Tình hình đang thiếu nhân lực để kiểm tra, nên cần sự giúp sức của cộng đồng.
Báo cáo truyện có vấn đề tại đây để không bỏ lọt.
Lưu ý, tránh báo cáo trùng.
*Giờ tuyển thêm Mod thì cũng chưa có thời gian để train.
Báo cáo hợp lệ phải đáp ứng các yêu cầu sau:
- Truyện có những sai phạm nghiêm trọng (ví dụ truyện sếch, nội dung độc hại, nội dung chính trị ...)
- Nên nhắc nhở, góp ý trước khi báo cáo (có thể mất một thời gian để họ sửa). Chỉ báo cáo nếu người đăng vô trách nhiệm hoặc thách thức.
- Báo cáo phải có link tới truyện đó.
- Lý do báo cáo (nếu có bằng chứng sẽ hỗ trợ việc xử lý nhanh hơn)
Mọi báo cáo không hợp lệ sẽ bị xóa, nhiều lần sẽ cảnh cáo.
1363 Bình luận
Nói về vấn đề chất lượng, không phải là thả rông cũng không phải chấp nhận máy dịch, nhưng ở một mức độ nào đó cần biết cách sử dụng nó tốt hơn, giúp sức cho con người trong thời đại AI lên ngồi, nhất là đối với một thị trường đã mất sức hút như LN. Chợ đông thì lọc nhiều là tốt, còn khu phố hẩm hiu thì thay vì nói "vắng mợ chợ vẫn đông", hãy làm sao để nó tồn tại và phát triển trở lại. Góp ý là góp ý, chứ không phải chế giễu, hay bôi nhọ, điều đó không giúp ích được gì hết. Nhất là mấy bạn "pro reporter". Nếu góp ý không hiệu quả, thì sẽ tới lúc người quản lý cần vào cuộc.
Còn nếu bạn nào không đồng ý thì mình hoàn toàn ủng hộ các bạn lập site mới và quản lý theo ý mấy bạn, nếu nó thành công thì mình sẵn sàng đóng cửa và redirect về trang mấy bạn luôn, không có gì luyến tiếc hết.
Và câu cuối của comment trên sẽ luôn có hiệu lực, nếu các bạn làm được một nơi tốt hơn theo cách thức riêng thì Hako sẵn sàng đóng góp chút sức nhỏ lần cuối cùng.
- Lý do:
-> Dịch không đủ 2k từ.
-> Tách chương dưới 15k từ.
-> Để nhóm dịch là OLN.
-> Dịch thiếu.
Baek Yu-Seol didn’t dream often. When he dreamed, it usually happened when he was extremely tired or unable to sleep properly.
He would find himself back in his childhood days. It wasn't necessarily a happy time, but at least he had a family. Unfortunately, those times were long gone, unable to be recovered. All that remained in their stead was a void that couldn’t be filled.
"Student Yu-Seol."
Baek Yu-Seol opened his blurry eyes at the voice.
"Are you okay?"
“Ouch, my back hurts. I must have dozed off for a moment."
“It’s already morning. Will you be okay for class?”
"I can sleep during class."
“You shouldn’t do that as a student…”
"But I still study well," he said, referring to his use of the Sentient Specs.
Alterisha said with a small smile, "You look like a different person when you wear your glasses and stay quiet. You're usually a troublemaker, but in those moments, you seem like a smart and well-behaved student."
Bộ này có tính là fanfic không nhỉ các bác, với lại người dịch còn tạo hẳn 1 chương để nêu cảm nghĩ nữa
Trước 25/12/2025 không trả kèo ae gọi tôi là j cx dc
Lý do: Dùng GG dịch
https://www.diffchecker.com/7XFAcoeu/
Đã xuất bản với tựa đề Núi Chuột Quét bởi IPM
Lý do: AI dịch
Điểm đáng nghi: dịch +200000 từ trong 1 tuần và đọc sơ qua thì bản dịch có phần máy móc
Lý do: nội dung độc hại
Mong admin xem xét ạ.
/truyen/23560-tinh-cam-cua-senpai-xinh-dep-nhat-truong-danh-cho-toi-bong-dung-tang-vot-va-senpai-tro-thanh-yandere
T có đọc qua vài chap của bạn này và cx thấy khá tệ.
Rác
Tạo pj dịch từ đầu nhưng bê nguyên bản dịch từ nhóm khác về.
https://www.diffchecker.com/5ssdOtLT/
https://www.diffchecker.com/ZfwJKBD4/
Quá rác, 2025 rồi còn copy trực tiếp từ cái dịch tự động của gg dịch mà thậm chí không thèm sửa 1 chữ. Giờ thử đọc bản gg dịch nó còn làm tốt hơn gấp mấy lần
Người này đã copy bản dịch của người khác tại website Valvrare và đăng tải lại trên hako mà không xin phép người dịch. Hy vọng admin xử lý.
/truyen/22950-he-thong-truong-thanh-tuoi-ba-muoi
Lấy bản dịch bên V nhưng lại để là bản thân tự dịch
/truyen/22944-cuoc-song-thoai-mai-tai-dao-khong-nguoi-o-the-gioi-khacdang-tien-hanh
/truyen/22950-he-thong-truong-thanh-tuoi-ba-muoi