khoa học viễn tưởng ra đâu nhể.
Cơ bản như sau:
- Cài extension Violentmonkey.
- Lấy API của Gemini trên đây.
- Cài script sau ở đây.
Xong rồi thì bác chọn Gemini là provider rồi dán key lên là được, sự dụng đươc trên cả điện thoại lẫn máy tính, cụ thể hơn về cách dùng, cách cài các thứ thì bác có thể lên link voz trên đầu để tìm hiểu.
Mình xin cảm ơn ạ !
Kiểu kiểu vậy
nên ép AI vào luật 3 tháng kèm cấm chạy song song bản dịch đang hoạt động
Còn về chất lượng 2 con kia, gpt dịch hay hơn, đúng hơn là nó chém bay bổng hơn. Còn gemini bám khá sát, tức là bản pro hơn của gg dịch.
Lưu ý là khi dịch gpt bảo nó bỏ hết cái dấu gạch ngang đi, với lại đừng tự ý thay đổi cấu trúc đoạn văn hay câu văn.